餓死의 의미를 몰라서 해당 단어의 의미를 물어보는 검색어가 순위권이다.
한국인들은 책도 읽지 않고 한자도 배우지 않으므로 어휘력이 처참한 수준이다.
이전에 내가 한국인의 작문은 번역이 정확하게 되지 않는 이유에 대해서 서술한 적이 있다.
https://kaikai.ch/board/52296/
한국인들은 모국어의 어휘 능력과 문법 능력이 수준 미달이기 때문에 제대로 글을 쓸 수 있는 사람이 아주 드물다.>>294
> マイナーな文字を学ぶ必要はありません
さらっと韓国語朝鮮語をディスるパンチョッパリ w>>294
君のレスポンスすべては私の漢字を理解できていない証拠になる。
言語の多様性について君が学んでいるなら、
ハングルと漢字の使用人口において、何がマイナーか判断できる筈だ。
君自身を貶めてしまうつまらない質問はやめたまえ。ハングルに適しているもの
- チャット
ハングルに適していないもの
- 学習および議論
知っていることを読み書きするには快適だけど、それを超えると途端に愚民化の道具となる。
正直、韓国人には漢字を勉強してほしいです。すくなくとも読めるようになってください。
書くことは、いまはPCスマホがあるから難しくないでしょう?>>5
いいじゃない、ハングル文字。
どこにもない。
大切にしなよ。확실히 漢字(한자)와 한글은 다르다
장단점도 있겠지만
만약 한국이 한자를 포기하지 않았다면
일본과 한국은 더 친해졌을까??
한자를 사용하는 중국과 일본은 적대적이잖아..
또, 지구상에 한자를 쓰는 민족 대부분이 빈곤해
일본인은 아닐지 모르겠지만
한자를 쓰는 인구 대부분이 가난하다
그들의 문맹률은 높은편이다>>303
일본인도 실제 한자를 쓰는것에 어려움을 느끼고 있어
전자사전 없이는 자기소개도 어려운것 아니야?
한자는 어렵다.
국문이 어려운것은 국민에게 스트레스또 일본의 국문으로는 외래어를 정확한 발음으로 표기하기 어렵다
물론 이것은 한글의 최대 장점이기도 해
모든 소리와 발음을 문자로 적을 수 있어
하지만 일본어로는 불가능해
그렇다고 한글이 무조건 좋은건 아니야
동음이의어 문제도 있고(웃음)韓国語そのものが崩壊しているのかもしれないな
>>306
f に相当する音が決定的に欠落してる朝鮮語が何だって???일본인의 조상은 대체 뭘하고 있었던거야
섬에 고립되어서 문자정도는 스스로 만들어 쓰지 못하는 문명이였나...>>311
せっかく「包丁」と言う便利な道具を教わったのに、「自分が作った石器の方が好きnida!」
馬鹿すぎるwww>>311
英語もイギリスやアメリカが起源ではないし、そもそも、英語はラテン語という漢字にあたるものを持っている。未知の単語でもラテン語を理解出来る人は理解出来る。
スペルの中に何の意味もないハングルは、未開人向けだというだけだよ。知的な人間の文字ではない。>>1
知らんがな!単なる馬鹿なだけだろ!
こんな事ここでやるな!>>301
日本人は、それらの漢字を全て常識の範囲内として捉えており、辞書は不要です。油画という言葉だけ違和感があります。普通は油絵と書きます。
韓国人は、漢字を覚えることが時間の無駄だと考えるようですが、日本人は毎日の生活で使うので全く苦にならないのです。>>314
日本語を正確に書けば、意味を正しく翻訳する事が出来ると言う事。
ハングルは、正しく書いても意味を決定できないから翻訳も出来ないwwwf, v の発音は日本人も不得意です。
Fukuoka の f は fuck の f と同じではありません。
むしろ hook に近い。(u は 唇を丸めてください)
ではなぜ hu ではなく fu で綴るようにしたかというと
アメリカ人がローマ字を読めないから、ではないでしょうか。(おーいヘボンさん聞いてますか~?)
