>>153
朝鮮語を理解したいとはコレッポッチも思いませんw
ハングルも、読める様になりたいとはコレッポッチも思いませんwww
それから、ハングルを馬鹿にしているわけではなく、「ハングルマンセー」をしている朝鮮人を馬鹿にしている。>>156
当時の朝鮮で学会?笑ってしまうね。
朝鮮人の造船人が朝鮮で造船、だったかな?
文大統領、門大統領だったかな?ならば悶大統領もハングル表記では同じになるのかな?
公文式と苦悶式学習法とか。>>160
韓国語の方が未開だから逃げるんだろwww>>160
未開も日本語なのだが?>>160
発音記号なだけのハングル、故に文字と言語を同一視する低脳な朝鮮脳wwwww>>160
ついでに言えばオマエサンが議論(これも日本語)に使ってる漢語の殆どが日帝様から賜わった和製漢語で、哀れな鮮人たちは畏くも明治帝、大正帝時代に下賜されるまで現代に対応できる朝鮮語すら持たなかったのだが、そういう自覚はありそうも無いねえ。>>160
ゴミwww>>160
この際だから世界最高ブサイク君たちに言うが、キミタチがチョッパリどもと議論に使っている漢語の殆どが日帝様から賜わった言葉だぞえ。
キミタチが罵ってる日帝様に現代朝鮮語を創って戴けなかったら、罵ることすらできないんだよ〜〜ん。>>167
反論?何への反論?>>167君は本当の歴史を知らない方がいい。
知ってしまったら韓国と言う国が嫌いになってしまう。
目を閉じ耳を塞いで生きた方が幸せに暮らせる。>>167
オジイサンに反証してチョンだい。
論拠挙げてね。
ああ、反証も論拠も日本語だよ〜ん。>>167
アホくさ…w>>167
過去に君が妄想垂れ流した直後に色々な人が反論したと思うけど?
君の言葉を借りるなら、探してこいよ。>>160
なあ、もう負けをみとめたら?
漢字を捨てバングルだけにしたことは
明らかにに大失敗だったんだよ。
お前も本当は解ってん( -_・)?だろ>>174
英語でも
A canner can can anything he can can, but he cannot can a can, can he?
I think that that that that that writer used is wrong.
When a doctor doctors another doctor, does he doctor the doctored doctor the way the doctored doctor wants to be doctored, or does he doctor the doctored doctor the way the doctoring doctor wants to doctor the doctor?
なんて物もあるしね。
文脈って大事。>>129
世宗自ら「愚民文字」と>>175
英語の場合、文脈じゃなくて「語順」の問題だな。
名詞は名詞として、動詞は動詞としての語順で出てくる。
文脈なんて言う曖昧な物で判断している訳じゃない。>>158
毎回、全否定され、論破され逃亡して、終結したと主張する造船醜男の主張でした(笑)。
最低でも、小学生の漢字程度は、読めないと日本語は、話せません(笑)。
お前は、そのレベルに達してしない。- 183名無し2018/07/29(Sun) 08:37:20(1/1)
このレスは削除されています
>>179
レス感謝です。
>社会の進歩の度合いによって言語の発達度合いは 違って来る
社会の進歩かどうかは分かりませんが、例えば我が国のように四季がある国ですと、季節に関する語彙が多くなる、とかはありますよね。
各種産業が発達すれば、それらに関連する(専門的)語彙も豊富になるでしょうし、社会の進歩というのがそういった意味合いなのであれば、頷けます。
朝鮮語の弱い点は、やはり同音異義語ではないでしょうか。
でも、これは朝鮮語の特性なんであって、ジェスチャー等で意味を添えて使用できているのであれば、それはそれでいいのだろうと思います。
朝鮮人がそれを良いと思っているのであればそれでいい訳ですし、我々が判断することでもありませんし。>>177
韓国人曰く、「日本語は劣った言語nida!」らしいですよ>>184
同音異義語については口述と筆記で立場が逆転するからそこを踏まえた考察がいる
ジェスチャー等というのは口述の話だろ?ところが口述ではハングルのほうが音節が多いし、特に日本語で問題になる漢語も多くが異なる音として残ってるから、むしろ問題になるのは日本語>>167
防水と吸水だっけ?10年くらい前の鉄道工事での勘違いってどうして起きたの?
「技能」と「機能」、「量子」と「陽子」、「小数」と「素数」とかだと同分野ででてきやすいから面倒くさくない?
そもそも韓国人がハングルの発音数を自慢する意味がよく分からない
この3つの質問に誰か答えてください>>167
何を言っても響かない輩にかける言葉が見つかりませんでした。(・´ω`・)
㍉,㌔,㌢,㍍㌘,㌧,㌃,㌶,㍑,㍗,㌍,㌦,㌣,㌫,㍊,㌻,℡,㍾,㍽,㍼,㍻【悲報】韓国さん、未開なハングルのせいでひたすら馬鹿にされる
https://kaikai.ch/board/47775/>>192
「梨」(pear)の代替語は何ですか?>>192
代替え語を多用するあまり、馬鹿になっていると記事で読んだ。
また、元々の単語の意味を理解出来ないので少し前の新聞も理解出来ないとも記事に書いてあった。>>195
日帝様達は慈悲深くも、朝鮮人共が現代口語文どころか文字すら持たない事を憐れんで、明治日本の夏目漱石を始めとする文人達が文字通り血を流して創り上げた20世紀の文明に対応する国語表記システムとして漢字ハングル交じりの現代口語文を賜われたのさ。
ところがオマエサン達愚かな鮮人共はその値打ちすら理解できん故、折角の優れた表記システムから言語の中核をなす漢字を排除すると言う愚かな事をしてしまったので、読解力が衰退して、まあ今後何十年もノーベル賞なんか取れそうもないねえ。>>195
それも無償どころかお金を遣りながらだぞ!
そう言う事解ってねえだろう、オマエサン達の祖父母達は日本人の血を吸いながら中世の蛮族から人並みの現代人になった、ではなく、その孫のオマエサン達にしてやっと一見現代人風の、中身は百年前とそう変わらん人間並みにやっと進化させてくれたのだ。>>197
「類推」だと見る人によって解釈が変わるのではないでしょうか。?( -_・)? ジャネェノ?
日本語にも少数の曲解する人が居る事は確かだが、文章の意味は通じてる中で解釈が変わるケースが存在するだけで言葉の意味は変わりませんよ。(o^-')b ! ワカルゥッ〰♪>>195
大変失礼、それは貴方でなく*23に言うべきであった。
日本人がハングルを教えた事の皮肉と誤解してしまった故のことで、無礼をご容赦戴きたい。>>201
短文で明確に伝える良い文章ですね。(o^-')b ! スバラシイ wwなんでもええがな
食べ物の名前不味そうだよなw
朝鮮語www
204
ツイートLINEお気に入り
17820