「万葉集の作家を500人前後見るの私の分析したところでは、日本に渡ったドウェ(渡倭)系作家が半分近い222人にもなります。その中で韓国系は保守的に握っても167人です。百済系が145人、高句麗系8人、新羅系が5人と推定されます。百済義慈王の息子プンジャンと推定されるが草野オ君(軍王)、兄弟関係テンジとテンム天皇の愛を同時に受けた額田ノオー君(額田王)、日本の教科書に時価掲載学者山野上野オークラ(山上憶良)が代表的です。また、万葉集には、韓国語と語源が同じ言葉がたくさん見えます。例えば「剣も(刀)」に対応する「私」は韓国語」の日」、「ビーズ州(珠)」に対応する「釧路」は、韓国語」ビーズ」、「薮三(森)」に該当する「森」は、韓国語」ムルナック」と語源が同じだと見るのような例が真多いです。」
(朝鮮語の抜粋。全体はソース参照)
http://weekly.donga.com/3/all/11/1698645/1
何代も前に朝鮮半島から渡った人間でも、何か実績があれば「韓国系nida!!!」
たった3代程度前でも、在日は「半チョッパリnida!!!」
韓国w>>12
ヌカタは魏志倭人伝の頃にも記されてる地名。
万葉集の400年前には確認されてる日本古来のものなのにね。>>1
>「万葉集は、中国よりも韓国の影響の方が大きい」
70年前にできた国がどうやって1300年前の文物に影響を与えるのか説明しろこんなん昔から言ってるし、想定内過ぎて、コメントもない
こんな国と国交してるのが、おかしいだけ起源を主張する国が漢字を棄てたりはしない。
歴史がない国ってのは、必死で始まりをマウントしたいのだろう。
韓国の歴史は他国のものを切り取り、嘘を作って信じ込むことから始まる哀れなもの。>>2
以前の万葉集の韓国起源説とは全く違った理由なのが面白いじゃないか。
何にしても、主張の根拠も証拠も皆無なのは同じだが。そもそもハングルって朝鮮併合時代の日本語が元だったよね?
だってそれまで両班以外の国民のほとんどが文字が読めなかったのだから当たり前でしょ?小学校でさえ存在してないし
併合後子供達は小学校に通い文字を覚え大人にも文字が浸透していくのが道理
その後にハングル作ってんだから発音が似る言葉があるのが当たり前だわwww韓国人は狂ってるだけでなく、日増しに劣化していくなw
世界で注目されてる事には韓国が係わっていたいニダ~🎵
韓国に注目するニダ~🎵
韓国は偉大ニダ~🎵
ウリ?
誰も聞いてないニカ?
なら もっと騒ぐニダ~🎵>>1
所で現在の下劣下等生物ヒトモドキに和歌を詠めるイキモノが居るのか?韓国人からしてみれば、無限に湧いてくるこの手の話しも、
キムチの発音がどうで日本が奪っただのも同じなんだろうな。朝鮮人は馬鹿ばかりなのか
いや、馬鹿を通り越してキチってたな
すまなかった森羅万象が南朝鮮起源であることは大宇宙の定理定説なわけだから
その旨を韓国の教科書にしっかりと明記すべきである。
それをしないから、こと細かに物事を一つひとつ取り上げてワザワザ南朝鮮起源を主張するモノが後を絶たないのだ。- 34名無し2019/04/16(Tue) 19:58:08(1/1)
このレスは削除されています
>>3
알겠다. 지금까지 우리가 너무 약하게 했구나.
