両方ともコミュニケーションだから
どちらが得意とかどちらが好き嫌いはあって当然。>>6
プレゼント♪何故笑い男…
インターネットでのコミュニケーションは
読み手と書き手の受け取り方で齟齬がうまれるので
会話のテンポの速さや一括での問題内容についての情報送信には長けているけれど
実際に対面して会話するよりは実は受けとる情報量が少ない。
対面して実際に相手の話す速度、語気、表情、等の細かなニュアンスは
文章では表現しづらい。
また相手によって話題を切り替えるタイミングを見計らう等
実は高度な技術が必要とされているのが、インターネットコミュニケーションだと私は思う。
あなたがインターネット上の相手の文章の意図を読み取るのに長けているなら
それはとてもあなたが賢いのだと思う。
同時に現実では必要最低限以外の話題の切り捨てが速いので
実際に会話すると不要な対話に無駄な力を使っている気持ちになり苦痛なのではないだろうか。
と、私的な考えを述べてはみたが私の話し相手は専ら宇宙言語の子供と夫が主である。
なので、インターネット上での対話はとても楽しい。老若男女関係無く対等に会話出来るのが一番の利点だと思う
>>5
どの国も、やる事は同じなんだね。
言葉の攻撃は永遠と続くからね…あまり喋らないと、声が出なくなるぞ。
休みの日コンビニに行って、定員に「お箸要りますか?」って尋ねられて、「はい」って答えようとしたら、声が擦れて出なかったことがあるだろう?(^_^;)「和威」って ハンネにしたら、
何故か「そして魏」に…
σ(^_^;)? わけわかりませんがねぐーぐるはんwww
>>9 774ちゃん さん、「宇宙語 話してる」くらいが、一番可愛いね。
そろそろ、目を離すと 危ない次期かな?
たくさん 話せば、言葉も 早いよ。
うちの娘は、パパ→おやじ→クソじじい→お父さん…です。(ある意味、宇宙人www)
そのうち「お父様」に なるかな? 「父上」かな?
…などと、愚にも付かない 独り言 を 操る 今日 この頃。
…安心して下さい。うちの家族、嫁も 娘も、こんな感じです。
…まだ、家の外まで 聞こえるような 大声で 独り言していた 僕の 父親よりはまだ良いです。(笑)
인터넷에서 글을 읽고 작성하는게 현실에서 대화를 하는 것보다 편하다.
13
ツイートLINEお気に入り
85