もうねぇ、スゴイんだ。韓国語って!!!

143

10833
  • 1名無し2018/04/16(Mon) 18:41:53ID:AzMzQ1OTI通報

    ついさっき、ほんの思いつきで始めた遊びなんだけどね。
    適当に思いついた漢字熟語を、 Google 翻訳でハングルに変換してさ、

    https://translate.google.co.jp

    出てきたハングルの文字列を、下のオンライン韓国語辞典で検索すると、あーら不思議!!!

    http://krdic.naver.com

    なんぞコレw!
    続々出てくる同音同文字異義語=同文字同音異義語の数々!!!
    韓国語の完全に独立した意味の単語って一体???

    おかしいだろw、韓国語www。

  • 94名無し2018/04/17(Tue) 14:06:40ID:M2OTE3ODY(7/9)NG通報

    >>1

    歴史を忘れた民族に未来はない
    驛舍を忘れた民族に未来はない
    役事を忘れた民族に未来はない
    力士を忘れた民族に未来はない
    役使を忘れた民族に未来はない

  • 95名無し2018/04/17(Tue) 14:20:00ID:M2OTE3ODY(8/9)NG通報

    >>91

    これはチェック漏れかな
    http://krdic.naver.com/search.nhn?query=생명&kind=all
    メモから削除

  • 96名無し2018/04/17(Tue) 14:35:09ID:A1MDc4MjQ(1/1)NG通報

    >>90
    だいぶ前の「サムスンが電極効率を10倍にするgraphene-ballの大量生産に成功した!」って
    韓国人がスレを立てて、その韓国語の新聞記事を翻訳して
    元の科学論文までたどり着くのにすごく時間がかかったぞ。
    韓国語の科学用語が韓国=>日本語でも韓国=>英語でも正しい意味の言葉にならないんだよ。
    https://www.nature.com/articles/s41467-017-01823-7

    で、普通は科学の世界でグラフェンボールといったらC60フラーレンとか
    そういったものを示すのに、論文自体がケイ素素材が熱で破裂して
    砕けた粒子をグラフェンボールと呼んでいて
    これ科学的用語の意味が違うんじゃないか???という謎の論文だったし。

  • 97名無し2018/04/17(Tue) 14:44:40ID:M2OTE3ODY(9/9)NG通報

    >>96

    グラフェンボールじゃなくて
    グラスボール?

  • 98白妙2018/04/17(Tue) 15:04:23ID:I5NTE3Mw=(1/1)NG通報

    >>84
    正解は 放水 と 防水 だね。
    あの時のニュースを知らない人たちが、引用して語る時代になっちまったのか。

    ボルトだのフックだのになんで防水が必要なんだ?ってのは、pandrol型締結具のpc側アンカーボルト穴の防水に関する問題だったんだが。

  • 99名無し2018/04/17(Tue) 18:46:32ID:YwMDczNTY(1/1)NG通報

    >>2
    ローマ字を使うと古代ローマの植民地なのか?アラビア数字を使うとアラブの植民地なのか?
    >>1

  • 100名無し2018/04/20(Fri) 05:32:56ID:E5NjIwNDA(1/2)NG通報
  • 101名無し2018/04/20(Fri) 08:00:19ID:Q3MzQxNDA(1/1)NG通報

    ハングルは、文字によるコミュニケーションに決定的に向いてない文字なんだよ。
    特に機械翻訳は致命的だよね。

  • 102名無し2018/04/20(Fri) 08:06:23ID:I2OTUyODA(1/1)NG通報

    >>99
    중국인들 중에서 그렇게 생각하는 사람들도 적지 읺더라. 일본판 niconico인 bilibili라는 사이트에서 그런 놈들 많이 봤어

  • 103名無し2018/04/20(Fri) 14:30:43ID:E5NjIwNDA(2/2)NG通報

    >>1

    みんなで UNICODE とhングルについて調べてみましょう。
    韓国人たちのわがままし放題の状況がよくわかります。

    世界人口における韓国北朝鮮の人口比。
    ハングル関係のUNICODEリソース消費率。

    などなど。

  • 104名無し2018/04/22(Sun) 17:33:08ID:QxMzk3MzI(1/2)NG通報
  • 105名無し2018/04/22(Sun) 17:37:37ID:QxMzk3MzI(2/2)NG通報

