これ普通に英語にした方が。。
そっちの方が認識率高いだろうにwまじそれ。(笑)
なんで英語じゃないの?>>1
国土交通省は何を考えてるんだ
笑いを取ろうとしてるんだよな?外国人と言ってはいるが
韓国人向けだとバレる。笑日本語と英語で充分だ。おでん文字は除外w
あ”~イライラする(´・ω・`)
- 8名無し2019/10/11(Fri) 05:23:19(1/1)
このレスは削除されています
平仮名が最も簡単な文字って思ってるのは日本人だけなんじゃないか??
英語での方が良いに決まってる。母国語を平仮名で書いて文句言う外人いそう。
>>3
外国人が全員英語を読み書きできる訳ではない。これ、気象庁は正気か?
誰が考えて、誰が許可したの、、、こういう動きのようです。ご参考まで。
減災のための「やさしい日本語」
http://human.cc.hirosaki-u.ac.jp/kokugo/EJ1a.htm
純粋な日本人の自分としては実感できませんが、これで被害が
少しでも減るのであれば、それにこしたことはないですね。情報発信はひらがな含めて色々な言語パターンが有っていいと思うよ。
これ、笑ったんだよな。
日本語が解る外国人が、漢字の必要性を 感じたって言ってたのが 面白い。かな しか知らない自分でも 解ったとか、人それぞれ。
英語が得意でない アジア人も いるからって 納得してた人もいた。色々な形があって良いと思う。
気象庁による外国人向けの注意喚起
17
ツイートLINEお気に入り
160