日本의 調味料는 간장과 雪糖만이 全部입니까?

47

    • 1名無し2018/09/03(Mon) 02:14:53ID:gyMDE0NzA(1/2)NG報告

      多樣한 種類의 香辛料라는槪念 은 日本에선 全無합니까?

    • 2名無し2018/09/03(Mon) 03:42:34ID:E3NzY0MA=(1/4)NG報告

      >>1
      あなたは小学生ですか?

    • 3名無し2018/09/03(Mon) 03:56:14ID:gyMDE0NzA(2/2)NG報告

      >>2
      역시 일본의 음식문화는 부실하기 짝이 없는게 사실인가 보구나
      저 말에 대답도 못하면서 엉뚱한 곳에 시비걸지 마십시오w

    • 4名無し2018/09/03(Mon) 04:10:10ID:MzODI3MjA(1/1)NG報告

      >>1
      朝鮮人は馬鹿だから自分で調べることも出来ない。

    • 5名無し2018/09/03(Mon) 04:11:43ID:YyMTA3MDA(1/1)NG報告

      >>1
       そもそも、秀吉の朝鮮出兵時に、朝鮮に持ち込まれたのが唐辛子だろうに…

    • 6名無し2018/09/03(Mon) 04:14:16ID:E3NzY0MA=(2/4)NG報告

      >>1
      あなたは小学生ですか?

    • 7名無し2018/09/03(Mon) 04:15:01ID:UwNDczMjA(1/1)NG報告

      >>3
      2の書き込みと日本の食文化に、どんな関係性があるんだ?

    • 8名無し2018/09/03(Mon) 04:24:45ID:E3NzY0MA=(3/4)NG報告

      醤油の原料は、大豆と小麦と「塩」です。

      「塩」って、調味料では無いのですか?
      >>1 は小学生ですか?

    • 9名無し2018/09/03(Mon) 04:30:12ID:gwODA2MjA(1/1)NG報告

      >>1は韓国にはコチュジャンて言う古い調味料があるんだぜーというマウントを取りに来たが
      文章が稚拙すぎて全く表現できてないと見たw
      コチュジャンは唐辛子がないと出来ない上に
      その頃韓国はないし、今のような形になったのは19世紀からという
      歴史も何もない調味料なのだwww

      と、大まかに予想してみたがどうか?w

    • 10名無し2018/09/03(Mon) 04:43:51ID:E3NzY0MA=(4/4)NG報告

      覚えたばかりの漢字を使ってみたかったのか?
      「雪糖」って何だ?「砂糖」って言いたかったのか?

      >>1は小学生か?

    • 11名無し2018/09/03(Mon) 04:46:55ID:Y5MDM5MDM(1/2)NG報告

      舌の肥えてる韓国人って存在するの?

    • 12名無し2018/09/03(Mon) 04:49:29ID:U2MDU1ODE(1/1)NG報告

      >>6
      1956ってところに起源説のオーラを感じる

    • 13名無し2018/09/03(Mon) 04:53:20ID:Y5MDM5MDM(2/2)NG報告

      >>10
      継ぎ足しコメの
      >>1は小学生か?の連発
      めっちゃウケるw

    • 14がおらー◆TYBVULIPSU2018/09/03(Mon) 05:04:07ID:gwNjAyNTI(1/1)NG報告

      え?
      朝鮮では砂糖が無かったんでしょ?
      日韓併合で初めて砂糖が庶民に知れ渡ったそうですよ。
      現在でも国内では生産されていないはず。

    • 15名無し2018/09/03(Mon) 05:16:08ID:c4MDQzMTk(1/1)NG報告

      唐辛子のような辛味は味覚ではなく痛覚

    • 16名無し2018/09/03(Mon) 06:16:22ID:MwMzkwNTI(1/1)NG報告

      サッカリンと名の甘味料を思い出し「韓国・サッカリン」で検索
      「韓国焼酎の明かされない秘密」の記事
      >1994年ステビオサイドが含まれている韓国焼酎を輸入したオーストラリア政府が
       「ステビオサイドはいくら少量でも、次の世代に精神疾患者、肢体ㆍ身体障害者、
       障害児が生まれる危険性がある」とし、韓国焼酎を全量廃棄した事実が知らされてからだ。
       (当時)オーストラリアだけでなく、アメリカやヨーロッパの先進国も
       「アルコール使用すると、有害に変わる」などの理由でステビオサイドを
       食品添加物として認められていない。 < 
      ステビアが長らく海外で使用が認められなかったのは、
      一つにはアメリカの砂糖業界によるロビー活動の影響が大きかったとも言われています。
      <オーストラリア2008年使用許可・韓国2009年使用許可>

