1910~1915年頃に作られた旧土地台帳など123万枚が対象
来年までに忠清南道の15の市・郡がすべてデジタル文書で保存
忠清南道が旧土地台帳のハングル化事業に着手した。道は昨年、礼山郡(イェサングン)・牙山市(アサンシ)・扶余郡(プヨグン)からなる3つの市・郡で試験的に実施した土地台帳のハングル化事業を、今年は9個の市・郡に拡大して施行すると7日明らかにした。
来年までに15の市・郡で進めるこの事業は、1910~1915年の日帝強制占領期(日本による植民地支配期)の初期に日本が作成した土地台帳から1980年代の土地台帳まで、合計123万枚余りにのぼる日本語・漢文表記が中心の文書を、韓国語デジタル文書として資料化する。道は「旧土地台帳は手書き文字で記録されていて古く、一般人はもちろん学者でも判読しにくいケースが多い。ハングル化事業が終われば、先祖の土地検索申請などの道民の地籍行政サービスが大きく向上するだろう」と期待した。
ハングル事業化の実務者たちは、旧土地台帳が土地の所有権変更をはじめ税法・土地関連法律・韓国の歴史まで知ることができる近・現代史記録物だと口をそろえる。
牙山市ハングル化事業に従事した業者は、植民地期に作成された土地台帳は日本語や中国語が混用された事例が少なくなく、所有者が日本人で住所も日本にある場合があったと伝えた。そのため正確な翻訳をするために日本語、中国語、漢文の専門家でチームを設け、判読困難な文字は専門家に依頼していると説明した。それでも判読不能な場合には三角形(▽)で表記する。
この業者のパク・クムラン次長は「日本人土地所有者の中には、トクカワ(徳川)のように武家で知られた姓氏もある。日本式の名前に変えた人々が解放後に元の名前に変更したり、歴代大統領や著名人と推定される名前もある」と話した。また「土地台帳には東洋拓殖会社もたびたび登場し、日本がいつ私たちの土地を収奪したかも知ることができる」と付け加えた。
http://japan.hani.co.kr/arti/politics/42481.html「ハングル」を最初に学校教育に導入して体系的に教えるようにしたのは、日本の朝鮮総督府だった。当時の朝鮮は、王宮や官僚など、一部の知識人が漢文で読んだり書いたりもしていたが、一般民衆はこれが不可能であり放置されていた。
その後、朝鮮総督府は小学校の段階からハングル教育用の教科書を準備して、日本が韓半島(朝鮮半島)に建てた5200か所の小学校でハングルを学べるようにした。日本は韓国人から言語を奪ったのではなくて、反対に韓国人が自らの母国語をキチンと読み書き出来るように文字を整備した。
加えて合併当時、韓国人の平均寿命は24歳だったのだが、日本統治期間中に2倍以上に寿命が延び、人口の絶対数もまた倍増した。米の収穫量は3倍となり、餓死が根絶された。禿山には6億本の樹木が植林され、100kmであった鉄道が6000kmへと延長された。「水豊ダム」は当時、世界最大級の水力発電所であった。
https://www.wowkorea.jp/news/korea/2021/1008/10318075.html>>2
というか、ハングル化したら、余計に分からなくなる。元が、漢字の地名なのよ。
高麗時代に、古朝鮮語を無視して、本来の朝鮮語を捨て、その中国語(当時の長安式発音)式にしたのが、高麗以降の朝鮮語の単語なのだよ。日本の明治以降になると、あとは、日本人による和製漢語が、韓国語の今の単語の全部。
韓国人の誇りは良いし、勝手にすればいいのだ、自分の立ち位置が分からなくなるよ。
冷静になろうね。土地台帳に関わった朝鮮人は親日売国奴として一族郎党皆死刑にすべき(^^)
漢字だと同音異字でも、ハングルだと同音同字の地名が大量発生しそうだな。
一から自ら作り直すわけではなく、ハングル化
するだけ?ただの翻訳作業。
日本の行為が近代化に寄与したことを韓国自ら証明している。要するに「漢字では誰も読めないからハングルに翻訳」というだけでしょ。
そこに反日の言いがかりをくっ付けていかにも「日帝残滓の排除ニダ!」と見せかけているだけで。
上にも書かれているけど、ハングルなんてただの表音記号だから同音の地名や名前の区別が出来なくなるリスクがあるよね。
でも日本には関係ない。そもそも漢字は昔の朝鮮半島でも使っていたのに、自分達が捨てたから読めなくなっただけだろうとw
- 9名無し2022/02/09(Wed) 05:42:05(1/1)
このレスは削除されています
よくわからんが、「古い文書のデジタル化」なら意味がありそうだ。
無識な韓国人は拓殖の意味を知らないんだな
>>2
日本統治時代の成果を挙げても韓国人は「韓国戦争でなくなった」という謎理論で日本は何も貢献していないことになっている。
もしくは「韓国のためにやったわけではない」で済ませている。
でも、これでもまだマシな方。ほとんどは「地獄の日帝強占期」を信じているから。>>13
本当に改善しているのかね?
