일본인은 한국어와 중국어를 구분할수 있는지?

58

    • 1무명2017/09/29(Fri) 12:35:28ID:g0OTMwOTM(1/1)NG報告

      한국인은 때때로 중국인보다 시끄러울 때가 있는
      특히 경상도(일본과 제일 가까운 조선반도 지역)와 중국어는 구분 불가능 ㅋ

    • 9名無し2017/09/29(Fri) 14:02:34ID:kwMDg3MjQ(1/2)NG報告

      区別する必要あるん?

    • 10名無し2017/09/29(Fri) 14:04:49ID:I2Njk3NzQ(1/1)NG報告

      普通に判別できると思うが。

    • 11名無し2017/09/29(Fri) 14:12:57ID:Q5Mzc3NjI(1/1)NG報告

      唾を飛ばしながら話すのが朝鮮語。
      やたらデカイ声で話すのが中国語。

      ちなみに、汚いのが中国人、臭いのが韓国人。

    • 12名無し2017/09/29(Fri) 14:14:59ID:I4NjE3Njg(1/1)NG報告

      できる
      言葉で説明するのは難しいが中国語は音程が上下してる印象あるし聞いてて頭痛くなる

    • 13hato◇chon_shine2017/09/29(Fri) 14:16:34ID:k1NjQxOTc(2/3)NG報告

      >>12
      そうそう、四声(中国語に必要なイントネーション)が一番目立つよね。

    • 14名無し2017/09/29(Fri) 14:16:57(1/2)

      このレスは削除されています

    • 15名無し2017/09/29(Fri) 14:18:28ID:k2NDg4ODQ(1/1)NG報告

      どちらも、Ching Chong Chang で似ているが、よく聞けばなんとなく区別できる

    • 16熱帯カマキリ2017/09/29(Fri) 14:23:57ID:g5ODAzNDQ(2/2)NG報告

      日本人は韓国人と違って漢字を使用しているから、文字もある程度理解できる

      韓国文字は、♂♀←こんな文字ばかりだから、意味がわからない

    • 17白妙2017/09/29(Fri) 14:34:26ID:cxMDkwMQ=(1/1)NG報告

      中国語はフワフワ、ピヨピヨ
      韓国語はベチョベチョ、フガフガ

      うーん、もっと上手い例えが欲しい。

    • 18名無し2017/09/29(Fri) 14:34:41ID:g0OTg4ODQ(2/2)NG報告

      一応、念のため。
      日本語の標準語に相当するのは、北京語です。
      他にも、日本の方言に相当する言葉があります。
      怖いのは、日本では、例えば、東北弁と関西弁でもそれなりにコミュニケーション取れますが、中国では、方言が違えば、困難なんだそうです。
      更に、中国は、多民族国家です。
      地図などでも、中国領内になんちゃら人自治区ってのがあります。
      そこでは、中国人であっても、言葉は中国語ではありません。
      (そもそも、中国国籍であっても、中華民族ではないですからね)
      なので、中国人=中国語(北京語)を話す人って、式は成り立ちません。

    • 19名無し2017/09/29(Fri) 14:56:48ID:Q0MDcwNzI(1/1)NG報告

      >>1
      言葉の判別は可能だが同一民族なので種族特性は判別不可能だねwww
      簡単な違いは、中国人は支配を好むが朝鮮人は卑屈に屈服する奴隷を好むww

    • 20熱湯浴2017/09/29(Fri) 15:01:48ID:ExODEwNTk(1/1)NG報告

      >>1
      中国語:一文字ごとに抑揚が有る。ひそひそ話が出来ないらしい。
      朝鮮語:単語単位で抑揚が有る。やたらに拗音が多く耳障り。

    • 21ネトウヨ2017/09/29(Fri) 15:02:26ID:E0NDg5NTU(1/1)NG報告

      地下鉄内とかで
      あれー?何言ってるのかサッパリわかんねーって感じで聞こえてくるのがたぶん韓国語

    • 22名無し2017/09/29(Fri) 15:07:10ID:Y3MTAwMTM(1/2)NG報告

      【タモリ】伝説の7ヶ国語はとバスガイド
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=5bWPfCzYews

    • 23名無し2017/09/29(Fri) 15:40:40ID:YwMzk0MTQ(1/1)NG報告

      ネトウヨにおいては第2の母国語やぞ? ハングルとか見る度に醜い文字って火病ったり、韓国語は欠陥言語って主張してるし。どう見ると半日朝鮮人より感情的だな。

    • 24病身◆Vlv8l0uDVs2017/09/29(Fri) 15:50:17ID:I1OTI5MzI(1/1)NG報告

      韓国語のイメージ: igosun hargo pargoji gyeso charman taji chosun hamnida.

      中国語のイメージ: ban ran zu go choe mei rao zhu hao ar guo ren shang.