    >>1

    政府 정부
    情婦 정부
    情夫 정부

  • 106名無し2018/04/22(Sun) 20:00:57ID:k5NjY5MjA(1/1)NG通報

    >>105

    エキサイト翻訳で確認できます。
    https://www.excite.co.jp/world/korean/

  • 107名無し2018/05/02(Wed) 04:53:53ID:Q3NzYyMjI(5/5)NG通報
  • 108名無し2018/05/30(Wed) 20:00:43ID:I2MzIwNzA(1/1)NG通報
  • 109名無し2018/05/30(Wed) 22:20:21ID:c5OTU0NzA(1/1)NG通報

    りんご【林檎】しゃざい【謝罪】⇔ 사과
    用例)韓国は日本のりんごを求めます。

    ほうか【放火】ぼうか【防火】⇔ 방화
    用例)消防署が放火訓練をします。

    むりょく【無力】ぶりょく【武力】⇔ 무력
    用例)韓国軍は世界有数の無力です。

    でんしゃ【電車】せんしゃ【戦車】⇔ 전차
    用例)韓国軍は200両の電車を装備します。

    どうてい【童貞】どうじょう【同情】⇔ 동정
    用例)童貞に同情します。

    ほうけい【包茎】ほげい【捕鯨】⇔ 포경
    用例)シーシェパードは包茎を取り締まります。

    せいえき【精液】ていがく【定額】⇔ 정액
    用例)精液飲み放題。

    ほかには?

  • 110名無し2018/06/03(Sun) 16:40:18ID:czNTAzODI(1/2)NG通報
  • 111名無し2018/06/03(Sun) 16:49:54ID:c4MjIxMDg(1/1)NG通報

    そう言われると
    朝鮮人って
    簡単なことを短く言えないよね

    長々書いてあっても
    ほとんど中身がない

  • 112名無し2018/06/03(Sun) 17:03:31ID:U3NjkzNTE(1/1)NG通報

    同音同文字異義語…
    頭痛くなってきた、
    変わる 代わる 替わる は違うの?

  • 113名無し2018/06/03(Sun) 17:14:17ID:gwNjk2MDE(1/1)NG通報

    韓国が使ってる専門用語等 近代に産まれた単語は殆ど日本帝国から盗んでそのまま使用し続けてるよ🤣

    絵文字emojiは日本生まれだから韓国人は使用禁止ね🤣

  • 114名無し2018/06/03(Sun) 18:05:26ID:czNTAzODI(2/2)NG通報

    >>112

    「変わる」と「代わる」と「替わる」、
    どれも、何かしら変化があること。
    大まかな意味は同じだよね。
    文字で書くと細かい意味が追加される。
    「作る」と「創る」と「造る」、
    「聞く」と「聴く」、
    「書く」と「描く」、
    「製作」と「制作」などなど、
    いろいろあります。

    大まかな意味や動きが同じで、
    細かい意味で違っている言葉の数々。
    わざとそうしているんだ。

    こちらを読んでみてください。
    https://kaikai.ch/board/37677/7/?res=313

  • 115名無し2018/06/08(Fri) 02:27:08ID:E1Mjg5NjA(1/2)NG通報
  • 116名無し2018/06/08(Fri) 02:28:19ID:E1Mjg5NjA(2/2)NG通報
  • 117名無し2018/06/08(Fri) 03:22:32ID:Y0MDU1MDQ(1/1)NG通報

    문장 이해력 일본인이 1등, 한국인은 평균 이하가 된 까닭은?
    http://pub.chosun.com/client/news/viw.asp?cate=C03&mcate=M1003&nNewsNumb=20160620632&nidx=20633

  • 118とある日本人◆4h3P7Oerac2018/06/08(Fri) 14:40:46ID:U1ODY1NjA(1/3)NG通報

    >>54 お前等は、日常の同音異義語の存在否定するが、
    ここにコメント書き込み時にも、普通に発見する。
    「思考」と「事故」、
    「思想」と「死傷」と「史上」、
    「視点」と「時点」別の単語だが、両方、討論で良く使う。
    「同上」と「銅像」、
    「具体」と「球体」、数学の勉強無理。
    「前者」と「電子」と「電磁」等の単語を使わず、討論をするのは、困難だ。
    「量子」と「陽子」と「養子」物理学の勉強無理。
    >>92 原因は、ハングル発音表記を万能と過大評価して、
    外来語を全てハングルに置換した事に有る(笑)。
    漢字が多い理由は、日本語漢字単語を現在進行形で劣化コピーしているからだ。
    例えば、「死因(死亡原因)」と「サイン(sign)」が同音異義語(笑)。

