한국이 한자를 폐지한 것의 폐해

341

    • 1名無し2019/08/13(Tue) 21:23:55ID:M2NzY4NTU(1/14)NG報告

      餓死의 의미를 몰라서 해당 단어의 의미를 물어보는 검색어가 순위권이다.

      한국인들은 책도 읽지 않고 한자도 배우지 않으므로 어휘력이 처참한 수준이다.

      이전에 내가 한국인의 작문은 번역이 정확하게 되지 않는 이유에 대해서 서술한 적이 있다.

      https://kaikai.ch/board/52296/

      한국인들은 모국어의 어휘 능력과 문법 능력이 수준 미달이기 때문에 제대로 글을 쓸 수 있는 사람이 아주 드물다.

    • 292名無し2019/08/16(Fri) 15:28:19ID:YyNDQzODQ(3/3)NG報告

      >>158
      あのふたりは貿易専門ですらなく公取から移動したばかりの人で、用語を理解してなかったって文春に書いてあったわ

    • 293名無し2019/08/16(Fri) 15:30:59ID:M4NTYxMjg(1/1)NG報告

      >>284
      お前は頭が悪い!

    • 294東洋人で申し訳ございません◇soCialiSt2019/08/16(Fri) 15:36:05ID:U1NTM1MzY(13/13)NG報告

      >>291
      한자는한국의공용어가아닙니다.

      미국인이나 러시아인은 한자를 사용합니까?
      한국도한자를사용하지않습니다.

      마이너한글자를 배울필요는없습니다

    • 295白妙2019/08/16(Fri) 15:54:12ID:E1MzUwNA=(1/1)NG報告

      >>294
      > マイナーな文字を学ぶ必要はありません

      さらっと韓国語朝鮮語をディスるパンチョッパリ w

    • 296名無し2019/08/16(Fri) 16:12:56ID:YzNDMxMDQ(3/3)NG報告

      >>294
      君のレスポンスすべては私の漢字を理解できていない証拠になる。

      言語の多様性について君が学んでいるなら、
      ハングルと漢字の使用人口において、何がマイナーか判断できる筈だ。
      君自身を貶めてしまうつまらない質問はやめたまえ。

    • 297名無し2019/08/16(Fri) 16:25:19ID:c0MzQ3MjA(7/18)NG報告

      こんな愚民文字で、何の議論が出来るかと・・・・

    • 298名無し2019/08/16(Fri) 21:57:48ID:g4Mjg2MDg(1/1)NG報告
    • 299名無し2019/08/16(Fri) 22:08:37ID:IyMTAwMTY(8/12)NG報告

      ハングルに適しているもの

      - チャット

      ハングルに適していないもの

      - 学習および議論

      知っていることを読み書きするには快適だけど、それを超えると途端に愚民化の道具となる。
      正直、韓国人には漢字を勉強してほしいです。すくなくとも読めるようになってください。
      書くことは、いまはPCスマホがあるから難しくないでしょう?

    • 300名無し2019/08/16(Fri) 22:14:06ID:U5ODIzMDQ(1/1)NG報告

      >>5
      いいじゃない、ハングル文字。
      どこにもない。
      大切にしなよ。

    • 301김치맨2019/08/16(Fri) 23:40:16ID:g0NzE4NDA(1/10)NG報告

      >>297
      확실히 동음이의어는 많다
      그것은 한글의 약점일 수 있지만
      반대로
      乳化(유화)
      宥和(유화)
      柔和(유화)
      油畵(유화)
      硫化(유화)
      類化(유화)
      의 한자를 모두 정확하게 쓸수 있는 일본인도 없잖아
      전자사전이 없으면 손글씨를 쓸 수 없게 되는경우는 어떻게 해?
      정전이 장기간 지속되면 일본의 문명도 사라지는 걸까...

    • 302김치맨2019/08/16(Fri) 23:43:45ID:g0NzE4NDA(2/10)NG報告

      확실히 漢字(한자)와 한글은 다르다
      장단점도 있겠지만
      만약 한국이 한자를 포기하지 않았다면
      일본과 한국은 더 친해졌을까??

