내가 예전에 작성한 글
https://kaikai.ch/board/63625/
https://kaikai.ch/board/52296/
여기의 스레드에서, 나는 한국인들이 "가결"이라는 단어의 뜻을 모른다고 언급한 적이 있다.
실제로 박근혜의 탄핵안이 가결되었을 때, "가결"이라는 단어가 인터넷 검색 순위에 오른 적이 있다.
그것은 대부분의 사람들이 그 단어의 뜻을 모르기 때문이다.
이번에 북조선과 미국의 협상이 결렬되었을 때, 역시 "결렬"이라는 단어가 검색 순위에 올랐다. 한심하다.
한자를 폐지한 정책이 이런 멍청한 愚民들을 양성하고 있는 것이다.>>30
数学の方程式は普段使わないから、忘れることは当たり前でも、常用漢字で珍しくないものを分からないのが当たり前とか、常識的な日本の環境では無いわ
回りは生まれつきのホームレスか、山奥の独居農家で暮らしているレベルなのか?
TVなり電話なりあれば文字を読まない環境は無いよ韓国で検索してる人が増えたのはニュースで話題になったからで、意味がわからなかった訳では無い可能性が高いと思う
それとは別に成人した日本人で決裂、可決がわからない人は多くても5%くらいじゃないか?>>38
それ、
50mを走る速さが小学生並の大人がたくさんいる
と言ってるのと同じだよ。でも、こういうスレは朝鮮人を理解できる良いスレだな。
本当にハングルが最低言語でコミュニケーションが取れないならば、多数の朝鮮人と会話が成り立たないのは、歴史観や道徳観で反発しているだけで無く、そもそも、日本人が言っている単語が分からないって事だなぁ。まぁ、世界最優秀民族の朝鮮人が作り上げた国家は、財閥一族など親の社会的地位で子のそれが決まるという素晴らしい社会なので、別に勉強ができなくてもかまわないという地上の楽園なんだよ。
韓国人は手数料という言葉は知っていても
手数という言葉は知らないwwww>>21
山谷、西成だってそんな奴はいねえよ。>>1
言語は時代で変化をするのは当然の節理。
ただし、多くの場合は発音の変化から非常に長い時間をかけて変化をしていく。
朝鮮では1910年まで公文書はすべて漢字だけで書かれていた。
日本がハングルを文体系として確立させたのには明確な理由がある。
漢字のみの文章、公用朝鮮語、地方朝鮮語、古い朝鮮語、そしてハングル用の文章。
つまり、2種類の文字と、多くの言語規則、これらが混在していた。
義務教育をするにはこれらをすべて「標準化」する文章体系が必要となってくる。
韓国の文章体系はまだ100年しかないということです。
そんな短い期間なのに、語源となる漢字を突然排除しました。(理由は反日です)
洗練されていませんから、さまざまなところで齟齬が出ているのは当然のことだと思います。ハングルがきれいに翻訳される方のスレか
ハングルって使う人によってこんなに差が出るなんて
変な言語だなぁ>>1はなかなか良い教育を受けているんだろうね
機械翻訳しても綺麗に表示される
ちなみに韓国人は平等という概念は理解してる人はいるのかな?平等じゃないな
対等かな
対等は理解できるんだろうか>>17
http://m.dcinside.com/board/baseball_new7/13790485
의미를 안다면 검색어 뒤에 '뜻'은 왜 덧붙이는가?
가결시에도 '가결 뜻'. 즉, 가격의 의미를 물어보는 검색어가 순위권이었다>>49
오타 정정. 가격이 아닌 가결.>>38
君の周りにはそんな「日本人」しかいないのかな?
大分偏った地域にお住まいなのね。ハングルって良く知らないが、例えば、習近平は漢字なので日本語では正しく書ける。
ハングルの場合は、習、近、平と言う読み方や意味から当て字をつくるのか、音読で当て字にするのか、それ以外なのか?
どうなんだろうね>>38
何処の日本の話だよ
どんな特殊な地域に住んでるの?>>1
検索した理由を「言葉の意味を調べるため」だけだと考えるのは、少し安直すぎるかな、と思いますが、大体同意です。>>38
まぁ、ピンキリですよね。
この前、ジャガー横田さんの息子の中学受験に密着取材したものをテレビで放送していましたが、(国語だったかな?)息子さんとほぼ同じ点数をとっていました。
クイズ番組を見ていると、すごく知識がある人もいれば、馬鹿な回答しかしない人も出てきます。
身近な話では、小学生の頃、俺が母親に対してボールと懐中電灯を使って月の満ち欠けの説明をしていました。
中学生の頃、クラスメイトの学力底辺くらいの女子が掛け算割り算もまともにできないことに驚いたこともあります。
高校は受験があったこともあり、学力が比較的にまとめられて、「普通」の感覚が自分基準に近くなって、感覚が麻痺しますけどね。ニュースで見聞きしていれば前後の文章から推測して覚えそうなもんだけどな。
>>55
韓国でもたぶんいるとおもうよ
使わないと忘れるし、「数学」の知識を使っちゃいけない(代数とか使わないで解く)ことになってるので、問題は解けても子供に教えるとなると意外に難しい>>60
日本も 同じです。
違うのは 漢字のおかげで 読むとかなり正確な表現が
伝えられることだと思います 漢字って絵文字だから 見るもの
英語も韓国語も 記号ですよね 耳で聞くもの
漢字を捨てた韓国は もったいない事をした>>50
これ、その通り。
朝鮮人は自分が劣っていることを認めない。
認めないから反省しない。
反省しないから改善できない。
よく韓国人が「学ぶべきは学ばなければならない」「良い部分は認めなければならない」とコメントをしているが、これって実は【自分以外の誰かが学べ】と言っている。- 68名無し2019/03/02(Sat) 16:03:46(1/1)
このレスは削除されています
可決の意味は分かるし自分でも使うけど、
文字にされると分からない、読めないよって事?>>70
연관 검색어로 "결렬 뜻"은 도대체 왜 나오는건데?
"뜻"이라고 쓰면 최근뉴스가 자동으로 나오냐?>>12
君の周りは君に似た知能が集まってるだけだろう。中学卒業したら理解出来るえ…
可決と意味みたいに、合わせて検索されてたのか…
このスレの最初の方は勘違いして擁護していたけど、本当なら語彙が少なすぎる日本が何度も過去に謝罪しているのに韓国側が理解できないのは語彙レベルが低いからですか?
>>78
語彙力の無い馬鹿朝鮮人出現!
この文章もハングルでは語彙不足で訳せないだろうw
哀れ朝鮮>>12
お前の周りの日本人って、馬鹿ばっかなのか?- 83名無し2019/03/02(Sat) 22:01:12(1/1)
このレスは削除されています
>>1
通りで論旨と全く関係のない話ばかりする人が多いのか理解できました
語彙が少ないんじゃ議論になる訳ないですね。
한국인들의 어휘력 수준을 보여주는 사건
85
ツイートLINEお気に入り
6114