  • 119名無し2018/07/02(Mon) 03:40:37ID:c3ODM3Njg(1/4)NG通報

    前者は電子です。

  • 120名無し2018/07/02(Mon) 03:41:29ID:c3ODM3Njg(2/4)NG通報

    景気の良い競技

  • 121nidaro2018/07/02(Mon) 11:29:12ID:U2MTUwMDQ(1/1)NG通報

    イルベに実に興味深いスレッドがあったので紹介する。

    衝撃的に悪い韓国語の語彙。
    http://www.ilbe.com/10600892404

    要約すると、韓国語の語彙は37万で世界とそんな変わらないが、
    実際は「肩を組む」「肩」語尾変化(接尾句)を1countして水増ししている
    だけらしいw

    実際使用する韓国人一般大人の語彙数も5000語程度。英語圏高校生で1万2千だから、このへん相当な差があるらしい。

    (ちなみに日本語はこれめっちゃ多い。小学生レベル:5千~2万語、中学生レベル:2万~4万語、高校生レベル:4万~4万5千語、大学生レベル:4万5千~5万語、だそうです。)

  • 122名無し2018/07/02(Mon) 11:59:52ID:A0ODg3NTQ(1/1)NG通報

    >>111
    前提が妄想でそれに韓国人の常識で感情爆発させて書き込むから、意味不明なんだよね。

  • 123とある日本人◆4h3P7Oerac2018/07/02(Mon) 19:02:06ID:gyODUxNDA(2/3)NG通報

    >>19 いつも、思うが、発想が安易だね。
    言語と言うのは、互換性が必要なので、今更できません。
    何でもかんでも、ハングルで外来語を発音できると尊大な
    勘違いしたせいで、輸入してしまった単語を、今更消せない。
    つまり、発生した同音異義語は、もう消せない(笑)。

     今のハングルの外来語輸入だと、過去に記載した文章の
    意味が、時代により、無意識に解釈が異なってしまう。
    つまり、記録文書として使えない。
    できる事は、これ以上の外来語輸入を止め被害を防ぐ事だけ。

  • 124とある日本人◆4h3P7Oerac2018/07/02(Mon) 21:26:23ID:gyODUxNDA(3/3)NG通報

    最近の火事の翻訳記事文章で、
    「消防士は、進化に困難を体験した。」と有りました。
    私は、流石に、翻訳を疑った。
    だって、韓国の消防士は、デジモンでは、無い(笑)。
    調べた結果、正しい翻訳は、
    「消防士は、鎮火に困難を体験した。」
    イデオロギーの名詞、「中道」にも「重用」の同音異義語が
    有る(笑)。
    名詞と形容詞の同音異義語は、どんなに言い訳しても、
    致命的だと思います。

  • 125名無し2018/07/08(Sun) 05:15:15ID:g1NTg2NzI(3/4)NG通報

    これ、どうしろと・・・・

  • 126名無し2018/07/08(Sun) 12:08:17ID:A2OTQ2MTI(1/1)NG通報

    >>109
    あー。リンゴリンゴっていう韓国人が居たから何を言ってるのかと思ったら謝罪って意味か。

  • 127名無し2018/07/08(Sun) 12:20:09ID:AyODg1MDQ(1/2)NG通報

    >>124

    どちらかの単語を今は使ってないから問題ないニダ。(語彙の退化)

  • 128名無し2018/07/08(Sun) 12:21:35ID:UyNTcwNDQ(1/1)NG通報

    漢字で書くとこうだったかな
    沙果(りんご)、謝過(謝罪)
    このサイトで覚えたんだが、間違ってたら訂正頼む

  • 129名無し2018/07/08(Sun) 12:31:08ID:AyODg1MDQ(2/2)NG通報

    >>128

    英語をハングルで書いてる。
    アポロジーだったか。

  • 130名無し2018/07/08(Sun) 12:33:52ID:UzNzU3MTY(1/2)NG通報

    中国人と比較しても韓国人って頭おかしいとしか言えん…。日本由来の単語排除とかマジでやってるんだからな。中国人がそんなことやってるか?しかも、戦後70年以上たった今だぞ。(中国人は被害者ですが韓国人は被害者ではありません。加害者です。)