      한자를 사용하는 중국과 일본은 적대적이잖아..
      또, 지구상에 한자를 쓰는 민족 대부분이 빈곤해
      일본인은 아닐지 모르겠지만
      한자를 쓰는 인구 대부분이 가난하다
      그들의 문맹률은 높은편이다

    • 303名無し2019/08/16(Fri) 23:45:26ID:c0MzQ3MjA(8/18)NG報告

      >>301
      韓国人のバカ理論www
      電気が有ろうが無かろうが、ハングルではそもそも区別が出来ないwww

    • 304김치맨2019/08/16(Fri) 23:46:07ID:g0NzE4NDA(3/10)NG報告

      漢字(한자)는 문자마다 뜻이 있고
      文章(문장)을 이룰때 문자의 뜻을 정확히 이해하면
      뜻을 전달하기 쉬운건 사실이지만
      선진국들 대부분은 알파벳을 쓴다
      한글도 표음문자이다

      어떤 문자가 우위에 있다고 하기 어렵다

    • 305김치맨2019/08/16(Fri) 23:47:43ID:g0NzE4NDA(4/10)NG報告

      >>303
      일본인도 실제 한자를 쓰는것에 어려움을 느끼고 있어
      전자사전 없이는 자기소개도 어려운것 아니야?
      한자는 어렵다.
      국문이 어려운것은 국민에게 스트레스

    • 306김치맨2019/08/16(Fri) 23:51:07ID:g0NzE4NDA(5/10)NG報告

      또 일본의 국문으로는 외래어를 정확한 발음으로 표기하기 어렵다
      물론 이것은 한글의 최대 장점이기도 해
      모든 소리와 발음을 문자로 적을 수 있어
      하지만 일본어로는 불가능해

      그렇다고 한글이 무조건 좋은건 아니야
      동음이의어 문제도 있고(웃음)

    • 307名無し2019/08/16(Fri) 23:51:30ID:c0MzQ3MjA(9/18)NG報告

      >>304
      そもそも朝鮮語の語彙のほとんどが漢字語なのに、その音だけを残して意味を捨ててしまったから全員バカになるんだよw

    • 308名無し2019/08/16(Fri) 23:53:27ID:k1MTAyMDg(1/1)NG報告

      韓国語そのものが崩壊しているのかもしれないな

    • 309名無し2019/08/16(Fri) 23:57:31ID:c0MzQ3MjA(10/18)NG報告

      >>306
      f に相当する音が決定的に欠落してる朝鮮語が何だって???

    • 310名無し2019/08/16(Fri) 23:58:07ID:IyMTAwMTY(9/12)NG報告

      >>304
      それではなぜ、アルファベットを用いる言語ではまず起きない混乱が
      純ハングル文では起きるのか?
      私が先述(>>274)しましたが、未知の単語への対応力が韓国人は低いのか?
      考えてみましょう。

      ハングルの利点は理解しますが、大切なものを失ってませんか?
      >>1 が憂慮している点ではありませんか?

      FYI, >>301 に挙げた単語は、まともな日本人なら知っている、もしくは意味を推測できます。
      "乳化" と "硫化" を書き分けられないと、理系ではとてもつらくありませんか?

    • 311김치맨2019/08/16(Fri) 23:58:19ID:g0NzE4NDA(6/10)NG報告

      >>307
      어휘는 확실히 한자어이지만
      바보가 되어도 나라를 대표하는 문자가 있다는 것은
      상당히 좋은 일인것 같아
      국문이 없어 중국의 문자를 빌려쓰는 일본은
      중국에게 저작권료정도는 지불하고 있는거야?

    • 312김치맨2019/08/17(Sat) 00:00:46ID:kxMDQ5NTU(7/10)NG報告

      일본인의 조상은 대체 뭘하고 있었던거야
      섬에 고립되어서 문자정도는 스스로 만들어 쓰지 못하는 문명이였나...

    • 313名無し2019/08/17(Sat) 00:03:49ID:AzMzc3NjU(11/18)NG報告

      正しく伝えるために、書く側が苦労をしても正しく書く。
      読む側はそのまま読めば意味が分かる。

      「ハングルは書くのも読むのも速いnida!」
      当然だ。「意味」を捨てているんだから。
      その分、「読めても意味が分からない」機能的文盲なんて言う馬鹿を量産する事になる。

    • 314김치맨2019/08/17(Sat) 00:07:31ID:kxMDQ5NTU(8/10)NG報告

      >>313
      아쉽게도 네가 하는 문장이 정확하게 한글로 번역이 되고 있어.