이제부터는 너무 약하지 않게 ‘적당히’ 해주겠다.>>34
www>>32
어?? 스시 아줌마!!筆者は'もう一つの万葉'(もう一つの萬葉集。 文芸春秋)という著書を出した。 8世紀に出た日本古代歌謡の束'万葉集'は古代韓国語で詠んだ歌という問題提起の第1弾だった。 -古代韓国語を
日本式のイドゥチェと記述した4千5百16の数の古代歌束-
本が出るやいなや,日本の古代文学界では少なからぬ波紋が広がった。 この問題提起は,まさに日本の根っこに関する根本的な問題提起につながるからだ。
'万葉集'に収録された歌4千5百16の数の大半は7世紀後半と8世紀前半の作品だ。
漢字で書いたが漢詩ではなく,新羅の香歌のように二頭体になった歌。
歌の著者は倭王や,王后,皇太子など王族と高官たちだ。 当時の日本の支配集団だ。
"万葉集"の歌が古代韓国語で読んだとすれば,彼らの作者は古代韓国人だということになる。 (64~65ページ)
...これで韓国語 '가루'と日本語 (かる)の語源が同じであることが分かる。
日本の歴史書を見ると,가루(輕. かる)という名の王子と王女がしばしば目につく。 すべて伽耶系と見なされる人物だ。
古代の日本では伽倻をよく"가루(輕. かる)"と呼んで"軽"という漢字で表記したりした。
まず,新羅(シルラ)の文武(ムンム)王に例えられる日本文武王の王子の名前が"가루(輕. かる)"だ。 漢字で"珂瑠"(가류)または"軽"と書いた。
新羅(シルラ)の文武(ムンム)王は,金冠家(クムグァンガヤ)の王孫である金庾信(キム·ユシン)将軍の甥だから,伽倻(カヤ)の血統を受け継いだ新羅(シルラ)王だったといえる。 彼の旧伽耶王国への愛情は格別だった。 (303~304ページ)...のように進むべきは,古代の史書から가루(輕. かる)という英の別名に変わると呼ばれた。 そして時には"去来"(거래kyore)という漢字でも呼ばれた。 "去来"を二頭式で読むと"갈오(karo)"になる。
伽倻だけでなく,新羅もこのような表記をしている。
新羅は"しら""しろう"と読む"白"という漢字で表記される数が多かった。 "白髪""白玉白玉"といえば"新羅王"を暗示する語であり,"시로히게' (白髭 白髯)"といえば"新羅刀"を意味した。
高句麗は"熊"と"駒"と呼ばれ,"'貊'"という漢字で表記され,百済は"모모(もも)"と読む"百"という漢字でよく象徴されている。
"万葉集"がこの暗号の歌束のように,日本の古き歴史書も暗号で満たされた妙な文献だ。 日本の根が韓国というものを隠すために創製された暗号だが,その中身は,むしろ歴史の謎を解くありがたい鍵になってくれる。
伽倻の (輕. かる)は本来,Kara(カラ)の瞳が青い白人だった証拠である>>39
嫉妬するなよwまあ、寿司女の起源も朝鮮になるだろうな。
>>39
お前は馬鹿だなぁw
だから朝鮮人は世界中から笑われる。>>39
妄想ニカ?>>1
アカはいつ反日やめるの?
それとも人間やめてるの?>>39
お前みたいな馬鹿が真に受けるんだよね^_^>>1
軍王 額田王 山上憶良
この中で渡来人の可能性があるのは軍王ぐらいだけどそれも名前からの想像レベル
他の二人の朝鮮人説については妄想レベルのトンデモ眉根削鼻鳴
紐解待
哉何時
見念吾
눈 섣불리 갓가(갈까) :眉(눈섭)根(불휘)削(갓가)
코 세우렴(자존심세우렴) :鼻(코)鳴(새울음)
옷차림(매) 풀어 (님)기다려 :紐(매)解(프러)待(기도로)
곁(에)누워 끼니 :哉(겯)何(누)時(끼니)
벌써 물(陰液)나와 :見(볼)念(스믈)吾(나)
해설:
눈 섣불리 갈까(사랑하는 님에게)/콧대세우렴(자존심 세워라)
맵시 풀어 님을 기다려/님 곁에 누워 삽입하여 끼니
벌써 아랫도리 여인의 샘에는 물이 축축하게 고여있다(흥분이 되어있었다)
萬葉歌 2408번
필자가 이미 91년, 93년일본서기 고대어는 한국어]와 [전혀 다른 향가와 만엽집]에서 그 주체가 한국인이라는 사실을 해독을 통해서 알린 바 있다.
신라 향가에 비해 대부분 짧은 문장으로 되어있다. 짧은 것들은 詩的 서정적인 노래말로 되어있다.トランプ : 韓国人は物乞いのようなもんだ
チョンコ ん?物乞い? 乞食?
ピコーン : 古事記の起源は韓国ニダ>>48
多分、トンデモ歴史 愛好家のいつもの人だと思うけど・・・。
日本の古典の謎解きは置いておいて(一時休止して)、
1 韓国の古典には「驚くような秘密」は隠されていないのか?
2 島国の後進国だった日本語に色々な暗号が隠されているとしたら、
中国人、朝鮮半島人は日本語を学んだのか?
それとも、日本語を話す人間(=日本人)が中国語などを学んで、
日本語に暗号として混ぜたのか?
昔の朝鮮半島人がそんなに言語能力に優れていたなら、
今現在の言語能力の低さのは理由は? 何が原因?