  • 131名無し2018/07/08(Sun) 12:35:49ID:UzNzU3MTY(2/2)NG通報

    翻訳はさんでも韓国人の文章って意味不明な文多いよな。ジャークとかハヌンゴっていまだにわからん。

  • 132名無し2018/07/08(Sun) 13:03:39ID:k0OTM2ODA(1/1)NG通報

    >>131
    ハヌンゴ ジャークを始め 花瓶 ジューシー リンゴその他色々取り揃えていますぜ?w

  • 133世界最高美男2018/07/09(Mon) 16:31:43ID:E0NDQwMzM(1/1)NG通報

    >>121
    그것을 조어력(造語力)이라고 하는 것이다
    일본은 조어력이 병신(病身)이니까, 불가능?

  • 134名無し2018/07/09(Mon) 16:35:12ID:IwMjExNTY(4/4)NG通報

    >>133
    韓国人は失読症www

  • 135名無し2018/07/16(Mon) 18:04:33ID:kwODgzNzY(1/3)NG通報

    言葉としてなら「千人」という言葉の方が出てくる頻度は多いでしょう。
    ある時、易姓革命の話を始めると「天命」という言葉が出てくるが、「천명」と書かれても「天命」よりも「千人」の方が出て来易いだろう。

    まったく何を言っているのか分からない事になる。

    ハングルは文字によるコミュニケーションに全く不向きな文字。
    「日本語よりも発音が豊富nida~~」などと言うが、その豊富な発音が全く生かされていない。
    発音が豊富なら、それを生かしてもっと違う言葉にすれば良いのに・・

  • 136Dr.名無し◆K.29b6ujyc2018/07/16(Mon) 18:54:13ID:cyNjQyMDA(1/1)NG通報

    >>17
    自衛隊から国防軍に改名したらいいと思う。

  • 137名無し2018/07/16(Mon) 19:25:05ID:UxMzQyODg(1/3)NG通報

    単語でも駄目、長文でも駄目。ハングルとか壊滅的に使えない文字でしょ。
    IT系だが、職場で韓国人同士がしょっちゅう伝言トラブルを起こしてる。
    結局、韓国人同士の連絡なのに、平仮名を覚えるか漢字を併用する社員が続出してるという。

  • 138名無し2018/07/16(Mon) 19:27:24ID:kwODgzNzY(2/3)NG通報

    「天命」と言う言葉を検索しようと思っても、韓国人は「천명」と書くわけじゃん。
    そうすると、検索システムは「天命」を検索してるのか「千人」を検索してるのか分からないから、とにかく「천명」を検索する。
    (漢字で「天命」と書いて検索しても、ヒットしないだろうからな)

    結果的に、全く関係の無い検索結果が山ほど出てくる。

    文字による知識の獲得にも不向きな文字。
    韓国人が馬鹿になるのも仕方が無いw

  • 139名無し2018/07/16(Mon) 19:30:11ID:kwODgzNzY(3/3)NG通報

    >>137
    韓国人が「得意nida!」って誇ってる英語を使えば良いのにねw

  • 140名無し2018/07/16(Mon) 19:45:51ID:UxMzQyODg(2/3)NG通報

    >>139
    俺もそれを聞いた事があるんだけど、「得意」の英語は覚える気が無いらしく(笑)
    ハングルと併用して使うには結局のところ、漢字や平仮名が良いらしい。

    あれ?もともと統治時代は漢字を使っていたはずじゃ・・・(笑)

  • 141名無し2018/07/16(Mon) 20:01:26ID:UxMzQyODg(3/3)NG通報

    そういや、
    いちおう日本語が通じる韓国人にサプライズのつもりで
    「帰り、呑みに行こう」って、翻訳で出たハングルをメモで残してあげたら全く通じなかった事があったな。

    再翻訳したら「戻り飲んう」とか、どうしてそうなった(笑)

  • 142名無し2018/07/17(Tue) 11:41:12ID:QyNDk0NQ=(1/1)NG通報

    이런 반복적인 스레 때문에 재미가 없다

    고인물들만 있어서 그런가

    새로운 혐한 소스를 찾는 노력 좀 해라

    폭우, 폭염에 힘든 넷우익 힘내라 ㅋ

  • 143名無し2018/07/17(Tue) 11:52:56ID:c4OTM3Njg(1/1)NG通報

    >>142

    毎日のように新しい記事が出てるだろw

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除