      조금더 고차원의 의미를 전달할 수 없는 知性(지성)이 없구나 일본인

    • 315名無し2019/08/17(Sat) 00:08:09ID:AzMzc3NjU(12/18)NG報告

      >>311
      せっかく「包丁」と言う便利な道具を教わったのに、「自分が作った石器の方が好きnida!」

      馬鹿すぎるwww

    • 316名無し2019/08/17(Sat) 00:08:19ID:g3Mjg4Mzk(4/5)NG報告

      >>311
      英語もイギリスやアメリカが起源ではないし、そもそも、英語はラテン語という漢字にあたるものを持っている。未知の単語でもラテン語を理解出来る人は理解出来る。
      スペルの中に何の意味もないハングルは、未開人向けだというだけだよ。知的な人間の文字ではない。

    • 317名無し2019/08/17(Sat) 00:09:12ID:Q5MjkyMTI(1/1)NG報告

      >>1
      知らんがな!単なる馬鹿なだけだろ!
      こんな事ここでやるな!

    • 318名無し2019/08/17(Sat) 00:09:28ID:I2MjY3NTM(1/1)NG報告

      >>301
      日本人は、それらの漢字を全て常識の範囲内として捉えており、辞書は不要です。油画という言葉だけ違和感があります。普通は油絵と書きます。
      韓国人は、漢字を覚えることが時間の無駄だと考えるようですが、日本人は毎日の生活で使うので全く苦にならないのです。

    • 319김치맨2019/08/17(Sat) 00:10:16ID:kxMDQ5NTU(9/10)NG報告

      >>313
      기능문맹의 문제는 일본에서 발생된 개념
      한국인은 한글을 사용하기 때문에 기능문맹이
      일본에 비해 적다.

      일본은 글의 의미를 해석할 수 없는
      (문자가 어렵습니다) 기능문맹이 많다
      기능문맹의 개념은 일본이 원조야
      바보

    • 320김치맨2019/08/17(Sat) 00:12:54ID:kxMDQ5NTU(10/10)NG報告

      '한글은 우수한 문자이다'
      나도 이것에 동의하지 않는다.

      하지만 한글은 쉽다.

    • 321名無し2019/08/17(Sat) 00:13:43ID:AzMzc3NjU(13/18)NG報告

      >>314
      日本語を正確に書けば、意味を正しく翻訳する事が出来ると言う事。
      ハングルは、正しく書いても意味を決定できないから翻訳も出来ないwww

    • 322名無し2019/08/17(Sat) 00:14:40ID:U0MDEyMTc(10/12)NG報告

      f, v の発音は日本人も不得意です。

      Fukuoka の f は fuck の f と同じではありません。
      むしろ hook に近い。(u は 唇を丸めてください)

      ではなぜ hu ではなく fu で綴るようにしたかというと
      アメリカ人がローマ字を読めないから、ではないでしょうか。(おーいヘボンさん聞いてますか~?)
      hu だとヒューって感じで。f だと日本人にはフに聞こえる。
      (それ以外の要素には違和感は少ない。ta chi tsu te to とか da ji zu de do とか)

      朝鮮人には f が h より p に近く聞こえたからそのように綴ってると理解しています。

      三行要約:
      日本語には f の発音はない。
      韓国人も f が苦手。
      アメリカ人はローマ字が読めない。

    • 323名無し2019/08/17(Sat) 00:21:10ID:AzMzc3NjU(14/18)NG報告

      >>319
      お前自身が「機能的文盲」を理解してないのかwww

      文字分かっても文章読め皮肉... 「識字率ゼロ」の神話破らなければ
      글자 알아도 글 못 읽는 아이러니…'문맹률 제로' 신화 깨야
      http://news1.kr/articles/?2795562

      そもそも韓国人は新聞を読まないから、例を挙げても無駄かwww

    • 324名無し2019/08/17(Sat) 00:28:22ID:U0MDEyMTc(11/12)NG報告

      >>302
      翻訳ブログ経由で見る限りだと、中国香港台湾(順不同)には鋭い論客が多い。
      馬鹿も多いけど。

      韓国人で良い文章を綴ることができるのは、漢字も学んだ教養人なのではないか?

    • 325名無し2019/08/17(Sat) 00:33:10ID:g3Mjg4Mzk(5/5)NG報告

      >>320
      そう思うし、そこは自分個人としては理解出来るのよ。ただ、>>122

      にも書いたのだが、江戸時代日本でも「ひらがな」だけで、庶民の生活には全く問題なかったのだよ。なかったのだが、今の言葉で言うと、政治・経済や社会問題、歴史を、庶民が文字で学ぶには、漢字という知的障壁があった訳よ。一般庶民と知識階級という壁がね。もちろん、当時はそれで問題なかった。

      でも、近代以降は問題になり、明治以降の日本では、小学生からの漢字教育で割に早くに、その壁がなくなった。なのに、ハングルだけの現代韓国では、そういうことは、問題にはなっていないのか?
      ・・・というのが、単純に不思議なのだよ。