hu だとヒューって感じで。f だと日本人にはフに聞こえる。
(それ以外の要素には違和感は少ない。ta chi tsu te to とか da ji zu de do とか)
朝鮮人には f が h より p に近く聞こえたからそのように綴ってると理解しています。
三行要約:
日本語には f の発音はない。
韓国人も f が苦手。
アメリカ人はローマ字が読めない。>>319
お前自身が「機能的文盲」を理解してないのかwww
文字分かっても文章読め皮肉... 「識字率ゼロ」の神話破らなければ
글자 알아도 글 못 읽는 아이러니…'문맹률 제로' 신화 깨야
http://news1.kr/articles/?2795562
そもそも韓国人は新聞を読まないから、例を挙げても無駄かwww>>302
翻訳ブログ経由で見る限りだと、中国香港台湾(順不同)には鋭い論客が多い。
馬鹿も多いけど。
韓国人で良い文章を綴ることができるのは、漢字も学んだ教養人なのではないか?>>326wwww
>>319
反論に詰まると最後は「馬鹿」って書いて逃げる韓国人w
何の議論も出来ない奴w母国語の文書を介して、先人から知識や認識を継承するという、
当たり前の事すら、漢字廃止を境にできなくなっている。
これは、ただ惰性的に同じ土地に棲み着いているという以外に
民族としての一貫性すら担保されていないという事だ。news
상연할 가능성이 있다
XRP to coinbase상연할 가능성이 있다
XRP to coinbase>>294
マイナーな、ハングルの事か?もしかして、
日本が韓国を援助(e n jo)した
を
日本が韓国を元祖(ga n so)した
だと思って猛反発してるの?www>>337
韓国人にこそ、まんが形式の教養書が必要なのかもしれないね。
(できればハングルふりがなつき漢字ハングルで)
ところで、俺は学研のひみつシリーズで育ったようなものだけど
いまのひみつシリーズのつくりはおもしろい。
何冊かを、娘が借りたものを読んでみた。
1. 企業が取材を受ける、あるいは申し込む。(おそらく費用を分担している)
2. 当該企業の実情に準じて内容が構成される。
3. 学研は、学校・図書館に無償もしくは安価で書籍を頒布する。
同業他社を攻撃しないのであればこのシステムもありかな?
図書館に行けばけっこう揃ってるとおもうよ。>>1
弊害と言うか、狙い通り愚民に漢字を読めなくする目的は達してるじゃん。- 341
名無し2019/08/19(Mon) 06:49:29(1/1)
このレスは削除されています
>>1【韓国、18歳以上人口の約20%の文解力が『公共生活・経済活動において難がある』より以下のレベル】
7日、韓国教育部『『文解能力(読解力)レベル』調査によると、国内18歳以上の成人の20人に1人は、日常生活に必要な基本的な読み書き、足し算・引き算ができないでいることが分かった。年齢が高いほど、収入が少ないほど、比率が高かった。
ハングルでは、文章を簡単に書けても正確に読み取る事が難しい。漢字混じりのハングルに戻せば簡単に解決する事なんだけどね。>>1
2021年9月7日、韓国・YTNによると、韓国の成人のうち約200万人が日常生活に必要な基本的な読み・書き・計算ができないという調査結果が発表された。
記事によると、韓国の教育部と国家生涯教育振興院は同日、韓国の成人を対象に基礎識字能力レベルを調査した結果を発表した。調査は昨年10月から今年1月まで、韓国に居住する満18歳以上の成人男女1万429人を対象に行われた。
基本的な読み、書き、計算ができない成人非識字者は成人人口全体の4.5%にあたる約200万1000人に上った。2017年に行われた前回調査の結果(7.2%)と比べると2.7%の減少となった。
識字能力は年齢が高い人、ひと月の世界所得が低い人、学力が低い人、農山漁村に居住している人ほど低い傾向にあった。複数の要因のうち、学力別とひと月の世帯所得別で識字能力の格差が最も大きかったという。
この結果を受け、兪銀恵(ユ・ウンヘ)教育部長官は「識字学習者が文字を通じて世界と意思疎通を図り、幸せな人生を送れるよう十分な支援を行うと同時に、技術・社会の変化に合わせてデジタル・メディア識字の領域まで支援を拡大させていく」と話したという。
韓国のネットユーザーからは「最近は自分の名前を漢字で書けない若者が多い」「最近の若者には時計の針が読めない人も多く、さらに彼らはそれを当然と考えていると聞いて衝撃だった」「文字が読めても意味が分からないという若者の実質的非識字が本当に深刻」など若者の現状を憂慮する声が数多く上がっている。
一方で「80代以上の人は仕方ない。それに国際結婚をして間もない韓国語が拙い帰化者もいる。そんなに心配することじゃない」「他の国と比較してみなよ。韓国はまだましな方」と楽観的な声も。その他「どこの国にも非識字者はいるが、彼らの生活を支援できる福祉サービスが整っている国では問題視されない」「それよりもまずは、お年寄りも若者も人間性の教育を強化してほしい」などの声も見られた。>>343
똑같은 기사를 연투할 정도로 집착하는구나.
참고로 일본의 조사 결과는?
한국이 한자를 폐지한 것의 폐해
344
ツイートLINEお気に入り
271
55