      >2003年東亜日報 マッコリからサッカリン検出
      (砂糖の300倍に近い甘みを持つ人工甘味料で発がんの可能性と安全性をめぐって議論を呼ぶ)
       食薬庁は「酒類にはサッカリンを使えないが、サッカリンの価格が酒類用の甘味料である
       アスパルテームとステビオサイドの6分1〜8分の1にすぎない。
       このことから、一部メーカーが費用削減を図って使ったものとみられる」との見方を示した。
      サッカリン原材料 トルエン・コールタール
      韓国は 1966年にサッカリン密輸事件があるそうです

    • 17絶対!無理!2018/09/03(Mon) 06:52:05ID:cyMDEzMTE(1/1)NG報告

      >>6
      はっきりと 言ってあげなさい
      「君は 馬鹿なのか」とね(笑)
      >>3
      韓国で大人気の日本食は 醤油と砂糖だけで
      味付けされてんのか?
      では 韓国の調味料はもっと少ないだろ(笑)

    • 18名無し2018/09/03(Mon) 07:03:54ID:QzODE1NjA(1/1)NG報告

      韓国人は最低限の予備知識を揃えてからスレ立てしような。
      感情に駆られてスレ立てしてるようにしか見えない。
      仮に日本食に二つしか調味料が無かったとして、それでいて韓国料理なんぞの比にならないほど日本料理が世界的に愛されてる現実を見ると、
      余計に韓国料理に不甲斐なさを感じる結果になりませんかね。

    • 19名無し2018/09/03(Mon) 07:12:49ID:UzODY0NDA(1/1)NG報告

      >>11
      色々なウンコの味を判別できるウンコソムリエがいそう

    • 20名無し2018/09/03(Mon) 07:32:10ID:U0NTkwNDA(1/1)NG報告

      >>10
      朝鮮語のソルタンが砂糖。
      ソルを漢字で書くと雪となる。
      確か…あまりはっきり覚えてないが。

    • 21このでかい頭と細目が味わい深い(略称チベスナ)2018/09/03(Mon) 07:50:05ID:k4NTMwMjc(1/1)NG報告

      みんな、>>1 を馬鹿だの低能だのって扱いしているけどさぁ。
      彼は、韓国人なんだぜ。
      日本人の基準で知能を推定するのは間違ってるって思うよ。
      だって彼は、朝鮮人なんだぜ。
      チョーセン知能なら、案外これが普通かもしれないって、私は思うよ。

      チョーセン人がチョーセン知能を必死に使って、チョーセン文章を書いたんだ。
      むしろ、褒めてあげようよ。

    • 22名無し2018/09/03(Mon) 11:55:59ID:M5NTc0NQ=(1/10)NG報告

      >>1

      砂糖・塩・酢・醤油・味噌
      これが料理の味付けの基本になる五つの調味料になります
      それ以外に、みりん(술의 한 종류로, 조미료로 많이 쓰인다)や
      酒(日本酒)なども欠かせません。

      そして重要なのは出汁(다시)
      主に、昆布だし、鰹節や煮干しなどの魚介系出汁、
      椎茸などの植物系、豚骨などの動物系、
      基本的に韓国で入れるMSG(sodium glutamate)は使わず、自然の物を使います
       続く

    • 23名無し2018/09/03(Mon) 11:58:32ID:U0ODI5NzQ(1/1)NG報告

      >>1
      幼児のような無知を晒してどうすんの?一から教えろってか。一昨日おいで。

    • 24名無し2018/09/03(Mon) 12:06:55ID:M5NTc0NQ=(2/10)NG報告

      >>22<続き>
      日本の香辛料は
      生姜、胡椒、山椒、おろし大根、葱、紫蘇、芥子、山葵、唐辛子などです
      そして近代からはカレー粉を使った料理も多く有ります
      ラー油や胡麻油、タバスコ、パルメザンチーズなどは全家庭に有ります
      その他にもケチャップ、マヨネーズやウスターソースなど日本で変化した調味料も多く
      ポン酢など柑橘系と合わさった複合調味料も多いです