(世界に広まった韓国語の単語は存在するか?)韓国人て、無条件愛国酒の飲み過ぎなんだよなぁ・・・・・
>>20
トランプ氏「韓国は物乞いのようだ」
ネトウヨ氏「ようだ とかのオブラートをなぜ今更つけた?」飫企都鄧利軻茂豆勾志磨爾和我謂禰志伊茂播和素邏珥譽能據鄧馭母
飫(실컷 먹어)企(기)都(모도)鄧(잣)利(리)
<시껍먹었기(혼쭐나기) 못 오잖니>
軻(가)茂(무)豆(팥)勾(귀)志(지)磨(마)
<가면 (마음) 바뀌지마>
爾(니)和(화)我(나)謂(이르)禰(니)
<니 화나서 이르니?>
志(지)伊(이)茂(무)播(까불)和(화)素(빌)邏(라)
<쥐어 묶어 버릴라>
珥(귀막이)譽(기려)能(능)
<기막혀거려는>
據(거)鄧(잣)馭(말부리)母(모)
<거짓말 부리자면>
현대어 번역:
시껍먹었기(혼쭐나서) 못 오잖니,
가면 마음 바뀌지마(바꿔버리지마)
니 화나서 이르니? 쥐어 묶어 버릴라
기막혀 그렇게 하는 , 거짓말 부리자면
[출처] 일본 천황1대 신무천황의 부모님의 노래韓国はどうして起源が好きなのか?
イラクやギリシャは様々な文明の発祥地だが
イラク人やギリシャ人はコンプレックスを持っていないから
それほど起源を主張しない韓国人はこういう話を聞いて「情けない」と思わないのか???
>>54
こうした万葉集の「朝鮮語読み」は一時期色々と提起されたが、すべて専門家によって論破されている。7世紀の朝鮮語の読み方が分かっておらず、近世、近代の朝鮮語の読みをいくら充てても何の意味もない。万葉集の作者に渡来人がいたことは事実だが、むしろそれは彼らが日本の風土、社会に溶け込み、日本語で日本人の情感を表現したということだ。今の在日朝鮮人とは心がけが違うのだよ。韓国人ってよっぽど日本文化が羨ましいんだな。
たださ、朝鮮半島は2000年間も中国の属国だったんだから、半島で文化が育たなかったのはしょうがない事だと思うぞ。朝鮮には一切記録が残ってない万葉集。
何の関わりがあるんだ?ちょっと無理過ぎじゃね
色々韓国起源を持ち出すけど、茶道みたいに出オチで末代まで笑われる羽目になるから止めといた方がいいw>>48
そんな素晴らしい過去があったののなら、
今の韓国はさぞかし素晴らしい文化をお持ちなんでしょうね。韓国って大人が持っている物を何でも欲しくなる幼児と一緒だな
ただ違うのは幼児みたいに可愛げは全く無いけどな>>63
2年前の韓国人からレスが来たらいいよね宇宙の起源は朝鮮なんだから、万葉集も当然(^^)
>>58
本屋に行って、韓国の歴史関連の書籍を見る場合、
【1】書籍タイトルを見て、ムリな主張でないかを見る。特に古代史&近代史は注意。
【2】作者名を見る。韓国人作家の場合は検証能力が乏しく、それを埋める為に文章がやたら長い駄文で誤魔化す事が多い。極端な主張が多く論理が飛躍が多いので、ホラ話だから8割はそこで諦める。
【3】その本の目次を見る。目次を読めば展開が判るが、目次がない書籍は胡散臭さ100%なので諦める。
【4】その本のあとがきを見る。あとがきには、筆者の姿勢が判るので「~なのは言うまでもない」「~明らかにされていくだろう」等の強気の姿勢は、ほぼ詐欺に近いので、タイトルの検証ハードルと照らして判断。
【5】結局、韓国の歴史関連書籍は、韓国人作家のは信用に値しないので、日本人作家や出版社の書籍だけをチェック。
挿し絵に当時の人物画や世相絵画でなく韓国時代劇のカラー写真を採用してる本&出版社は100%却下。>>1
帰化人も作家に育つ日本文化ってことだろ。
朝鮮では、ろくなものにならなかった。が歴史事実。また始まったと思ったら数年前のスレか。
それにしても韓国人の劣等感が激しい。チョンの戯言はどうでも良い事なのですが、万葉集の独自性は天皇から一般庶民まであらゆる階層の人々の詩が集録されているところ。身分での分類をしたがる半島人には考えられないこと(笑)所謂詩の前の平等。
朝鮮には何も残ってないから、なんとか他国にこじ付けをして盗む泥棒思考の奴ら。
書物一つ残すのも12世紀になってからという情けない民族。
古代、小国同士の争いしかなかった朝鮮半島はかなり貧相な歴史。
【始まった】万葉集も韓国起源nida
71
ツイートLINEお気に入り
627