“EKIBEN”は英語になるか?

24

    • 1名無し2018/09/26(Wed) 16:16:59ID:k5NjYwNzA(1/1)NG報告

      Tsunami(海嘯/つなみ)Kaizen(改善)Karaoke(カラオケ)Ramen(ラーメン)
      既に英語の単語として通用する日本語がいくつもあります。カラオケや改善、ラーメンなど日本で独自な進化を遂げた文化的現象を指しています。言い換えれば、歌舞伎や茶道などの様に「日本オリジナル」「高等文化」と言うよりも食であったり、「Omotenashi(おもてなし)」の様にある種の「態度・気持ちのあり方」であったり「日常生活に近い部分」のものが多いのです。
      駅弁というのも、おそらく日本独自のものではないでしょうか。ヨーロッパの大きな鉄道駅には、テイクアウト可能なサンドイッチ等を販売する様々な店舗が並んでいますが「テイクアウト用に最初からパッケージされたもの=弁当」は、まず見たことがないのです。
      そもそも弁当に相等する英語は”bag lunch””boxed lunch”といった按配で、パッケージされたひとまとまりの弁当という存在が無い様です。日本に住む外国人がとにかく驚くのが幼稚園や小学校などの弁当、その多様さと完成度なんです。
      ここで日本の誇る弁当文化を代表する「駅弁」をロンドンで市場に投入してみようという試みのニュースです。(続きはソース記事で)
      https://tetsudo-ch.com/877087.html

      海外で弁当が認知されだしてるのは聞いた事があるけど。
      ところで街中で売っても駅弁になるのかな?

    • 2名無し2018/09/26(Wed) 17:29:20ID:UxMzAxMzg(1/3)NG報告

      枝豆も人気らしいが「エダマミ」と言うらしい。

    • 3捨韓2018/09/26(Wed) 17:32:25ID:Q0Njg1Njg(1/1)NG報告

      推測だが「エッケベン」と発音されそうw

    • 4名無し2018/09/26(Wed) 17:41:01ID:c0OTA3NzY(1/2)NG報告

      bento はすでにあるでしょ

    • 5名無し2018/09/26(Wed) 17:41:49ID:cwMjI5NTY(1/1)NG報告

      話は違うが日本の”弁当”は中華圏では”便当”だ
      なんか汚らしくてw

    • 6ネトウヨ◆BUI/UQ/KBA2018/09/26(Wed) 17:46:04ID:Y3NTU5MzA(1/2)NG報告

      コンビニはconvenienceからきている「便利」みたいな意味だよね。
      弁当は古い中国語で「便利なこと」を意味するらしいよ。
      だから、語源的には、コンビニ弁当は、便利便利になっちゃうね(笑)

      駅弁ってなーんか旨いよね(笑)

    • 7名無し2018/09/26(Wed) 17:48:14ID:c0OTA3NzY(2/2)NG報告

      >>6
      正式名は コンビニエンスストア だね
      スーパーは スーパーマーケット

      英語圏では略称では通じない

    • 8名無し2018/09/26(Wed) 17:56:19ID:UxMzAxMzg(2/3)NG報告

      歳がバレそうだけど…。
      昔の駅弁売りのお茶はビニール臭かった.

    • 9名無し2018/09/26(Wed) 18:18:31ID:kwNzA0ODA(1/1)NG報告

      イギリス人「ekibenを検索っと」




      イギリス人「チョコボール向井って日本人すごいな えっと何調べてたんだっけ」

    • 10名無し2018/09/26(Wed) 18:26:20ID:E1MjgzNTY(1/3)NG報告

      >>6

      台湾の弁当か・・・・見た目に騙されないぞ。
      その弁当は見た目と味が合ってない。

      醤油カラーが醤油味じゃないだけで日本人はギャップのダメージを受ける。そして、台湾に醤油味はほぼ無い。

      分かりやすく言えば、コンビニの茶色い煮卵はウーロン茶味

    • 11名無し2018/09/26(Wed) 18:44:37ID:MxNDE2NjY(1/2)NG報告

      >>台鐵便當
      君が八角が苦手で閉口したということはよく判った
      件の茶葉蛋とか滷味とか慣れれば悪くない
      台湾にも醤油膏というタレはあるんだけどね
      トマトに生姜と梅粉と醤油付けて食べるの好きだな

    • 12名無し2018/09/26(Wed) 18:54:21ID:E1MjgzNTY(2/3)NG報告

      >>11
      嫌いなわけでも、不味いわけでもない。
      しかし、食べる前に味を想像して今日は何が食べたいと決めるだろう?