      以上です。 何か質問は?(わからない単語は聞いて下さい)

    • 25名無し2018/09/03(Mon) 12:07:45ID:U3ODc3OTg(1/3)NG報告

      >>16
      サッカリン密輸事件といえばやっぱりコレ!

      https://ja.wikipedia.org/wiki/国会汚物投擲事件

    • 26名無し2018/09/03(Mon) 12:13:20ID:M5NTc0NQ=(3/10)NG報告

      中でも味噌と醤油は数百種類は有ります
      大きく分けると、濃口醤油・淡口醤油・再仕込醤油・溜醤油・白醤油

      味噌も大きく分けると米味噌、麦味噌、豆味噌の3種類と、
      これらを混合した調合味噌になります。
      中でも米味噌は種類が多く甘味噌・甘口味噌・辛口味噌に分類され
      その中でも淡色・白味噌・赤味噌が有ります

    • 27名無し2018/09/03(Mon) 12:16:58ID:M5NTc0NQ=(4/10)NG報告

      で?「>>1」さん。いかがですか?

      >>22 >>24 >>26を読めば基本は理解して頂けると思いますが
      何が言いたかったのですか?

    • 28名無し2018/09/03(Mon) 12:31:43ID:Q3NzYzMTk(1/1)NG報告

      >>24
      他にも胡麻やミョウガ、アサツキ、ワケギ、ラッキョウ、ニンニク、蓼、陳皮 とか思い浮かんだ
      あと、どうでも良いけれどタバスコは家に無いわ。何割くらいな人が常備しているのだろう?

    • 29名無し2018/09/03(Mon) 12:40:34ID:U3ODc3OTg(2/3)NG報告

      >>28
      ウチはタバスコとチリソースはある。
      タバスコ置いてる家は結構有るんじゃね?

    • 30名無し2018/09/03(Mon) 12:49:19ID:M5NTc0NQ=(5/10)NG報告

      >>28
      補足 ありがとうございます。胡麻やニンニクを忘れてた・・・
      タバスコが無い家はカルチャーショック
      ピザやパスタ、ドリアやグラタンにも高頻度で使用する物なので
      てっきり有るものだと思ってました。確かに辛いのが苦手な人は使わないですよね

      個人的にはシラチャーソース(タイ産チリソース)にハマってます
      シラチャーソースとマヨネーズとケチャップを混ぜて
      フライドポテトのディップにすると美味い

    • 31右翼の食欲、左翼の性欲2018/09/03(Mon) 13:31:57ID:c2NDI3MDc(1/1)NG報告

      >>1
      日本料理は『出汁』文化なので
      砂糖、塩、酢、醤油、味噌等の調味料だけではなく

      鰹、昆布、煮干し、椎茸、アゴ等の出汁を組み合わせて使うのよ

      キムチ味しかない韓国とは違うのよw

    • 32名無し2018/09/03(Mon) 13:54:55ID:M1ODY3ODQ(1/1)NG報告

      >>11
      唐辛子のせいで舌の爛れた韓国人は存在する。
      怠惰のお陰で性の爛れた韓国人女子も存在する。

    • 33名無し2018/09/03(Mon) 14:18:49ID:M5NTc0NQ=(6/10)NG報告

      韓国料理で頻繁に使う調味料らしい
      1つ目は、ダシダ(粉末調味料、基本は牛ダシ 他に、あさり・いりこ)
      2つ目は、コチュジャン(唐辛子味噌)
      3つ目は、テンジャン(大豆味噌)
      4つ目は、ミョルチエクチョ(イワシ魚醤)とカナリエクチョ(イカナゴの魚醤)
      5つ目は、サムジャン(甘辛い味噌ダレ)
      6つ目は、ごま油
      7つ目は、白ゴマ
      9つ目は、薄口醤油

      ダシダは1975年に発売されてから圧倒的な人気らしい
      (それまで主導していたのはグルタミン酸調味料である味源・ミウォン)

    • 34名無し2018/09/03(Mon) 14:22:30ID:g4MjM2MDE(1/2)NG報告

      >>1は小学生なのか?

