이유는 단 하나입니다. 번역기로 번역이 잘 안될때가 많다.
그런데 그건 단순히 너희의 사정이지요? 한국인이 신경쓸것이 아니다. 일본인에게 보이는 용도로 쓰는 글이 아닌데 쓸모없는것으로 참견.ㅋ
영어 또한 동음이의어가 많지만, 미국에 라틴어와 프랑스어를 버려 미래가 없다고 울부짖는 넷우익은 본적이 없다.ㅋ
실제로 사용하는 한국인은 딱히 불편함을 느끼지도 않을 뿐더러, 한국은 일본보다 발음의 수가 많기 때문에 동음이의어의 수또한 너희 생각보다 적다.
넷우익은 평소 일본 사회에 소외된 원한으로 인해 한국의 사소한것을 트집잡아 우월감을 느끼려 시도하고 일본 사회에 소속감을 느끼고 싶어한다. 본인이 그런것으로 행복하다면 모르겠지만 애초에 너희들이 일본 사회에서 소외된것은 그렇게 음침한 성격이기 때문.ㅋ일본인도 어차피 한자를 전부 아는 인구는 얼마 되지도 않잖아?
그렇다면 문맹 비율이 얼마나 되는것?
예전엔 그렇게 조선의 서예를 부러워했다던데IwMTM5NTAの過去レス見ると、スレ立て時は韓国人嘲笑モード全開のスーパーバカウヨモードなのに、
今は論理破綻したレス(敬語風)でつきまとうストーカー型に変貌したなwww
いみわかんねー、くっだんねーwwwちょっと経てばまともな奴も戻るかいな?外出するわw
>>358
アディオス、カスウヨww뭐 결국 한글을 만든것은 대다수의 백성이 한자를 모르는데다 음성으로 말하는 언어와 다르기에 만들게된 언어기에 그렇기때문에 너희들이 그냥 문자를 받아 쓰는것보다 더 발전했고 퇴화했다 하기에는 훨씬 편하다.
まあ、最終的にハングルを作ったのは、大多数の人々が漢字を知らないうえ、音声で話す言語と異なるの作るされた言語期だからこそ君たちだけ文字を受け書くよりも発展し退化したには、はるかに便利である。韓国人は政府の反日教育で頭がおかしくなっている。韓国はもしかしたら中国より言論弾圧が大きいのかもしれない。そもそも韓国の劣等感が強すぎたために口当たりのいい嘘をあたかも真実であるように語り過去を歪曲し始めたのが問題です。今では真実に気づいている人がいても本来健全であるはずの人間が親日派というレッテルを貼られ辱められます。韓国の日本統治下のお年寄りや教授など。韓国人はこの事実に他力本願ではなく自分の力で解決する必要があります。
>>1歴史書の原文を読めない民族に未来は無い
柳葉、出刃、小出刃、などなど、用途に分かれた包丁を持っていたのに、文化包丁があれば事足りると捨てる奴。
もっとも、歴史から考察すれば、錆びたナイフしか持ってなくて文化包丁を手にして大喜びというのが大多数なわけだが。カタカナで書き込むといいよ
相手と同じ発音記号で書いた文になるから。
相手には翻訳がめちゃくちゃになるけどね。>>366
朝鮮語の簡単な筆記ができるようになったのはハングルの功績ではあるが、それは隠れて行われていた。知識階級の者は筆記には漢字による吏読を用い、それの発音を記録するためにハングルを用いた。
ハングルと漢字を混用したのは朝鮮後期以降で、これを正規化して朝鮮語の表記法を確立したのは日帝。>>370
俺の口調が気に入らないって?なにそのくっっだんねーーーーレス?ネトウヨのリクエストなんか聞くわけねえだろww
いやあ、過去レスを見させて頂いたよ?→→→「※放水というのは日本語で言う“吸水”のこと。日本語で言う防水⇔吸水。」
ねえねえ、これが意味不明だから四方八方から批判受けてるよね?おまえにつけられたアンカーでスルーしてる話がいくつもあるようだけどいつ答えるの?
たまに出てきては「日本語では防水は水を防ぐという意味なのだ。日本語での防水の用法は〜(ドヤァ」とか誰も聞いてないことを延々長文解説して、レベル低い煽りして、反論されたらしばらく黙って、ほとぼりが覚めた頃に不意打ちしに出てきて、また論点ずれたレスつけて・・・・・・・ってサイクル回してるだけww 大和民族にも姑息な詐欺野郎はいるんだと実演してみせてるんだ?たまげたなあw>>1
ケチなんてつけてないよ?
