他にも力道山とか張本勲とか倍大山とかホントおおいよね
>>2
張本勲は帰化してなく本名は、張勲。2文字だね。日本は二文字+二文字が多いでしょう。
そういう文化なんだと思う。自分たちで「野蛮・未開・原始的」と評する文字を韓国人の名前に使っているのは
「韓国人は野蛮で未開で原始的な民族である」という主張なのです>>1
微小中国だから中国の真似しただけだろ。
日本が朝鮮半島を併合したとき、
人口の大半を占めていた奴隷たちを解放して名前と戸籍を与えたんだけど、
そのときが朝鮮半島独自の新しい姓を作り出すチャンスだったんだけどね。
まぁそういう発想が出来ない連中だから仕方ないかw
解放された元奴隷たちは奴隷支配層と同じ姓を名乗ることで、
自分たちが奴隷支配層だったことにしてるんだろうけどねw
1980 年台まで奴隷制度があった韓国 / 1980 년대까지 노예 제도가 있었다 한국 ← 今もある
https://kaikai.ch/board/43873/
イザベラ・バードの「朝鮮紀行」 : Korea and Her Neighbours
https://kaikai.ch/board/51180/- 11名無し2019/02/03(Sun) 12:40:56(2/2)
このレスは削除されています
しかし、真の朝鮮半島の姓名って何だろう、金、朴って日本で言えば氏だよね。
それに名前は日本風だし100年前は中華風だし、古代の名前って消えたのか>>8
普通に名前も宗主国様の中国に事大しただけかと。ウリにとって名前など方便に過ぎないニダ
その時、場所によって都合のいい名前を付けるニダ>>1
姓がほとんど一文字で、二文字の姓は少ないですね。
中国には二文字のものもあります。
一文字の名は昔は王族が使っていたりしましたが、一族で一文字を継ぐとか意味を持たせることもあるから二文字になるのかなと思います。しょっちゅう名前を変えるから、長いと忘れるからじゃね?(´・ω・`)
>>14
漢字名はいるのか?
中国で欧米人の名前どうしてのかね?日本でも沖縄とか離島とかは面白い名字がまだ残ってるよね
最近の研究では、庶民は江戸以前に名字を持ってはいけなかったわけじゃなく、なくても別によかったし届け出る必要が無いだけだったっぽいとか
明治の名字関連は庶民も届け出が義務化されただけだったらしいとか
うちは実家農家だけど、庄屋だったからかちゃんと江戸以前の墓にも名字があったし- 20名無し2019/02/03(Sun) 15:30:48(1/1)
このレスは削除されています
韓国人がメディアにでてくるとき、漢字表記かカタカナ表記かどちらかに統一して欲しい
漢字とカタカナ混じりの朝鮮名はなんか違和感すごいんだよ金糞酒=キム・トンスル
>>8
事大もあるが、中国の氏族を出自とする姓も多い
地面から生えてきた異民族と混じり気の無い純血種みたいに言っている韓国人の姿とは裏腹に、朝鮮時代の高官とかもそう言うのが多い
王建なんて自称の時点で唐の肅宗の後裔の渡来人四世、後藤の冊封詔書に於いて淮河流域の出自だし、箕子が殷の紂王の叔父だとか、新羅の脱解尼師今が倭人だとか、百済王の扶餘人の発祥が遼東から北に上った地だとか、そんな昔の話をしなくても流入民だらけだし>>21
たぶん、先祖は大陸か半島だぞ
張富士夫みたいに>>1실제로 중국인이 시조인 성씨가 많아서 그런듯
宗主国様の真似をしているだけニダ
>>23
金糞一=キム・トンイル
金糞屁=キム・トンへ
金無問題=キム・ケンチャナヨ
金恥悪=キム・チワル(い)
Σ(´Д`;) エヒョ ♪ ww統一新羅が出来て以降から、朝鮮人は中国風の名前を付けた。
それ以降に、朝鮮人名に3文字が増えてる。
3文字である事は、中華思想として、最も文明的だと、新羅人は誇ってたんだろう。>>19
違いますよ。
室町時代は百姓も苗字を持っていました。
室町時代の郷士(地侍)の多くは百姓(店子)にも郷士と同じ苗字、
または住んでいる場所の地名などから苗字を与えました。
百姓も足軽として戦乱に参加するため何処の誰という身柄の確認が必要になったのです。
その後、武士以外は苗字を名乗らせてもらえなくて
明治時代に入り苗字が必要になったのですが忘れた人達が大勢いたのです。伊豆に流された源頼朝が、世話になった漁師に礼がしたいけどお金がなくて、お礼として苗字を送りまくったって話もあるな。
>>31
源頼朝も漢字三文字だね。朝鮮人?長年、中国の属国だったので、名前も中国式。
という単純な理由なんじゃないんですかね?
