"日本”、"韓国"と、日本人が、InputしたCaseの、誤った翻訳の話。
上記のInputを、行って、日本語→韓国語の翻訳が行われた場合。
国籍が逆になるCaseも存在する。
日本国→大韓民国の、Google翻訳は、文脈で単語を、色々なWordに変換している。
”日本”とInputしても、”ウリ”(我々)と、翻訳されるCaseも存在する。
(ウリナラマンセー)←この翻訳(日→韓→日翻訳)は、大韓民国万歳である。
翻訳確認を行わない場合は、「日本国」/「大韓民国」と、Inputしたほうが翻訳エラーが少ない。
※過去に、日本語を勉強している、韓国人に確認した。
今は、URLが探せないが、見つけられれば、後日に記載する。
번역성능에 대하여
59
ツイートLINEお気に入り
495