글을 쓸 때 주의할 점을 말해보자

20

    • 1포병2016/10/01(Sat) 18:36:25ID:YwNTYwNzM(1/4)NG報告

      차차 개선이 이루어지겠지만, 지금 유저들끼리 번역이 원할하지 않을때가 있습니다.
      그것은 번역기능 자체의 한계 때문이기도 하겠지만, 대부분의 경우 사용자의 안일한 문장 작성으로 인한 부분이 많습니다.
      해당 스래드에서 번역이 잘 될만한 문장을 어떻게 써야하는지 각자 말해봅시다.
      일단 제가 알고있는 부분들을 먼저 말하겠습니다.

      1. 인터넷 용어 자제.
      2. 속어 자제.
      3. 링크를 복사, 붙여넣기 할 경우 가끔 문장 전체가 다른나라 유저에게 나타나지 않는 경우
      (정확이 무슨 문제인지는 모르겠습니다)
      4. 맞춤법, 한국인 같은 경우 띄어쓰기가 중요합니다.

    • 2포병2016/10/01(Sat) 18:48:45ID:YwNTYwNzM(2/4)NG報告

      아 이거 스레드를 신청하고 알았는데, 이미 번역 연구 스레드가 있더군요. 어떻게 삭제 신청이 안될까요?

    • 3名無し2016/10/01(Sat) 18:48:52ID:g2Mzc2NjU(1/2)NG報告

      国籍不問して荒らしのブロが一番至急

    • 4名無し2016/10/01(Sat) 18:49:07(1/2)

      このレスは削除されています

    • 5名無し2016/10/01(Sat) 18:51:10ID:gzMDYwNTE(1/1)NG報告

      それじゃ削除依頼スレ作ってみるか

    • 6名無し2016/10/01(Sat) 18:52:07ID:Q5ODIwMzE(1/1)NG報告

      口語体はやめましょう

    • 7名無し2016/10/01(Sat) 18:52:08(2/2)

      このレスは削除されています

    • 8名無し2016/10/01(Sat) 18:54:03ID:g2Mzc2NjU(2/2)NG報告

      後つまらんコピペ野郎もブロでいい

    • 9名無し2016/10/01(Sat) 19:04:25ID:MwMTYxMDk(1/1)NG報告

      ※8
      だな、早速日本の馬鹿が迷惑掛けてすまない。

    • 10名無し2016/10/01(Sat) 19:32:54ID:I5NDE1MjI(1/1)NG報告

    • 11名無し2016/10/01(Sat) 19:34:51ID:Y3ODY5MTc(1/1)NG報告

      韓国語は標準語で書けば翻訳されやすいらしい。日本語は適切に漢字を遣うべきだが、逆に漢字が多すぎても適切に翻訳されないと聞いた。

    • 12名無し2016/10/01(Sat) 19:35:25ID:E2NDQ1ODA(1/1)NG報告

      やはり
      箇条書きの方が
      翻訳されやすいのでは?

    • 13名無し2016/10/01(Sat) 19:35:42ID:UwOTM2NTc(1/1)NG報告

      これは有意義スレッド

    • 14포병2016/10/01(Sat) 19:55:06ID:YwNTYwNzM(3/4)NG報告

      >> 13 삭제 신청을 했지만요 ww >>2에서 말했듯이 이미 "번역을 연구하자" 스레드가 먼저 있었기 때문에 삭제 스레드에 글을 올려 관리자에게 삭제를 요청한 상태입니다.

    • 15名無し2016/10/01(Sat) 20:07:19ID:Y1OTQ2MDM(1/1)NG報告

      句読点も必要なのだろうか

    • 16名無し2016/10/01(Sat) 20:13:04ID:c0Njk5NTA(1/1)NG報告

      ・丁寧語で書く
      ・インターネット特有のスラングを使わない 

    • 17포병2016/10/01(Sat) 20:13:38ID:YwNTYwNzM(4/4)NG報告

      >>15 쓰면 좋지만, 그렇게 결정적인 역할을 하는것 같지는 않습니다.

    • 18名無し2016/10/01(Sat) 20:13:49(1/2)

      このレスは削除されています

    • 19名無し2016/10/01(Sat) 20:24:48(2/2)

      このレスは削除されています

    • 20名無し2016/10/01(Sat) 22:19:28ID:cxNzgyNjA(1/1)NG報告

      「です・ます調」は分かるのですが、「〜ですよ」とかはしっかりと翻訳されているでしょうか?

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除