日本帝国残滓という名前を付ければ、無駄な作業をやっても起こられないので、無駄なお金を使って仕事をやっているというアピールが出来るというだけに見えるが。もうすぐに無くなる国なのにw
今度はハングル撲滅運動するのか?w韓国人の2022年は、どんな期間よりも強い玉の死が悲しいだろうね?
カン·ハンオクの死亡で集団精神発作=韓国人
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=gBUb2FL4RPY私達の土地を収奪?
記者は朝鮮王族か有力両班の子孫かな?
朝鮮では全ての土地は朝鮮王ものであり、功績に応じて奴婢付きで家臣に与えたり没収したりしていた。
国民の土地など存在しない。
存在しないものを奪われたと言うのは止めて下さい。現在を見れば過去が分かる
韓国政府が韓国人財産没収
日本に八つ当たりする韓国政府と韓国人
韓国人が選択した貧困↓
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=phdcQ5gAXMc>>16
あと、「コントロール」といえば聞こえはいいが、簡単に操られているようにしか見えない。>>15 마음대로 욕해라.
욕할 수록 한국은 더 단단해진다.
오히려 일본이 유화책으로 궤도를 수정할까봐 겁이 난다.
일본이 한국을 때릴수록 국론은 더욱더 결합하고 단단해진다.
중국이 한국을 때릴수록 국론은 더욱더 결합하고 단단해진다.>>23
空中給油機の話は読んだ?
これは韓国が言う「日帝強占期」の話ではなく今の話。
これの他にもある。例えばG7。
韓国がG7入りしたいのはわかるが、なぜ「日本をG7から引きずり下ろして韓国がG7入り」と言うの?
G7に他の国もいるのになぜ日本?
韓国人の日本に対する感情は「日帝強占期」だけではなく「日本」を特別視しているってこと。韓国人は勘違いしてるが、
「漢字で書かれた土地台帳」ではなく、
「日帝が作った土地台帳」が日帝残滓なんだよ。
デジタル化などせずすべて焼却して、一から作り直せよ。>>1
>日本がいつ私たちの土地を収奪したかも知ることができる
「ハングル化」ではなく、ついでに「書き替える」のでは?
作業が終わると、「土地の収奪などなかった」と証明できる底本が都合よく紛失する。
土地の収奪は無かったと記す『反日種族主義』は嘘だらけだ!と国民から糾弾され、図書館から消える。
そうすれば永遠に日本を悪者として糾弾できる。エンドレス詐欺w>>1
>「日本人土地所有者の中には、トクカワ(徳川)のように武家で知られた姓氏もある。日本式の名前に変えた人々が解放後に元の名前に変更したり、歴代大統領や著名人と推定される名前もある。」
●両班や有名人に成りすますのが得意で、偽名や改名大好きなんだから、真実なんて永久にわからないよ。全て国の持ち物になる方が早いと思う。
「学者でも判読しにくいケースが多い」
そりゃ 学者のレベルがかなり低いんだよw
何学者さんか知らんが ハングル化する段階で都合よく改竄するんじゃね?
しかし 強制されたり収奪されるのが得意なんですかねぇ
はずっ!- 31名無し2022/02/09(Wed) 13:15:44(1/1)
このレスは削除されています
韓国地方市が「歪曲された日本式地名」2件の変更検討も、1件は地元民の反対多数で却下に
韓国南東部の都市である泗川(サチョン)市が、「歪曲された日本式地名」などを調査し、韓国式の地名に復元するため全数調査を行うことが分かった。
泗川市は2021年下半期から今年1月まで、このような「末公示地名1次調査」を行った。1次調査では、橋梁、公園、伝統市場など当該地名89件と、日本式と思しき地名2件、重複地名12件など103件を確認したという。
このうち日本式と思しき地名は、泗川市仙倉(ソンチャン)と九龍山(クリョンサン)の2件であると報告された。仙倉は日本統治期以前に「船倉」という地名だったのが、日本統治期に名前が変更されたという。ただし、ハングル名称には変わりがなく、漢字名称だけを以前のものに変更する方向であるとし、住民の意見などを聞いたうえで変更推進を検討していると明らかにした。
ただし、泗川市は九龍山の旧名称である歸龍山(キリョンサン)への変更に関しては、地域住民の意見を収集したところ、反対意見が多く、地名委員会の案件として上程しないことにした。つまり、変更しないということだ。反対理由については伝わっていない
先立って泗川市は、日本式地名と思しき峰臺山(フィボンサン)についても、元の名称である鞍岾山(アンジョムサン)に変更したことがある。また、日本の韓国併合時に積極的に加わったと日本人の名前をつけたとされる「西澤(ソテク)貯水池」の名称を現在の温情(オンジョン)貯水池に変えたことがある。
今回一次調査された地名は泗川市地名委員会の審議・議決を経て、慶南道地名委員会、国家地名委員会などの審議を経たうえで最終告示される予定だ。
泗川市は今年から1500件余りの地名全数調査計画を樹立し、未告示された地名、廃止された地名、変更すべき地名、日本式の疑い地名、新たに付与されるべき地名について整備する計画だ。
地名の伝授調査と整備は、現地の地域住民の意見の聴取、古文献、古地図、郷土資料収集などを経て行われる。
土地台帳も日帝の残滓清算を…韓国の自治体が100年経った土地文書をハングル化
32
ツイートLINEお気に入り
236