ソウル図書館の『万人の部屋』が12日の午前に撤去されている。 コ・ウン詩人が後輩文人に対するセクハラ疑惑を受けている中、彼の執筆空間を再現したソウル市 ソウル図書館の『万人の部屋』が12日の午前に撤去されている。
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=003&aid=0008480308
ノーベル賞候補・4か月持たず・・・・
【2017年11月21日付 東亞日報日本語版】
詩人・高銀氏が「万人譜」を執筆した書斎、ソウル図書館に再現
http://japanese.donga.com/List/3/08/27/1133656/1詩人から痴人に転向したから部屋は無しニダ
こういう撤去は素早いんだね~。w
精詩人
>>1
ノーベル賞候補って自称なw疑惑なら解明されるまで設備を隠しておけばいいのに。疑惑の段階で撤去するのかよ。気が早いな。
(コ・ウンは更に日本の詩を盗作ではなく翻訳だけして・・・)抜粋
浦項(ポハン)官公庁壁面にあるコ・ウンの灯台守の詩を浦項市が撤去することに決めたという記事を見た。私はコ・ウンが書いたという灯台守の詩が私の知っている歌の歌詞だとは全く知らなかった。なぜなら常識的におかしいからだ。おそらく、同じタイトルの詩があるのだろうと思っていた。
この詩は1947年、日本の小学校5年音楽教科書に載っていた灯台手(灯台守)の歌詞だ。それをそのまま翻訳したもので、日本では外国曲に日本語の翻案歌詞を付けて音楽教科書にのせていた。当然、作詞家は日本人になっている詩だ。
「灯台守(コ・ウン)」あきれて言葉が出ない。日本の歌と比較してみた。翻訳がとても上手でコ・ウンの詩と認定したのかと。これは盗作でもなく、翻訳そのものだった。
(中略:灯台守「凍れる月影 空に冴えて」の歌詞比較。二番の「激しき雨風 北の海に」を「激しき雨風 あの海を覆い」に変更)
日帝植民地時代を過ごした彼ならば、母国語に劣らない日本語の実力を持っているから詩人なら、この程度の文章を書けるのは普通だ。だからと言って、これを本人が書いたとは言えない。もしノーベル賞をもらって、これをコ・ウンの詩と誇らしく掲げたら世界的に赤恥をかくのは明らかな道理だ。
ところが、さらにあきれたことにはこれが小学校の音楽教科書に最近までもコ・ウン作詞でのせられており、中学1年認定国語教科書(2010年)に美しい詩としてのせられていたということだ。( 中略)調べてみたら日本の詩人、勝承夫の作詞だった)
( 万一、逆に1933年生まれのコ・ウンが14才の頃に書いた詩を、1947年以前に日本の巨匠詩人の勝承夫が盗作して日本の教科書に載せたものと主張するならば、コ・ウンはそれを証明しなければならないだろう。
キム・キウン小説家
http://www.bsnewspaper.com/news/articleView.html?idxno=8650>>5
全く実例がないのにも関わらず「ウリたち朝鮮人は道徳的にとても優れた民族ニダ!」と思い込んでいるという、朝鮮人の民族病である自己愛性人格障害の深刻さが良く解るよね。性風俗店に改修すればいいのにw
イメクラにして、セクハラプレイを売りにしたら繁盛するw>>11
そんなの南朝鮮の日常なのに、わざわざ金を払うわけがないだろ。>>9
恐らく以前から知ってたんだろう。
『溺れた犬は棒で叩け』 嫌な連中だ。「ノーベル賞候補」というが、候補と自称していただけであって、本当に候補になっていたという証拠はないだろ。
>>8
ウイーン条約違反で、国際合意した筈の像がいつまでも撤去されていないのだが?朝鮮の民族性
珍しく特化して偉くなる→左派が利用して持ち上げる→人気を勘違い→天狗になる→無法でもOK→許される事が優越感→密告→吊るし上げ→世界最高の民主主義と左派が勘違い→無限ループオナニー部屋にするのか?w
[韓国] 撤去されるコ・ウン詩人の「万人の部屋」
17
ツイートLINEお気に入り
161