ハングルは世界最高の文字nida

84

    • 1名無し2018/02/21(Wed) 21:59:38ID:M3NTQ4MA=(1/9)NG報告

      韓国人がキムチやサムスンと共に誇りに思っているハングル。
      「漢字は未開な文字nida」と言っている。

      なのに、新聞等では青瓦台を「靑」と書き、アメリカの事を「美」と書く。
      韓国では、未開な新聞を発行しているのですか?


      ちなみに、日本語では「米」「米国」(「亜米利加」の略)と書く事が多い。
      「美」と書くのは中国式。(「美利坚」の略)
      これって韓国に残っている「中国文化」ですよね。

    • 35名無し2018/02/22(Thu) 00:09:37ID:czNzM2MA=(5/9)NG報告

      >>32
      韓国人による「漢字は未開な文字nida」と言う発言を頻繁に見ます。

    • 36hato◇chon_shine2018/02/22(Thu) 00:10:28ID:Y0ODEwNDY(3/3)NG報告

      >>34
      書の専門家でもないのにこれだけ書ければ十分だね。

    • 37名無し2018/02/22(Thu) 00:15:49ID:EyMzY1ODQ(1/1)NG報告

      일본은 한글을 도둑질한다

      YouTubehttps://youtu.be/coqvdqNcdl0

    • 38名無し2018/02/22(Thu) 00:17:44ID:Y1ODU1MDA(8/12)NG報告

      >>17

      日本や欧米(アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ、イタリア、スペイン、ポーランド などなど)では、
      科学技術の専門書籍が結構たくさん出版されていて、最新の科学技術性かも日々書籍化されるんだけどね。
      もちろん自国語でね。
      新しい科学技術用語なども日々増えていっている中、
      韓国の場合はどのようにして対応してますか?
      単純な好奇心です。

      参考:
      さがそう!自然科学書!!
      一般社団法人 自然科学書協会
      http://www.nspa.or.jp/
      出版社一覧
      http://www.nspa.or.jp/publishers/index.html
      よくお世話になっている出版社など
      http://www.kyoritsu-pub.co.jp/
      http://www.baifukan.co.jp/
      http://www.asakura.co.jp/
      http://pub.maruzen.co.jp/
      http://www.san-to.co.jp/
      http://www.saiensu.co.jp/
      https://www.ohmsha.co.jp/

    • 39名無し2018/02/22(Thu) 00:20:40ID:Y1ODU1MDA(9/12)NG報告
    • 40名無し2018/02/22(Thu) 00:25:06ID:czNzM2MA=(6/9)NG報告

      >>37
      妄想は楽しいですか?

    • 41名無し2018/02/22(Thu) 00:25:10ID:kxODk3MTI(1/1)NG報告

      개인적인 생각이지만
      한글과 한자를 섞어서 사용하면 최강의 언어가 될것같다 ㅋ
      일본어가 히라가나와 한자를 병기하는것 처럼

    • 42名無し2018/02/22(Thu) 00:25:27ID:Y1ODU1MDA(10/12)NG報告

      漢字変換がおかしいと思ったら
      Google 日本語入力 が
      いつの間にか MS-IME になっちょる
      ぐぬぬ・・・

    • 43名無し2018/02/22(Thu) 00:26:06ID:cyODcxMjQ(1/2)NG報告

      朝鮮文字のみの使用を強制して国民の半分を機能的文盲に落とし込み、愚民化して支配しやすくする
      という為政者にとっては優れたツールではあるな。

    • 44名無し2018/02/22(Thu) 00:27:41ID:Y1ODU1MDA(11/12)NG報告

      >>41

      そう思う
      なれるととても便利だし
      漢字の造語能力は手放せない

    • 45名無し2018/02/22(Thu) 00:29:31ID:czNzM2MA=(7/9)NG報告

      >>41
      韓国人はハングルを誇るべきです。
      「漢字は未開な文字nida」と叫ぶべきです。

    • 46名無し2018/02/22(Thu) 00:32:30ID:cyODcxMjQ(2/2)NG報告

      反共主義者だった朴正煕は、自身の「この情けない朝鮮民族史を書き換えたい」という願望から漢字廃止を強行したが、それが赤化統一の遠因になるとは想像もしていなかったのだろうな。