書けない・理解できないものを強要しても仕方ないし。韓国人に必要なけりゃ別に漢字を使う必要はないんじゃね
ただややこしい漢字にも一応のメリットは有る
数が多いだけあってその単語にまつわるイメージというものも存在する
だからあまり良く知らない言葉でもある程度どういうものなのかイメージができるというメリットも有る>>374
やれやれw、
まぁ、都合の悪い話しをする者を在日認定するバカウヨもアホだが、同様にネトウヨ認定するお前も相当アホだな。
あれだけ言っておいたのに、また、「くっっだんねー」とはw
バカにつける薬はないとはこのことだwww。繰り返すようだが、韓国メディアの記述で
>問題は、接続装置を作った業者が図面に出てくる防水材を吸収材に解釈枕木会社に製品を納品したものです。
とあるので「図面に出てくる방수を吸収材と解釈」したとあるわけだから、確実に図面上の방수の表記を目にしているということ。
>[埋め込み前の運送会社の関係者:防水という概念曖昧で、水を遮断することも防水が水の量を減らすことも防水なので... ]
とあるので「防水という概念曖昧で」の曖昧と言う表現は、選択肢が、日本語で言う、いわゆる「防水」の1つしかない概念に比べ、少なくともハングルには別の概念も含まれている証拠。
そもそも、この業者が、いくらアホでも、言い訳にハングルが利用されている時点で、辞書がー!と吠えているここの同音異義語無関係論者の言い分は、すでに破綻している。
「放水というのは日本語で言う“吸水”のこと」を鬼の首をとったかのように、いつまでも執着しているようだか、二次資料の解釈で説明している通り。
特に辞書など引くまでもないと思うが、「普通」の日本人(本人の名誉の為に強調する)のレスで
>https://namu.wiki/w/%EB%B0%A9%EC%88%98
3.防水(放水)[編集]
水路を探したり、トソ水を流すという意味である。ここで部屋(放)は「置く部屋」である。通常ダムで水門を開いて水をエクスポートすることを意味する。
ただし、1回の防水と混乱があるので、放流という表現を多く使用する。
日本語の「放水」の訳にはない、水路を[探したり]や、また、わざわざ防水と[混乱]があるので、放流という表現を多く使用するとまで書いてあるので同音異義語無関係論者の言い分は、この時点でoutだろう。
もうねぇ、日本人は神だー!て言っているバカウヨと、同音異義語無関係論者は同レベルの人種だと言うことだよw。漢字がある方が良いね。21世紀の今だって、漢字を作ろうと思えば作れるし、そうやって、大喜利も出来る。
速さが良いわけじゃないし、イマジネーションだけあっても駄目だ。両方ともあってこそ、脳に良い言語だろう。日本語は、難しいからこそ脳に良い言語なんだ。
一つの疑問は、韓国語で略語って作れるのかってことだね。造語が多い気がするんだけど。>>377
방수は一般的に防水だが、一般的じゃない意味として放水と傍受がある。>>385
ソースのない適当な妄想を垂れ流されても困るんですがw
偉そうに説教するのに、その根拠がどうとでも捏造可能な個人の体験談と。
学校の先生はそうやって議論しましょう、レポートに参考文献はいりませんっていってたの?まず最初に理解しておくべき最低限の情報も仕入れていない無能の戯言なんて知らんよ
ハングルでぐぐるだけでも答えは出てくる
それくらいを調べることもしない無能なんだろ?
馬鹿の相手はしてらんない>>388
さようならwど〜でもいいことだ…
お前ら南鮮人はもうすぐ統一されて北朝鮮人になるんだろ?
北朝鮮は漢字捨ててないぞ
北と南、合わせて7000万人
そのうち南の5000万人は文盲になるわけだ
なんかオラぁワクワクしてきたぞ!>>391
また聞かれたことに答えずに空っぽの長文レスしてる!
自分の放水した小便の放物線?。。。つまんねー、書いてて恥ずかしくなんねーの?
要するに、レスをつないで返してくれる人を求めてスレをさまよってるんだねえw
だから意味もなく懸命に煽るんだね。後は放置プレイだなこりゃアホは、ほっとくとして
>>1
スレ主の韓国人に言いたい。
たしかにハングルは、覚えやすくて合理的な文字だと思うが、極端な話し小学校低学年レベルの学力にあったもので、それ以上の難解な学問になると漢字語の正確な意味が分からなければ弊害が出てくる。
なぜなら、学術用語の8割を和製漢語という日本由来の言語を使っているにも関わらず、発音だけ残し、結果的に同音異義語が増えてしまっている。
民族教育のせいで漢字を廃止し、失っている物が多過ぎやしないか?
ここに面白い記事がある。ノーベル化学賞を受賞した日本の白川教授の談話だ。
「母国語で学ぶことで科学の核心に迫ることが出来る」と説いている。
もう和製漢語は、韓国人の母国語だと思う。なのに漢字の廃止は、本末転倒だと思うよ。
https://www.mugendai-web.jp/archives/7373일본인이 한국인에게 한국어를 가르치고 있다.
ID:M3NTc3MDA
なんでこいつが日本語使っているの?
朝鮮語で問題がないなら朝鮮語だけ使っていろよ覚えやすい=初心者レベル
漢字にも ハングルにも一長一短はあるだろう。
問題なのは、韓国語は劣化版(廉価版でも可)日本語なのに漢字を廃止した事だろう。
넷우익이 한국인의 한자를 사용하지 않는것을 트집잡는 이유를 생각해보니
398
ツイートLINEお気に入り
31856