      学んでいない者でも、だいたいこんなイメージだと思う。簡単に分かる。

    • 25名無し2017/09/29(Fri) 16:03:09ID:EzNzM1NDc(1/1)NG報告

      中国人や韓国人が嫌いな人間ほど区別できる

    • 26名無し2017/09/29(Fri) 16:48:06ID:U5NjI5MTA(1/1)NG報告

      中国語「ハニャ ホニャ ハニャー!」

      韓国語「セヨォ~スミダァ~」

      日本語「high.deth.」

      中国語と韓国語は語尾が上がって頭の悪い子供が喋ってるみたいに聴こえる。

    • 27名無し2017/09/29(Fri) 16:54:25ID:Y3MTAwMTM(2/2)NG報告

      >>23
      欠陥言語というのは、お前らが朝鮮語自慢するから言っているだけでもともと興味が無い

    • 28うろつき童子2017/09/29(Fri) 17:09:27ID:k2NDYxNTc(1/1)NG報告

      TVのニュースで観ている限り、全体的にイントネーションの上下が激しいのが中国語で
      あんまり抑揚がなく、語尾が「ニダ」で終わるのが韓国語、と言う印象かな?
      中国人が韓国人を「高麗棒子」と呼ぶのは有名だけど最近は『思密達』というらしい。
      これは「スミダ」と発音されていて、中国人は日本人には「ニダ」と聞こえる韓国語の語尾が
      「・・スミダ」に聞こえるところから来たらしい。で、最近はそう呼ぶらしい。
      「小日本」「日本鬼子」と同じで良い意味ではないことは理解出来るけどね。

    • 29名無し2017/09/29(Fri) 17:28:07(2/2)

      このレスは削除されています

    • 30hato◇chon_shine2017/09/29(Fri) 17:30:48ID:k1NjQxOTc(3/3)NG報告

      日本人と朝鮮人が母国語やアルファベットでどれだけ中国語を表現しようとしても声調が表現出来なくて笑えるw

    • 31とある日本人2017/09/29(Fri) 18:07:13ID:U5OTE4MzQ(1/1)NG報告

      >>1 違いは、確実に判ります。
      所々に、日本語漢字単語起源の単語が、少し違う発音で混じる特徴が有る(笑)
      殆ど、ニダ、スミダ、ニカ等で、文末終了するのが、朝鮮語。
      ただ、文法は、中国語に近い。
      毎日、両方共、聞いているので、実戦で間違えないでしょう。

      いつも、全羅道=中国人と言いながら、実は、京畿道=中国人の現実wwwwww

    • 32名無し2017/09/29(Fri) 18:51:32ID:A0Mjg3MzA(1/1)NG報告

      >>31 tv 나 군대 ,학교 교과서 에나 배우는 말이 "니다 ."습니다. " 표준어를 정해놓고 억지로 쓰게 하는 말이죠. 실제 생활에서는 잘쓰지 않아요. 요 를 많이 쓰죠 예를 들면 식사 하셨어요. 어디가세요. 습니다는 딱딱한 말투라서 실제 생활에서는 잘않쓰는 말이죠.

    • 33虫酸が走る韓2017/09/29(Fri) 20:02:34ID:Y2Mzk5MTU(1/1)NG報告

      子供の時在日と接する環境にあったし、簡単に聞き分けられる。

    • 34名無し2017/09/29(Fri) 20:07:41ID:Q1NzIxNDI(1/1)NG報告

      聞き分けは出来るよな
      意味は解らないが
      外見でも解る
      スポーツ刈りで集団でいるのが中国人でキノコ頭が韓国人だ
      後、料理屋開いていても仏頂面してるのが中国人で横浜の中華街
      でさえあんまり変わらん

