パスパ文字から文字を作ると劣等文字、というのは中華史観に侵され過ぎではないだろうか。
モンゴル文字は中東文字の流れを汲む世界の主流で、近世中国ではモンゴル文字ベースの満州文字で公文書が作られていた。
漢籍の研究は日本の古典研究と同じで近世に大規模に行われた。それまでは謎の伝説により代々伝えられるだけの古代記録だった。
これを研究した結果が膨大な量の満州文字で記されている。宮廷の情報を握る者というのは満州語を理解できる者のことだった。
モンゴル文字は古代ソグド文字の流れを汲むものだが、日本に独自があったとした場合、その系統の可能性が非常に高い。独自が → 独自文字が
>>46
語頭では清音、語中では濁音になると聞いたが한글을 완전히 모르는 사람들이 질투나서 무작정 만든 날조 이니깐 무시합니다.
此処のほとんどの韓国人はIP変えて韓国語翻訳して捏造してる馬鹿どもだ。おれはあんなあいつらをたくさん見てきたから直ぐにわかる。
そして、朝鮮王朝実録の写真を載せた馬鹿は見ろ。お前の愚かさがはっきり見える。
글자의 형상은 비록 옛날의 전문(篆文)을 모방하였을지라도 음을 쓰고 글자를 합하는 것은 모두 옛 것에 반대되니 실로 의거할 데가 없사옵니다. 만일 중국에라도 흘러 들어가서 혹시라도 비난하여 말하는 자가 있사오면, 어찌 대국을 섬기고 중화를 사모하는 데에 부끄러움이 없사오리까.
字の形は昔の旧字体をまねしたとしても音を記録して字をあわせるのは全て昔と逆となっており、まさによる物がない。もし中国にも流れて悪評するものがいたら、なぜ大国を仕えるに恥がないとはいえぬ。
ハングルは世宗一人で作ったのでそれを当時国家研究機関の集賢殿の学者に見せた。賛成するものがいて逆に反対するものがいた。お前が載せたのは学者の一人である崔萬理の反対文だ。あの反対文の脈絡は
”中国を仕えていなかった野蛮人だけが自分だけの文字を作って使った。なのに文字を作ろうとする。中国と親睦を深めている今ではこれはわれが野蛮人で中国と縁を切ろうとするのだ。”
お前が捏造をしている。この愚かなもの>>1
모음이 5개 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ>>64
欧米、ロシアのアルファベット、キリル文字は、フェニキア文字が起源です。 朝鮮は世界唯一の愚民用文字を使います。
アルファベット系はフェニキア文字。
漢字は殷の甲骨文字。
どちらも数多くの国家と民族の知恵が積み重なって出来ている。
それぞれ3000年も前の事、現在の国家と民族の基準で語ることに意味は無い。
近代の世界史で大暴れした国、現代のG7。
全て、大昔に滅びた国から知恵の積み重なった文字を使っている。
ハングルで書かれた優れた古典は一遍も無い。>>64
>글자도 신라인이 쓰던 것을 차용했고, 그 전에는 어떻게 서술했지?
ソースは?
まさか吏読が万葉仮名の起源とかカタカナの起源が朝鮮の点吐とかアホなこと言い出すなよ。>>64
>おそらく記録文化がなくなかったのか
最古の歴史書が12世紀の朝鮮がw>>62
意味がわからない。>>64
君はアルファベットを使う大半の国を馬鹿にするのか?
韓国より上位の国がたくさんあるぞ?>>61
同時に全部したことに出来る国は知能の足りない人が住む国だろう。>>72
>生まれた時から 自分たちは無力で、
男は奴隷のように扱われ、女は無理やり連れ去られてレイプされたんだと
繰り返し、繰り返し 教え続けられるんだ。>
…そう教えられていたら、もっと謙虚じゃないか?
逆に、「世界一有能な韓民族」と教えられるから、傲慢なのでは?물론 조선 초기는 원간섭기의 영향이 남아있었으므로
세종이 기존의 문자를 참고했었을 수 있다는 가설은 있다
다만 명확한 증거는 없다韓国人がパスパや訓民正音や漢字や言語に興味が持てないのが問題では。
朝鮮独自の文字ではあるので何も問題ないはずだが信仰的に問題がある。
チャイナ中心的に問題がある。- 79名無し2018/01/03(Wed) 13:39:31(1/3)
- 81名無し2018/01/03(Wed) 14:10:38(2/3)
このレスは削除されています
넷우익 특징 -> 훈민정음해례본의 존재를 모른다
>>83
カナ文字は漢字を極端に簡素化したもので日本人なら誰でも知ってし文字に誇りを持ってるのは韓国人以外いないのでは?
それでハングルの源流は?여기서 토론하는것 보다 한국의 학자에게 물어보는것이 더 빠를것이다.