    • 47名無し2018/02/22(Thu) 00:36:56ID:ExNTI2Ng=(1/3)NG報告

      >>43
      南北分断で停戦中の国だから「南北同じ民族の象徴」、ハングルは民族主義の道具として美化し韓国人を纏めるのに役立っているw
      他に固有の文化なんて無いからね。

    • 48名無し2018/02/22(Thu) 00:45:56ID:ExNTI2Ng=(2/3)NG報告

      >>10
      お前の言う事は正しい。朝鮮半島の中ではなw

    • 49名無し2018/02/22(Thu) 00:49:16ID:M0MzU3NDg(1/3)NG報告

      일본문자라는 것은 신라 승려가 만들어준거죠?
      자신의 문자를 사용하면 좋은데........
      왜 한글에 질투하고있어요??

      "日本 글자 가타카나는 新羅서 유래" 日학자가 새 증거 제시
      출처 : http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2013/09/03/2013090300221.html

    • 50名無し2018/02/22(Thu) 00:55:45ID:ExNTI2Ng=(3/3)NG報告

      >>49
      また韓国起源説かww
      日本人はカタカナを優秀だと誇った事は無いから反論にすらなってないぞ。

    • 51名無し2018/02/22(Thu) 01:01:29ID:I1OTczODA(1/1)NG報告

      >>14
      現代の韓国語は中国語と日本語が大半だからね。
      特に日本の和製漢語は韓国の現代用語の大半を占めているので
      中国人も韓国人も日本語(和製漢語)を使用不可にしたら日常会話ができない。

      「エアコン(air conditioner)」という日本人が作った略式英語まで
      에어컨(エアコン)という発音で韓国語として使用しているくらいだもんな(笑)

    • 52名無し2018/02/22(Thu) 01:13:22ID:Y1ODU1MDA(12/12)NG報告

      >>49

      https://www.jstage.jst.go.jp/article/tja1948/51/3/51_3_227/_pdf
      片仮名は吉備真備(六九三〜七七五)の作、平仮名は弘法大師空海(七七四〜八三五)の作と言われて来たが、今世紀始め頃から近代的な方法による国語学の研究が発達し、その結果、これらの考えは何れも根拠のないものであることが明らかになった。そして、片仮名は、吉備真備の奈良時代には未だ存在せず、平安時代の初期九世紀初頭に至って初めて現れたこと、作者は特定の個人ではないことなどが判明した。そしてその創案の動機は、漢文に記入された訓嵩の中で発生したことが確実になった。本来中国語を表記した漢文に、返点や送仮名などの訓嵩を書き加えて、国語として読下すことは、漢文の訓読として、古来広く行われて来たことであるが、この訓嵩は、古く八世紀の末から起ったもので、その古い時代に訓嵩を漢文の本文に書き加えた文献を「訓嵩資料」と称しているが、それらが、どのような事情から発生し、それが今日に至るまでどのように発達して来たのか、そして、それが、国語の歴史の上で、どのような問題を提起して来たのかということについての研究は、明治の末頃から勃興した。その最初の大きな業績は、大矢透博士(一八五〇〜一九二八、大正五年恩賜賞受賞)の編纂された『仮名遣及仮名字体沿革史料』(明治四十二年三月、帝国学士院蔵版)であって、同博士は平安時代初期以降の百六十飴種の文献を提示し、片仮名は平仮名と共に平安時代初期九世紀の頃に、不特定多数の人々によって創案されたことを示された。そして、それに続く研究によって、片仮名の吉備真備作説、平仮名の弘法大師空海作説は全面的に否定され、このことは、現在に至るまで、国語学界の定説となっている。

    • 53名無し2018/02/22(Thu) 01:19:24ID:czNzM2MA=(8/9)NG報告

      「日本語」ってのが、異様な言語なんだよな。

      漢字・ひらがな・カタカナを使い、数字は「アラビア数字」、アルファベットでローマ字も書く。
      漢字には音読み・訓読みがあり、それもまた複数の読み方があり、さらには熟字訓なんて言う特殊な読み方まである。
      縦にも書くし、横にも書く。普通は右から左に書くが、左から右に書く事もある。

      細かいニュアンスの違いを表現する為に、あえて書き方を変える事もある。

      一番変なのは、こんな言語を1億人以上の日本人が普通に使っている事w

    • 54名無し2018/02/22(Thu) 01:21:06ID:czNzM2MA=(9/9)NG報告

      >>49
      妄想は楽しいですか?