      その写真のチキンの下に敷かれた野菜に、漬物のような塩味を想像しているのに茹でただけの味付け無しだった時に、台湾の味付けに不慣れな日本人はダメージを受けるのだよ。

    • 13名無し2018/09/26(Wed) 18:59:40ID:UxMzAxMzg(3/3)NG報告

      >>11
      俺も八角はダメだわ。
      小籠包とかにも入ってる店はダメ。
      台湾の麺類とかは好きだけど。

    • 14名無し2018/09/26(Wed) 20:13:00ID:MxNDE2NjY(2/2)NG報告

      >>街中で駅弁
      台湾の話引きずって申し訳ないが
      池上便當と奮起湖便當はコンビニとか色々なとこで売ってるな
      大体は排骨と煮卵と茹でキャベツ、豆腐干、香腸、沢庵なんてお決まりの内容なんで地域差も少ないがそれはそれで
      ところで韓国の弁当はどうなんだろ
      キムチは基本装備としてもおかずが違うご当地弁当とかあるのかね

    • 15名無し2018/09/26(Wed) 20:26:25ID:A3NzI2NDA(1/1)NG報告

      >>10
      대만을 모욕하지 마라.

    • 16╰⋃╯2018/09/26(Wed) 20:39:25ID:Y1NDY5NjQ(1/1)NG報告
    • 17名無し2018/09/26(Wed) 21:52:29ID:MxODc0MDY(1/1)NG報告

      >>16
      頭がフットーしそうだよおっっ

    • 18名無し2018/09/27(Thu) 09:39:40ID:c0NjA3OTQ(1/1)NG報告

      >>8
      >歳がバレそうだけど…。
      バレたら都合が悪いのですか。
      その理由を教えて下さい
      ここの掲示板には年齢制限があるのでしょうか
      初心者なので少し心配です。

    • 19名無し2018/09/27(Thu) 09:50:35ID:EwMDYxNjI(3/3)NG報告

      >>15
      侮辱ではない。
      文化の違い、味付けの違いを語っただけだ。

      日本の味は塩味と酸味と甘味を使う。
      八角やバジルのような香りだけの調味料は少ない。

      醤油と塩を連想して選んだ食事が、八角とウーロン茶だとギャップに苦しむ。

    • 20名無し2018/09/27(Thu) 10:08:13ID:Y1NjcwNTk(1/1)NG報告

      >>18
      ここで年寄りと思われる事は主に??の人と約2名の固定ハンドルの人に入れ歯とか言われる事を指す(笑)

    • 21新日本人(只の)◆OVliI6GHgI2018/09/27(Thu) 10:34:32ID:A2NzYyODU(1/1)NG報告

      >>1 「スレ主 さん」
      EKIBEN よりも先にEVENKIの方が国際的に広まっている気がしますね。ヽ(*´∀`)ノ♪ ロシアゴ,ミタイ.ダケドww

      画像は自粛しますね。(^ω^) エヒュッ ♪ ww

    • 22名無し2018/09/27(Thu) 10:48:48ID:k3NzI5Nzc(1/1)NG報告

      『EKIBEN』が世界に広まると「EKIBENの起源は韓国」と言い出し、韓国の大学教授が訳の解らない理由で証明する

      それを真に受けて騒ぎ出す韓国人。そして日本へのネガティブキャンペーンになる

      こういう『ソメイヨシノ展開』をしないでほしいね(笑)

      嘘が証明されると「駅弁は美味しいということ」で話をすり替えることもね

    • 23名無し2018/09/27(Thu) 14:17:35ID:QzMjY5NDM(1/1)NG報告

      日本時代の朝鮮鉄道に駅弁はあったのだろうか
      特急はともかくローカル列車の客までが
      全て高価格な食堂車利用だったとは考えられない
      お握りと漬物レベルの弁当は当然存在していたんじゃなかろうか
      かといって変な起源主張されても困るがな

    • 24ネトウヨ◆BUI/UQ/KBA2018/09/27(Thu) 17:49:36ID:Q4NzM0ODU(2/2)NG報告

      >>7の地域ではファミリーマートはなんて呼んでる? やっぱファミマかな?
      こちらは全家(ぢぇんじゃぁ)。ハナから短いんで省略する必要無し!(笑)

      >>10
      そうそう。どうしても醤油の味が俺たちの基本にあるから、愕然とすることあるね(笑)
      すんごい良い寿司ネタなのに台湾風のタレ?が初めからかかってしまってるからガッカリ、、とかもアルアルじゃないかな。

      俺は、台湾のそういうBentoは好きかな。(人それぞれ好みがあるよね!)
      近所の小さい夜市で晩飯を済ませちゃうことが多いんだけど、週に一度ぐらいは、台鐵弁当みたいな名前の街中の駅弁屋を利用してるよ。

      日本コンビニのオデン臭と台湾コンビニの煮卵臭、双璧ですけど、臭豆腐の足元にも及ばない(笑)

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除