- 86名無し2018/01/03(Wed) 14:39:05(3/3)
このレスは削除されています
>>68
カタカナは本当は系統不明なんだよな。
でも戦後中華価値観を受け入れる方針で全て漢字由来と教科書で教えて、中国を"シナ"と侮る者までその系統を誇ろうとする。
矛盾を付けば「そこは暗黙のうちに考えないところだろ。どうしてぶっちゃけるんだ!」的な青少年心理のような葛藤をみせる。
カタカナがむしろ中東セム系の文字だという論拠が出てきたら、尚更日本文化の独自優先性が明らかになるのだが。
※日ユ同祖論は正しい研究を妨げる弊害にしかならないですが。>>79
ああ、「世界の記憶」ね「世界遺産」とは全くの別物で中韓が南京事件や慰安婦関連の記録を登録して政治利用しようとしてる薄汚れた文化財でしょ?韓国に劣等感を持つ人なんて、普通の日本人にいないんじゃないかな。
ほぼ0。古い文章に興味が出ないのが問題、例えば、田舎の民家にある数百年前の記録を読むとか。
時代や地方時代で漢字のくずしの発音も異なるわけだが読むのは難しい。明治でも難しい。
しかし、地元地域のことなら知りたくなる。動機が足りない。>>90
韓国って、放置子みたいなもんだよな。
保護者が責任持たないで、教育もされず、町内でイタズラしまくる。
騒ぐくらいなら、「やれやれ」と呆れて見ているくらいだけれども、ピンポンダッシュ、花火、放火とワルさがエスカレートして来たら、大人達も真剣に対処せざるを得なくなる。
「お巡りさん、お巡りさん、あのオヤジがワタイにイヤらしいことを…」と、痴漢冤罪しようとしているのが、
【慰安婦問題】www。
( ゚Д゚)y─┛~~ 放置子韓国の保護者【中国】よ、韓国の教育し直せや
www>>92
なるほど、その経緯は漏れてました。
でも、結局普及せず/普及させず、朝鮮総督府による普及活動を待たねばならなかった、と。
やはりもったいないな。일본인들도 phonology morphology interface(interaction)을 모르는 사람들이 많구나.
어차피 일본이나 한국이나 미개어(未開語)인 한자(借用)를 차용하면 크게 다를 바 없다.子供の頃かいけつゾロリの本の最後の方に宇宙文字が載っててそれを必死に覚えた記憶がある。その宇宙文字の構造はハングルと似てて左に子音、右に母音だったからすぐ覚えれたけど宇宙文字だけあって気持ち悪かったなw
後に初めてハングルを見た時、すぐにそのかいけつゾロリの宇宙文字を思い出した。単純でただ子音と母音を組み合わせただけの文字なのに気持ち悪い。日本語は漢字、平仮名、片仮名だけでも三種類ある、そこにアルファベットも覚えるから実質日本人は四種類の文字を使い分け出来る。これって普通に凄くないか?>>97✖そこに数千個もある日本語を覚えるのは到底無理な話だろうw
⭕そこに数千個もある漢字を覚えるのは到底無理な話だろうwパスパ文字とは関係ない
>>100
パスパ文字는 고구려 한글을 모방한 것이다
고구려 기와에 있는 한글>>103
중국과 러시아를 우주 광자포로 제거하고
시베리아와 만주를 한국과 일본이 나눠서 통치하자「訓民正音は中国で頒布、漢字の発音記号」…荒唐無稽な韓国の検定試験教材
韓国のある出版社が発刊した独学士の教養国語教材に「訓民正音は漢字の発音記号であり、韓国語を表記することとは何の関係もない」という内容が盛り込まれていることが分かり、議論を呼んでいる。独学士とは、大学検定試験の独学学位制で取得できる学位だ。
教材は「訓民正音は高麗時代から使われてきた諺文(おんもん、ハングル)」とし「中国に頒布された」と述べた。歴史歪曲(わいきょく)論議が巻き起こると、出版社側は「購入した書籍は無償交換および払い戻し補償をし、在庫分はすべて廃棄する」と謝罪した。
10月17日、あるオンライン・コミュニティーに「訓民正音の歴史を歪曲した出版社の通報後記」というタイトルの書き込みが掲載された。作成者のA氏は、最近議論になっている例の出版社を「国民申聞鼓(オンライン請願窓口)」に通報し、その結果を受け取った、と書き込んだ。
■教材の中身は荒唐無稽『訓民正音は漢字の発音記号、中国に頒布』…出版社は即刻謝罪
議論は10日、あるネットユーザーが出版社S社の独学士の教養国語教材に「訓民正音に関するおかしな内容を見た」という書き込みを掲載したことから始まった。このネットユーザーが掲載した写真によると、同教材は「訓民正音と漢字の関係」について説明し「訓民正音は漢字の発音記号」と説明している。
次いで「訓民正音は中国語(文字)を統一するために作られた」とし「韓国語を表記することと何の関係もない」と述べた。さらに「文字(漢字)の発音を分かりやすく表記することで子音を定立し、中国語を統一するのが訓民正音の目的」と付け加えた。
説明はこれで終わらない。教材は「訓民正音は諺文(ハングル)で作られた。現在ハングルと呼んでいるのは諺文」と主張した。それとともに「諺文は少なくとも高麗時代から使われてきた」と述べた。また「訓民正音は中国に頒布された」とし「吏読(りとう、漢字による韓国語表記法)の代わりに使用され、漢文書籍を諺解(漢文をハングルで解釈する)、漢字の発音を表記するなど、三つの政策を全て中国で施行した」と説明した。
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2021/10/30/2021103080010.html
訓民正音はパスパ文字のパクリだろ?
105
ツイートLINEお気に入り
6930