    • 326名無し2019/08/17(Sat) 00:36:44ID:AzMzc3NjU(15/18)NG報告

      >>320
      簡単なのは当然だ。
      漢字が分からない愚民の為に世宗が作ったんだからなwww

    • 327 2019/08/17(Sat) 00:44:34ID:E4NDUzMjA(12/12)NG報告

      >>326wwww

    • 328名無し2019/08/17(Sat) 00:58:46ID:AzMzc3NjU(16/18)NG報告

      >>319
      反論に詰まると最後は「馬鹿」って書いて逃げる韓国人w
      何の議論も出来ない奴w

    • 329名無し2019/08/17(Sat) 01:31:47ID:AzMzc3NjU(17/18)NG報告

      お願いだから、明確に意味を書く事が出来る文字を使って欲しい

    • 330名無し2019/08/17(Sat) 02:09:25ID:AwMTk1MDE(1/1)NG報告

      母国語の文書を介して、先人から知識や認識を継承するという、
      当たり前の事すら、漢字廃止を境にできなくなっている。
      これは、ただ惰性的に同じ土地に棲み着いているという以外に
      民族としての一貫性すら担保されていないという事だ。

    • 331名無し2019/08/17(Sat) 12:16:13ID:k5MTkxMTY(1/2)NG報告

      news
      상연할 가능성이 있다
      XRP to coinbase

    • 332名無し2019/08/17(Sat) 12:19:40ID:k5MTkxMTY(2/2)NG報告

      상연할 가능성이 있다
      XRP to coinbase

    • 333ヤマト!2019/08/17(Sat) 12:25:12ID:k3ODQ3MjQ(1/1)NG報告

      >>294
      マイナーな、ハングルの事か?

    • 334名無し2019/08/17(Sat) 12:42:18ID:k1MzI3MTM(7/7)NG報告

      もしかして、
      日本が韓国を援助(e n jo)した

      日本が韓国を元祖(ga n so)した
      だと思って猛反発してるの?www

    • 335ブリカマちゃん ◆llQU.PPpLU2019/08/17(Sat) 13:06:08ID:AxMzk2MTI(6/7)NG報告

      >>319

      機能文盲については他の人の指摘があるから言及しないが、

      ハングルが便利であるために、
      韓国人は'語彙を増やす努力を怠った'のだろう。

      その結果、語句の発音は知っていても意味を知らない機能性文盲が
      大量発生。

    • 336名無し2019/08/17(Sat) 13:26:11ID:AzMzc3NjU(18/18)NG報告

      >>335
      ハングルは単なる発音記号なので、造語の能力は無い。
      「発音は知っていても」って言うのも、ハングルは発音記号なんだから当然。

      「読めても、意味を知らない単語」に対応する きっかけ になる要素が無い。

    • 337ブリカマちゃん ◆llQU.PPpLU2019/08/17(Sat) 14:08:42ID:AxMzk2MTI(7/7)NG報告

      >>336

      意味を知らない語句に出くわして意味を習得するケースとしては
      映像+音声やイラスト+文章などからの関連付けや
      文章中の定義、複数の用例からの確度の高い類推など、いくらでもあるわけで、

      そういう機会がありながら語句の意味を習得して語彙を増やす努力を
      怠っているところが大きいんじゃないかなと。
      コツコツとできないというか。

    • 338名無し2019/08/17(Sat) 14:32:04ID:U0MDEyMTc(12/12)NG報告

      >>337
      韓国人にこそ、まんが形式の教養書が必要なのかもしれないね。
      (できればハングルふりがなつき漢字ハングルで)

      ところで、俺は学研のひみつシリーズで育ったようなものだけど
      いまのひみつシリーズのつくりはおもしろい。
      何冊かを、娘が借りたものを読んでみた。

      1. 企業が取材を受ける、あるいは申し込む。(おそらく費用を分担している)
      2. 当該企業の実情に準じて内容が構成される。
      3. 学研は、学校・図書館に無償もしくは安価で書籍を頒布する。

      同業他社を攻撃しないのであればこのシステムもありかな?
      図書館に行けばけっこう揃ってるとおもうよ。

    • 339名無し2019/08/17(Sat) 14:36:14ID:M4NTM5MTk(1/1)NG報告

      >>1
      弊害と言うか、狙い通り愚民に漢字を読めなくする目的は達してるじゃん。

    • 340名無し2019/08/19(Mon) 05:53:35ID:k0Mjg5NTI(1/1)NG報告
    • 341名無し2019/08/19(Mon) 06:49:29(1/1)

      このレスは削除されています

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除