新羅と高麗で固有の文字が創られなかったのはどうしてでしょうか?
万葉仮名のように、朝鮮語音を漢字音を借りて漢字で表記する郷札という方法や、
漢文の読み下し文のように、漢文の語順を朝鮮語式に合わせ、助詞や助動詞などの語句を、カタカナのように漢字の一部から取った口訣文字を使う口訣という方法があったにもかかわらず、
朝鮮語を表記する固有の文字が生まれなかったのはどうしてでしょうか?
ハングルは、モンゴルのパスパ文字を参考にして創られたという説があるようですが、
なぜモンゴルの間接支配を受けていた頃の高麗で、既にそのパスパ文字やモンゴル文字の影響を受けなかったのでしょうか?
またそれ以前にも、遼や金の冊封を受けていたと思いますが、契丹文字や女真文字の影響は受けなかったのはどうしてでしょうか?>>1
固有の文字を作る必要がない>>7
ハングルは劣ってない
平仮名と同じで漢字を知らなくても書けるので、補助する文字として、子供用の文字としては優秀。
韓国でハングルだけを使っているのは馬鹿だと思いますけど。>>1
宗主国様から奇怪な記号で内緒話をするなと叱られたから…じゃないかな?
中国はクーデターの計画は心配しなかっただろうが、悪口を好き勝手書くのを許さなかったのでは。中国の属国だった新羅・高麗に独自の文字など必要無い、漢字を使用すればいいだけで有る。
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=541728&cid=46674&categoryId=46674
도움이 되셨으면 합니다.
어학에 관심이 많은 사람으로 이 주제에 대해서 저도 흥미를 가지고 있습니다.>>14
お薬飲んで寝なよ>>15
70000년 전에 지구에 착륙했던
아마테라스오오카미를 무시하는가? www>>13
神が韓国人を造り、韓国人が地球を造ったので、全ての起源は韓国であるハングル自体15世紀に作られた文字で、それまでは漢文だったんだろ?
言語自体中国とのつながりが深かったから漢字で不都合なかったんだろう?
文字は環境、民族、時代の影響を受けて変化するものだから、新羅と高麗で固有の文字があったのかもしれないけど、資料が現代には残っていない。
でも、朝鮮半島になくても中国や日本に、新羅と高麗の文字が残っていないのだから、文字はなかったのではないだろうか?
文字はある程度生活にゆとりがないと発生しないだろうから、一部の貴族しか楽ができなかった朝鮮人の生活では無理だったんだと思う。>>1
日本もだろうが💢下らぬチャンコロの象形文字を捨て去り、独自の文字を創れなければ、国語をフランス語にでも変えろ。
>>25
글을 못읽는거죠.
글을 못읽으니깐
책을 읽어주는 직업도 있었습니다.>>21
多少は不都合だったのではないでしょうか?
でなければ吏読という方法も生まれなかったでしょうから
そして今気付きましたが、一応は固有の文字はありましたね
口訣文字や、上で言及されている吏読文字も、正式ではなかったにしろ、漢字とも違う文字なので
なのでこれは質問の仕方がいけなかったですね
正式に、表記に用いられる文字にならなかったのはどうしてか、という質問の方が良かったかもしれません>>25
ありがとうございます
定着した言葉というとどのような感じですか?百済君は部屋の隅から出ないようにしてください
>>2
金、モンゴル、トルコ系の国の法律、思想が漢族の法律、思想より劣ってると考えたからでは?「必要性を感じなかった」ってだけでしょ。
>>14
韓国製のFFのシナリオなのかい?漢字が共通語だったからじゃね
欧州がみんなアルファベット使うのと同じだろイツムン者?
エイリアンの事か?
半島の街💩一目見て青ざめて逃げ帰った事だろうな。日本は中世にかな文字を作った
いいえ、ヘブライ語とは全く関連性は無いといえます。
https://pann.nate.com/talk/334992374
日本での仮名のような状態は、朝鮮半島では李朝までは無い。
地域住民への文字の普及率も関係するかもしれない。言語が異なると、同じ出来事に対する意識は異なる。
ゲルマンだと出来事全体を表現する言葉になり、アングロサクソンだと一部に集中する言葉し、現在進行形も持っている。
使用言語を変えると見る世界も性格も変化する。
チャイナの文字を、そのままチャイナ式で使えば、チャイナ系の人間に。
チャイナ系の人間であることは有利であった。カタカナひらがなだけじゃなくハングルも漢字起源では…
- 42
名無し2019/12/15(Sun) 19:01:12(1/1)
このレスは削除されています
口伝は賢くないと成立しないぞ
文字に頼らない伝承はテュルク系民族によくある
文字ってのは基本的に呪術や宗教的な意味合いが強い
伝統技術や歴史(神話)などは文字にしなくても口伝で残せる
そして文字の登場と共に倭と新羅の伝承が薄れてしまった
今では日本書紀や古事記などから少ししか読み取れない新羅で文字が作られなかったのは、文字を持たない口伝の民だったから
高麗が独自の文字を持たなかったのは漢字の影響が強すぎたから
李氏朝鮮という朝鮮の安定期に入ったことで独自の文字が生まれるが
日本の安定期=平安時代の方が早かったというだけ>>45 일본인 들은 잘모르겠지만 전라도인 800만명이 수도권으로 이주 하기 전
1980~90년대 까지만 하더라도 서울의 언어나 북한 개성 주변 황해도 언어는 같은 언어
평양 주변의 언어 까지 거의 같은 언어 였음 서울의 언어는 북쪽 언어임 고려왕조의 수도 개성 인근이
서울이라서 조선 건국당시 개성의 사람들을 이주시킴 조선반도에서 이질적인 언어는
제주도 사투리 였지만 현재는 거의 쓰이지 않는다 표준어에 가까운 언어를 사용한다
충청도 전라도 인들도 서울과 비슷한 언어를 사용하고 한국에서는 부산 경상도 사투리만이 억양이
다르고 사투리를 고치기 힘들다 경상도 의 북쪽 강원도 동부지역 역시 억양이 강하다
조선반도에서는 동쪽과 서쪽의 사투리 억양이 다르다 북한의 함경도 와 한국의 경상도가 억양이 강하다
600년전에 만주족 의 영토를 빼앗아서 경상도 인을 이주시켜서 억양이 비슷하고 단어도 비슷한게 많다
한국인이 평양사투리를 들으면 아주 듣기가 좋고 분단 된이후 단어 몇가지만 다르고 의사 소통이 잘된다>>47
韓国の標準語とは別に遡れるだけの朝鮮語が場所場所でどのように使われていたか調べればいいのに。
地方地方の文化と言語(文法、単語、単語のルーツ)を調べれば面白いのにね。
新羅と高麗で固有の文字が創られなかったのはどうしてでしょうか?
48
ツイートLINEお気に入り
35
12