    • 55名無し2018/02/22(Thu) 07:47:08ID:U4NzAxNjg(1/1)NG報告

      >>41
      それ日帝が普及させてたんですけど…

    • 56名無し2018/02/22(Thu) 09:50:26ID:czMjE2MzY(1/1)NG報告

      試しにやってみればわかる、日本の本を全部ひらがなで記述してみて意味が分かるのか。

      そりゃなんと読むのか「発音」は確実に分かりますよ?
      でも「意味」は通じるとは限らない。
      なぜなら「同音異義語」じゃなくて「同音同表記異義語」だらけになるから。

      要するに、韓国人にとって「文が読める」=「発音が分かる」であって、「書いた人の意図を正しく読み取れる」とは違うのだよって事だよね

    • 57たぶん日本人2018/02/22(Thu) 10:19:04ID:MyOTI1MjI(1/1)NG報告

      >>49日本のカタカナ、平仮名は漢字を簡略化したものです。

    • 58名無し2018/02/22(Thu) 10:22:20ID:I5NjA0MjY(1/1)NG報告

      >>56
      思いと重いは違うが、思いと想いは微妙に違う
      その様なニュアンスが表現できるのが漢字の良いところだよね

    • 59名無し2018/02/22(Thu) 11:05:28ID:M0MzU3NDg(2/3)NG報告

      일본어 표기에 사용되는 소리글자인 '가타카나'가 신라에서 유래했다는 설을 뒷받침할 새로운 '각필(角筆) 문자'가 발견됐다. 지금까지 나온 자료 중 신라와의 연관성이 가장 높아 학계의 주목을 받고 있다.

      히로시마(廣島)대학 고바야시 요시노리(小林芳規) 명예교수는 통일신라시대에 만들어져 일본으로 전해진 불경의 일부에서 가타카나의 기원으로 보이는 각필 문자를 발견했다고 NHK가 2일 보도했다. 각필 문자는 상아나 대나무의 한쪽 끝을 뾰족하게 만든 젓가락 모양의 전통 필기구인 각필로 새긴 글씨를 말한다. 각필은 한국·일본·중국의 고문서에서 발견되고 있다. 주로 한자를 읽기 쉽게 하기 위해 한자 옆에 발음법을 표기하는 데 사용했다. 각필은 육안으로는 판독이 쉽지 않아 암실(暗室)에서 특수 조명장치를 통해서 확인할 수 있다. 고바야시 교수는 일본에서 최초로 각필 문헌을 찾아낸 권위자로, 일본 학자 최고의 영예인 은사상(恩賜賞)과 일본학사원상(日本學士院賞) 등을 수상했다.

      고바야시 교수는 서기 740년 신라에서 만들어져 일본에 전해진 후 나라(奈良)의 도다이지(東大寺)가 보관 중인 '대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經)'을 조사한 결과, 검은 묵으로 쓴 글씨 옆에 새겨진 각필 문자 360개를 확인했다. 이 각필 문자는 한자를 축약한 모양으로 가타카나와 유사했다.

      출처 : http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2013/09/03/2013090300221.html

    • 60名無し2018/02/22(Thu) 11:06:32ID:M0MzU3NDg(3/3)NG報告

      현재 일본 주류 학계는 가타카나가 서기 800년 이후 한자의 일부 획수를 줄여 일본이 독자적으로 만든 것으로 보고 있다. 하지만 고바야시 교수는 NHK 인터뷰에서 "대방광불화엄경의 각필 문자는 가타카나와 유사성이 엿보인다"면서 "한자를 축약해 만든 가타카나의 근원이 한반도였을 가능성을 보여준다"고 말했다.

      고바야시 교수는 지난 2000년과 2002년에도 '판비량론(判比量論)' 필사본 등의 각필 문자를 통해 가타카나의 신라 기원설을 발표했었다. '판비량론'은 671년 신라 승려 원효(元曉)가 쓴 책으로, 740년 전후의 필사본이 현재 일본에 보관돼 있다.

