翻訳精度を上げるため間違った翻訳を上げていくスレ

8

    • 1名無し2016/12/16(Fri) 02:57:19ID:gwMTA3NTI(1/1)NG報告

      どこかのスレで見ましたが、google翻訳だと
      韓国の(korean)
      日本の(Japanese)
      が両方とも韓国の(korean:한국의)と翻訳されてしまうとの事でした。
      これでは正確な意思疎通はできません。
      このような翻訳間違いがあればぜひあげてみてください。
      そしてみんなでgoogle翻訳に間違っているというフィードバックを流しましょう。

    • 2名無し2016/12/16(Fri) 06:32:48ID:A3MzM4ODg(1/1)NG報告

      まずチェック方法だがGoogle翻訳で
      日本語→韓国語→日本語の再変換でいいのか?

    • 3名無し2016/12/16(Fri) 06:48:13ID:k0OTQzMzY(1/1)NG報告

      韓国岳(karakunidake)

    • 4名無し2016/12/16(Fri) 06:57:30ID:E0MDQ5OTI(1/1)NG報告

      まずは「ソメイヨシノ」を正しく翻訳できるか試そうか。

    • 5名無し2016/12/16(Fri) 07:49:08ID:kxMzk1ODQ(1/1)NG報告

      '/メイヨシノ

    • 6名無し2016/12/16(Fri) 07:55:48ID:gxNzg4ODA(1/1)NG報告

      ソメイ・ヨシノは韓国で何に翻訳されたら良いの?
      サク・ラは?

    • 7東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/12/16(Fri) 08:49:36ID:kzMTU5MDQ(1/2)NG報告

      >>1
      こちらのスレッドです。

      翻訳性能について
      http://kaikai.ch/board/6961/22

      関連するスレッド

      日本人必読(翻訳関連)※韓国人の立てた、スレッド日→韓翻訳向上方法
      http://kaikai.ch/board/4257/

      文章を正しく自動翻訳させる方法 ※グーグル翻訳精度向上方法
      http://kaikai.ch/board/3696/

      文を書く際の注意点を話してみよう ※韓国人向け、翻訳精度向上方法
      http://kaikai.ch/board/2026/

      【文字言語】翻訳エラー/번역 오류
      http://kaikai.ch/board/7263/

    • 8東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/12/16(Fri) 08:52:04ID:kzMTU5MDQ(2/2)NG報告

      >>7
      一番上のURLを訂正します。
      http://kaikai.ch/board/6961/32

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除