    • 35名無し2018/09/03(Mon) 14:26:15ID:E2MjYzODA(1/1)NG報告

      なんだろう…
      自分の無知を無視しつつ、それに気付くことができないまま、他者を馬鹿にできるスレ主は…
      韓国人の立てるスレって、こういう傾向が大きい気がする…

    • 36名無し2018/09/03(Mon) 15:02:17ID:M5NTc0NQ=(7/10)NG報告

      いくら韓国人の味覚が悪いと言っても
      日本料理から砂糖と醤油しか理解出来ないとしたら酷すぎるだろう
      たとえ多様性が有ったとしても
      理解する側が、甘い、塩っぱい、辛いしか反応出来なかったら
      日本人に説得するのは不可能だよな
      スレッド主は放置して、他の韓国人の意見は無いのか?

    • 37たぶん日本人2018/09/03(Mon) 15:05:30ID:g1MzU2ODc(1/1)NG報告

      >>1唐辛子は日本が朝鮮半島に伝えた。
      唐辛子の発祥は中南米でオランダ人商人が日本に唐辛子を伝え、日本が朝鮮半島に伝えた。
      唐辛子と言うから中国から伝わったと思ってる人もいるが、中国に唐辛子が伝わったのは日本よりもかなり後。

    • 38名無し2018/09/03(Mon) 15:08:27ID:g4MjM2MDE(2/2)NG報告

      >>36
      いや 朝鮮人は味が「ある」か「ない」かでしか判別できないんだぞ
      その証拠に朝鮮語で美味しいの意味は「味がある」なんだから

    • 39名無し2018/09/03(Mon) 15:18:27ID:QxNTQ5MTE(1/1)NG報告

      >>3
      朝鮮人って味覚障害なの?
      塩見と甘み以外の感性がマヒしているの?
      そりゃあんな辛くて臭い物ばかり食べていれば、
      舌の味蕾もぶっ壊れるよな。
      日本の調味料は「さ・し・す・せ・そ」と
      子供でも日本人なら共通して知っている基本調味料。
      どうせ調べる能力も無いだろうから、
      さ→砂糖、し→塩、す→酢、せ→醤油、そ→味噌だよ。

    • 40名無し2018/09/03(Mon) 15:19:52ID:M5NTc0NQ=(8/10)NG報告

      >>38
      罵倒語ばかり進化して
      味覚系の言語は発達しなかったのか・・・
      可哀想

    • 41名無し2018/09/03(Mon) 15:30:21ID:c1OTI5ODE(1/2)NG報告

      なんか昨日から解読から入るスレ多いね

    • 42名無し2018/09/03(Mon) 16:39:14ID:M5NTc0NQ=(9/10)NG報告

      >>41
      何処か韓国内の大きなサイトに載ったのかもね
      それで韓国内の普段の言葉使いで書き込んだら意味不明になった

    • 43名無し2018/09/03(Mon) 16:45:18ID:U3ODc3OTg(3/3)NG報告

      >>38
      味蕾は子供の内に発達するが、韓国の食い物で育ったんじゃそうもなるかw
      子供の食って大事だよな。

    • 44名無し2018/09/03(Mon) 16:50:53ID:c1OTI5ODE(2/2)NG報告

      >>42
      韓国は読書量が少ないのと学校で作文の宿題ないらしく
      大学で論文書くような一部の高学歴以外は韓国語の文法などがめちゃくちゃらしいです

      あとハングルが機械翻訳にむいてないですね

    • 45名無し2018/09/03(Mon) 17:26:36ID:UwOTYyMTA(1/1)NG報告

      >>14
      マジで?
      ウケる

    • 46名無し2018/09/03(Mon) 17:37:12ID:M5NTc0NQ=(10/10)NG報告

      >>44
      正式に書けばハングルが機械翻訳にむいているんですけどね
      タイ語・ヒンドゥー語・英語と機械翻訳しますが
      一番精度が良いです。

      ただネットスラングや、スペルミスが有る場合は極端に悪くなります
      中央日報などはスルスルと読めますからね

    • 47名無し2018/09/04(Tue) 01:23:48ID:cwMzc4NDA(1/1)NG報告

      >>46
      それ機械翻訳に向いてるというより、
      日本語と文法が同じだから日本語訳との親和性が高いという事でしょ。
      そしてハングルは漢字を排斥したので、同音異語が多いので、日本語に機械翻訳された場合に意味が通じない用語が発生しやすい。

      日本語から韓国語の翻訳の場合は、日本人は漢字を使用してるので、そういう誤訳はない。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除