뜻이 그게 아니거든. 단순히 음차라서 그렇다.
いつの時代から「漢江」と呼ばれてたのか知らないが、河川の名称なんて普通変更しないだろ?
都市(特に首都)の名称は時代で変わるのが普通
漢城(別称京城)→京城→ソウル
中国が半島を狙っているなんてのは、朝鮮を過大評価だわ
赤化して影響力行使というのが「狙っている」ということならそうかもだけどw>>1
ゲイが好きそうな名前だな。ソウル周辺は、古代中国が漢四郡(帯方郡)を置いて統治した土地だから
都市の名前は、漢城(漢陽)
河川の名前は、漢江
山の名前は、漢山>>10
漢城は、李氏朝鮮からでその前から漢陽。
元に蹂躙されている時もね。でもその内また劣等感を爆発させて改名するんじゃないか?
漢江→大韓江
高麗磁器→大韓磁器
ユーラシア大陸→旧大韓大陸
キムチ→大韓漬
太陽暦→大韓暦
太平洋→大韓洋次に書いた3つの国名は、全て同じハングルに翻訳される。(汗国。漢国。韓国。)
自分の国名に、同音異義語がある素晴らしい国語文字、ハングル。
と言っても、本人達には、全く認識さえできない(笑)。
>>13 単漢字に国が付くと別の勝手に別の読み方になってしまう不思議。特に「汗」の例。
汗国の例がそれ。漢と韓の単漢字は同ハングルだが、江が付くと別ハングルになり、区別できる不思議。
だから、2つは、区別不能では、無さそう。
漢字が読めなかったせいなのか?熟語まで用意してしまった様だ。
どうやら、音が多いのは、単漢字のみならず熟語まで用意したせいか?
翻訳されたハングルを観察すると、本当は、韓国人が思う程、実質的な音が多くないと思う。
改名しないのは、新しい地名を定着させる様な、地名作成能力が無いからだと、私は推定する。
漢江もオリジナルの名前かどうか、怪しいと思う。朴、李、金、全部変えないと。
中国様から頂いた名前だから。
朝鮮もそうだけど。韓国の韓も、朝鮮も中国にそう呼ばれてたって名前でしょう?
日本は自ら名乗った名前。>>16
中国様?虫国って言いなさい正直、首都くらいは漢字を変えても良いと思う。
さすがに酷いし>>20
変えたぞ。今はソウルは「首爾(ショウアール)」だ。>>22
こうやって海外から愛されないと誇りが持てない日本人って多いよな>>1
大漢門ってのもある。韓国人は漢字をやめたから気にしないのかね>>25
改名とかは、機運のしきい値を超えなければそのままでしょう。
このたぐいは、個人的には旧ソ連が一番ノリノリだったと思う。やたらめったら都市名を革命家にかえたり、ロケットもソ連絡みだし。自然科学の第一発見者もソ連ばっかりで西側が呆れてた。韓国人って劣等感と憧れを合わせ持って自己都合で使い分けるからだろ。
漢江にコードレスバンジージャンプする韓国人が、「次に生まれてくる時は、『家畜である朝鮮人』ではなく、『ご主人様である“漢”民族』になれますように」という叶わぬ願いを願掛けしながら飛び込むから、韓国政府も改名したくても、改名出来ないのだろう。
もしも、改名してしまったら、「漢民族に生まれ変わる」願掛けが出来なくなったために、その川に飛び込むことを止めて朝鮮人として生きることにした、大量の今生に行き詰まった韓国人が、自己処理する代わりに韓国政府に養ってもらおうとし始めることは、容易に想像出来るからな。中華文化韓国ルーツ説が盛んな地域 「中華の神話は韓国発祥」、「曹操は韓国人だった」など
>>18
なら大をなぜつける。大韓!
頭が頭痛ってことか。
韓国人は嘘つきである。>>30
漢字・かんじ・カンジ・kannji
表記方法が豊かである。
漢字は一部分。>>30
両班は漢字ばかり使ったから支那人か??韓文字で、ハングルだとわかりますか?
朝鮮文字でチョソングルと理解してください
漢江っなぜ改名しないんだ?
34
ツイートLINEお気に入り
293