更に、遠くない未来もどうせまた中国の属国になるんだし。。。
準備万端じゃん。韓国人は名前を変えるんだよ。
古代は、日本と日本人と同じような長い名前だった。
中国の属国になってからは、中国風の漢字の2文字か3文字の名前に変えた。
日本統治時代は、日本風の名前に変えたいと言う要望で、創氏改名が認められたら、日本風の名前にする人が多かった。
今は西欧風の名前に憧れているようだ。なんでも、他国に依存してたからね、今もだけど、
独自の文化が無い、
せっかく与えてもらっても、トップが変わるたびに破壊するんだけど、
自国が無能民族だから、新たな文化を作れない、
まぁ、ハングルくらいじゃ無い?
でも、身分の高い人は使わなかったみたいだねw통일신라의 중화사상 때문에
참고로 통일신라 때 한자 훈독 문화도 사라졌다.
각 지역명들이 전부 한자어로 바뀐 시기도 통일신라漢字の名前のわりには
漢字を馬鹿にするよね
ここの韓国の人は>>38
おまえらは、過去の百済とかしか言えないの?w
朝鮮時代は?wwww>>1
3文字かどうかは別にいいのだが、漢字名があるのに、その漢字を日本人が現地発音しないと差別だと言う人がいるらしいのが理解出来ない。何でそれが差別だろう?
欧米人を現地発音と違って日本式に発音しても、文句言われることはない。
そもそも現地発音だと、
チョン・シネ
チン・カス
とかあるそうじゃない。
地下鉄の駅名には「チョンシンデ」駅があると聞いたけど、本当かな。
いずれにしろ、漢字があるのなら、その日本式発音OKにして欲しいよな。
そうすると、まあ、例えば「金玉均」などの問題が新たに出てくる可能性はあるのだが、これは、この場合あえて「きんたまきん」とは読まないべ。三文字なのもだし同じ名字多すぎて覚えられない
カタカナにするとさらに分かりづらい韓国では李氏朝鮮、王族が名前で使う漢字を使用禁止してたみたい。だから漢字の数には限りが有るから出きるだけ少ない漢字数にすると姓は一文字、名も一文字から二文字が多いとか。その習慣かな?
キム・バイシュン(金売春)w
こんなのが『愛新覚羅氏』Wikipediaにあった。
>…全体で「金の覚羅一族」を表す。漢字は満洲語読みに対する当て字であり意味は持っていない。清朝滅亡後、愛新覚羅氏の多くが漢語に翻訳した「金」姓に取り替えた。
愛新覚羅正恩ほうがカッコイイのにw- 47名無し2019/02/04(Mon) 01:37:20(1/1)
このレスは削除されています
>>47
またお前か。一つ覚えのアホ朝鮮人。この前マッカサー自身が書いた回想録を読めと言っておいたはずだ。英語で書いていたので分からなかったのか。そんなわけないだろう。
お前ら朝鮮人は事実など関係ないんだからな。ただ嘘と捏造で日本人を貶めるためにだけに生きている本当にくだらない民族だよ。ていうかなんで氏名に日帝残滓(笑)の漢字使うの?
朝鮮人はおでん文字だけ使ってろよそういえばお前らの同胞の新井浩文こと在日朝鮮人の朴のスレってなんでないの?
立てると削除されるの?>>42
ザンネンでした。
では、次のヒント。
町割りに関係があります。
でも韓国の名前って、実際のところ
名字1文字、名前2文字でその事自体は
バランスというか、美意識からしても
間違っていないともうのだけど・・・。
なぜ韓国人は漢字三文字の名前が多いの?
51
ツイートLINEお気に入り
414