      고바야시 교수와 공동연구를 하고 있는 정재영 한국기술교육대 교수(국어학)는 "판비량론 필사본에도 각필이 있지만, 많이 훼손돼 이를 부정하는 일본 학자가 많았다"면서 "이번 각필 문서는 비교적 뚜렷하게 남아 있어 가타카나의 신라 유래설을 입증하는 자료로 상당한 가치가 있다"고 말했다. 정 교수는 "8세기 신라인들이 일본에서 '화엄경'을 강론할 때 한문을 읽기 위해 한자를 간략하게 표기한 모양의 각필 문자를 썼고, 이것이 일본 문자 발달사에서 중요한 역할을 했다"고 설명했다.
      각필 문자는 일본에서 1961년 처음 발견됐다. 당시만 해도 일본에만 있는 것으로 알려졌다. 하지만 이후 중국과 한국 등에서도 각필 문자가 새겨진 고문서가 잇따라 발견됐다.
      출처 : http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2013/09/03/2013090300221.html
      아직도 고유문자가 없다니.......좀 부끄러운
      문자를 만든 중국인과 그것을 일일히 가르친 한국인을 욕하면서 중국문자를 쓰는것은 어떤 느낌일까?

    • 61名無し2018/02/22(Thu) 11:15:08ID:EwNDk5Mzg(1/1)NG報告

      >>60
      何千人と教授がいるなかで、変人教授一人が唱えた裏付けもされてない主張には全く意味が無いよw

    • 62名無し2018/02/22(Thu) 11:20:57ID:A2OTA2NDI(1/2)NG報告

      >>59

      角筆文字が中国の書物にも書かれていた→日本で発見された中国の書物

      結局日本でしか角筆文字は見つかってない。

    • 63名無し2018/02/22(Thu) 11:22:19ID:A2OTA2NDI(2/2)NG報告

      中国人が中国の書物を読むために角筆でルビ打ったとか馬鹿だろ。

    • 64名無し2018/02/22(Thu) 11:30:06ID:UzMjAwMTQ(1/1)NG報告

      >>37

      なんか結局日本から伝来したのがハングルみたいw
      見ててファンタステック過ぎて飛び飛びで見てしまったがw

    • 65名無し2018/02/22(Thu) 11:34:01ID:E3MTIyODg(1/1)NG報告

      中国には有益な発明が多々あるが漢字もその一つ
      日本以上に中国の影響を強く受けてきた歴史を持つ韓国には、本当は漢字とハングルの併用が合ってるはずなんだけどねぇ
      別にハングルが悪いとは言わないよ
      自分には全部同じ文字に見えるけど、外国語の文字なんて学んだことがなければみんなそんなもんだ
      自国の文化であるハングルを大切にすることは素晴らしい
      でも漢字由来の熟語をハングルで表記して、漢字下げする意味は分からないわ

    • 66名無し2018/02/22(Thu) 12:24:17ID:AzMDIzNTQ(1/1)NG報告

      >>59

      「尹」って字のこと?
      朝鮮人の姓に使われる字らしいけど
      片仮名でも平仮名でもないよね

    • 67名無し2018/02/22(Thu) 19:55:17ID:g5MzM0MTY(1/1)NG報告

      >>17

      > 당신이 제시한 지명은, 현대 한글에는 없는 발음(tsu, fu)이 있기 때문에 정확하게 표현 불가능하다.

      ダメジャン

    • 68朝鮮半島2018/05/03(Thu) 21:42:03ID:YzNDc0OTE(1/1)NG報告

      https://blog.naver.com/marsata75/221234264243

      本当にハングルが世界一の文子と考えているバカ(笑)
      日本語を翻訳して読む。

      https://translate.google.com/

    • 69名無し2018/05/03(Thu) 21:49:58ID:Y5NTU0ODA(1/1)NG報告

      世界で1番、簡単な言語
      もしくは
      世界で1番、悪口が多い言語

      なら
      なっとく

    • 70名無し2018/05/03(Thu) 21:51:16ID:IyNTQwODE(1/1)NG報告

      言語が優秀かどうかなんてそれを使ってる国や民族の結果を見れば一目瞭然じゃね
      何回国家破綻してんだよ

    • 71名無し2018/05/03(Thu) 22:18:35ID:EyNDc3MTg(1/1)NG報告

      >>10
      ハングルは世界的にも優れた文字だね。
      ところで、埋もれていたハングルを掘り起こし、文字としての体系を整備し
      活字を作り、教科書を作り、韓国人の誰でもが学べるようにした人は
      何処の誰なの?

