일본국의 천황을 일왕이라고 부르는 것은 그다지 이상한 것이 아니다. 천황이란 역사적으로 중국에서 황제를 높인 자칭적인 표현으로 중국에서도 잠시 사용하다가 너무 과대한 호칭으로 사용되지 않는 표현으로, 도교의 옥황상제까지 의미하기도 한다. 감정론을 떠나 황제를 넘어서는 과도한 호칭에 거부감을 느끼는 것은 당연하다.
실제로 일본 또한 천황이라는 표현을 제대로 정착시킨 것은 메이지 시대에 이르러 일본제국이 되어 일본 황실에 대한 신격화 작업을 하면서 본격적으로 사용했다. 메이지 시대 이후 천황이라는 칭호에 걸맞게 천황을 현인신으로 만들었고 신앙을 강요하는 작업을 한 역사가 있었다.
외국도 저런 천황의 의미를 번역하지 않고 대부분 황제로 표기하는데 그것도 굳이 격을 차려 황제로 불러달라니깐 일본국 황제라고 붙여준거 뿐이지, 한국인이 생각하는 '일본 국왕'이라는 인식과 크게 다르지 않다. 그러니 덴노라는 고유표기나 또는 천황의 표현을 담은 번역명을 사용하지 않는다고 따질 거면, 덴노라는 말을 사용하지 않는 많은 나라에 덴노라는 칭호나 각국의 번역명칭으로 바뀌고 난 다음에 이루어져야 한다.
더군다나 한국에서 이미 정착된 일본국왕을 요약한 일왕이라는 단어를 국민들이 자발적으로 덴노나 천황으로 바꾼다면 모를까 의도적으로 왜왕처럼 모욕하고 멸시하는 것도 아니다. 일본 또한 할 말이 없는 게, 일본 가톨릭계에서 "불교적 호칭인 법왕보다 교황이란 호칭을 사회적으로 사용해주길 바란다"고 여러차례 요청했지만, 일본 정부나 언론사는 로마 법왕이라고 부르며 바꾸지 않고 있다. 그런데 한국에게만 자기들이 원하는 천황이라는 명칭을 사용하라고 강박증에 가깝게 그러는건 내로남불이라고 볼 수 있다는 것이다.>>2>>5>>6>>8>>10>>13>>16>>26>>29>>30>>31>>32>>33>>34>>35>>36>>40>>42>>43>>59>>64>>69>>76>>77>>114>>117>>130>>136>>138>>141>>144>>148>>150>>155>>162>>172>>180>>200>>312>>339>>341>>343>>348>>349>>353>>354>>355>>356>>369>>409>>412>>419>>433>>434>>437>>440>>441>>454>>461>>476>>542>>557>>569>>599>>600>>601>>613>>885
일왕 호칭은 '감정론'으로 볼 수 없다
1000
ツイートLINEお気に入り
726
129
レス数が1000を超えているためこのスレッドには書き込めません