    • 352017/09/29(Fri) 20:17:21ID:c0MTQyNTI(1/1)NG報告

      早口だと解らないですね。
      韓国語でも柔らかく話す人とそうでない人がいるので、同じ韓国語とは思えない時がある

    • 36名無し2017/09/29(Fri) 20:31:50ID:A3MjAwNjg(1/1)NG報告

      >>1
      大雑把に言うと、
      騒がしく感じるのが中国語
      汚ならしく感じるのが韓国語
      です。

    • 37名無し2017/09/29(Fri) 20:33:03ID:I3MzY5Ng=(1/1)NG報告

      中国語には歴史があるけど、ハングルはただただ気持ち悪い

    • 38名無し2017/09/30(Sat) 00:29:58ID:Y2MjEzMTA(1/1)NG報告

      中国語と韓国語の聞き分けはそれほど難しくない
      意味は分からなくても、リズム感とか抑揚が違うので、区別はつくよ

    • 39名無し2017/09/30(Sat) 00:41:57ID:kxOTcxNjA(1/1)NG報告

      ジャッキーチェンの映画は、字幕でも見てられるが
      韓国ドラマは、吹き替え必須である

    • 40名無し2017/09/30(Sat) 02:24:52ID:M3MTEwODA(2/2)NG報告

      >>38
      同意。聞き分けという部分ではこれが答え。
      見分けるという部分では一目瞭然、ハングルと漢字。中国人とは筆記で意思疎通が可能。

    • 41靖国で逢いましょう2017/09/30(Sat) 02:34:02ID:c4NDEyOTA(1/1)NG報告

      俺、一応大学第二語学は中国語。

      リスニングはそこそこ、辞書はある。

      ニダ、ニカとの区別はつく。

    • 42万年欠食中年2017/09/30(Sat) 12:33:48ID:E1NzQ2MTA(1/1)NG報告

      >>18
      うちの父(津軽出身)が鹿児島県出身者と話すとき、
      意識して標準語で話さないと会話にならないっていってた。
      相手もやはりそう思っていたみたい。

    • 43名無し2017/09/30(Sat) 12:50:25ID:g3OTEyOTA(2/2)NG報告

      >>18
      幕末の戊辰戦争で官軍が勝利した
      東北の諸藩は東北列藩同盟を結び幕府側として戦い敗れたことにより
      東北各藩の武士たちに対して厳しい処置が次々と決められて行った

      そんな時に青森の小藩の重役が官軍の大将の西郷隆盛のもとを訪れ
      「我が藩は東北列藩同盟に参加していなかった、我が藩に対する処置はその点を考慮して頂きたい」
      という事を津軽弁で長々と語り、帰って行った
      西郷はそばに控える薩摩藩の側近と共に終始言葉を発せずに黙って聞いていた

      青森の小藩の重役が去った後に、西郷はそばで一緒に聞いていた側近に
      「何を言ってたかわかったか?」と聞いた
      側近は「いや、さっぱり」と答えた

    • 44かわうそ2017/09/30(Sat) 12:54:49ID:c2NjIzNjA(1/1)NG報告

      >>1
      愚問だな(`・ω・´)
      オレなんか耳を塞いでいても識別出来る

      ニンニク臭いのが朝鮮人で、八角臭いのが中国人

    • 45虹色2017/09/30(Sat) 13:06:18ID:I3Mzc2NzA(1/1)NG報告

      >>1
      簡単にできる。

    • 46名無し2017/09/30(Sat) 13:29:19ID:gyODQxMzA(1/1)NG報告

      北京語の四声

      ー / \ 〜

    • 47万年欠食中年2017/09/30(Sat) 18:57:19ID:QwODQ2MzA(1/2)NG報告

      残念ながら私は第二外国語が中国語普通話、第三外国語が広東語ですので
      解らない訳がありません。

    • 48万年欠食中年2017/09/30(Sat) 19:05:14ID:QwODQ2MzA(2/2)NG報告

      >>43
      津軽弁の地域は弘前藩と黒石藩しかなくね?
      伏せた意味がほぼ無い(笑

    • 49名無し2017/09/30(Sat) 23:04:58ID:I0ODAyNTA(1/1)NG報告

      中国語はリズム感があるからわかる

      韓国語は抑揚がないが若干語尾が上がる。
      九州の方言に似ている

    • 50名無し2017/10/02(Mon) 16:11:17ID:U2ODYyMjA(1/1)NG報告

      >>1
      総合的には、簡単な順に並べると、
      韓国語、英語、中国語
      かなーと思います。

    • 51헬한국2017/12/24(Sun) 19:05:00ID:Q2OTg5NTI(1/1)NG報告

      경상도 사투리는 진짜 중국말이랑 비슷함...

    • 52名無し2017/12/24(Sun) 19:09:23(1/1)

      このレスは削除されています

    • 53名無し2017/12/24(Sun) 19:21:10ID:k2Nzg4MjQ(1/1)NG報告

      >>1
      中国語って言っても中国は広大だから色々あるし……。
      北京語、上海語、広東語、台湾語、湖南語、客家語、江西語、大雑把に分けても七大方言がある。

    • 54名無し2017/12/24(Sun) 20:12:21ID:c4NTA1MjA(1/1)NG報告

      巻き舌と擦か音多用するのが中国語。聞き分けは可能。変に自信がある態度なのは韓国人。なげやりな態度は中国人

    • 55名無し2017/12/24(Sun) 20:16:51(1/1)

      このレスは削除されています

    • 56名無し2017/12/25(Mon) 01:44:57ID:k2Mzc4MjU(1/1)NG報告

      頭ひっぱたいた時に アイヤーって言ったら中国人
      アイゴーって言ったら韓国人。

    • 57名無し2017/12/25(Mon) 01:50:01ID:U2MTM4NzU(1/1)NG報告

      >>1
      話してる内容はわからないがドイツ語とフランス語とスペイン語が
      全部違うのがわかるように
      四声があって区切りが短い中国語と韓国語の違いは聞いてすぐわかるな。

    • 58名無し2023/04/12(Wed) 08:42:07ID:k2NzYxMDA(1/1)NG報告

      耳があれば見分けられる。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除