    • 72世界最高美男◆GOFcoHrlP22018/05/04(Fri) 00:36:09ID:k3NTkyMjQ(1/1)NG報告

      솔직히 말해서,
      일본어는 동음이의어가 많아서 한자가 없으면 글을 읽고 이해할 수 없다.
      하지만 한글은 가능

      이것이 차이

      고로 일본문자는 미개, 한글은 우수

    • 73名無し2018/05/04(Fri) 01:26:24ID:czMzM3ODQ(1/1)NG報告

      >>10

      > 科学的かつ体系的に設計された画期的な文字

      世界の多くの文字は自然発生的に作られたもの、またはその流用のようですが
      韓国では
      科学的かつ体系的に設計することができるようになるほど文明が進むまで、まともな文字が無かったということですか?

      自然に発生もしないし、他から文字を流用することもなかったということは、逆に恥ずかしいような気もする。
      それまで文字というツールの便利さに気づかなかったのだろうか?

    • 74名無し2018/05/04(Fri) 01:32:45ID:M5Njg4ODg(1/1)NG報告

      일본어는 한자를 써야한다

      발음이 적고, 히라가나는 너무 길다

      한자를 쓰지 않으면, 이해도 힘들고, 종이도 많이 써야 한다

      그러나, 한글은

      자음, 모음, 받침이 모두 한문자에 들어가 있기 때문에

      한자가 필요없다.

      발음도 많아서, 한자가 없어도 구분이 가능하다

    • 75名無し2018/05/04(Fri) 02:01:05ID:A5ODY3MzY(1/1)NG報告

      どうして韓国人は、「意味」を表記できない発音記号をそんなに誇っているのだろう・・

    • 76名無し2018/05/04(Fri) 02:02:42ID:g0NDg0NDg(1/7)NG報告
    • 77名無し2018/05/04(Fri) 02:06:36ID:g0NDg0NDg(2/7)NG報告
    • 78名無し2018/05/04(Fri) 02:09:01ID:g0NDg0NDg(3/7)NG報告

      >>72 >>74 >>1

      歴史を忘れた民族に未来はない
      力士を忘れた民族に未来はない
      役使を忘れた民族に未来はない

      ↑ ハングルに翻訳すると同じ文章になるw

    • 79名無し2018/05/04(Fri) 02:10:29ID:Q1MzYwMzI(1/2)NG報告

      お互いの名前もろくに読めない日本語

    • 80名無し2018/05/04(Fri) 02:13:26ID:g0NDg0NDg(4/7)NG報告

      関連スレッド
      https://kaikai.ch/board/35326/
      https://kaikai.ch/board/40205/
      https://kaikai.ch/board/37677/
      https://kaikai.ch/board/40708/

      韓国人の気に障るスレッドなので
      韓国人どもが日々評価下げ運動中w

    • 81名無し2018/05/04(Fri) 02:14:11ID:g0NDg0NDg(5/7)NG報告

      >>79

      同じ苗字だらけの韓国人

    • 82名無し2018/05/04(Fri) 02:21:24ID:g0NDg0NDg(6/7)NG報告

      >>1

      政府 정부
      情婦 정부
      情夫 정부

      エキサイト翻訳で確認できます。
      https://www.excite.co.jp/world/korean/

    • 83名無し2018/05/04(Fri) 02:23:42ID:g0NDg0NDg(7/7)NG報告

      >>1

      安重根義士
      安重根医師

      ↑ ハングルに翻訳してみようw

      http://japanese.joins.com/article/107/142107.html

    • 84名無し2018/05/04(Fri) 02:32:39ID:Q1MzYwMzI(2/2)NG報告

      >>81 認定

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除