殿様蛙🐸 甘蛙♪
蛙にゃ色々あるけれど
この世で 一匹
平面蛙のぴょん吉様は
ケロッケロッケロッ
とは鳴かないで.
根性 根性 ど根性♪
泣いて笑って喧嘩して♪
憎いよこのど根性蛙!
どっこい生きてる
シャツの中♪♪♪
※主人公が転び踏み潰した蛙「ぴょんきち」がTシャツの中で生きてるって漫画の歌。
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=ePj6ctaXquI冷凍賞シトヅ❗️❗️❗️
>>1
날..
"냉동상 싯두" 라고 불러 줄 수 있냐?..
이유는..
나도 멋진 별명을 갖고 싶다..
부탁이다..
댓글로...
날..
"냉동상 싯두" 라고 불러 줄 수 있냐?....
부탁한다.
http://cyphers.nexon.com/cyphers/article/free/topic/27732670|д゚)ジー
・・・ 霊凍傷死突???
(*・`o´|・*)
冷凍賞シトヅ.これでいいのか?Ψ(`∀´)霊凍傷ツトジ
>>13
なるほど
日本猿って事ねわかた!
(´・ω・`)σ冷凍尚ずっと痔?大変だな、うんうん。>>1
日韓併合前の韓国・朝鮮半島では、
人工の殆どを占める奴隷たちには
アダ名がつけられてたんだよね。
今みたいなちゃんとした名前なんかなかった。
その時代に戻りたいのかな?
https://kaikai.ch/board/43873/>>1
お前のハンドルネームは「日本猿」ね
OKw
日本猿、よろしくな>>1
モルゲッソヨ>>33
人工 → 人口下手な絵のカエルくん(?)と「冷凍賞シトヅ」が何らかの関係性があるらしい。
http://www.ilbe.com/index.php?document_s...amp;page=1
後はよく分からないので、誰かに丸投げ。
(韓国のリンクは良く分からない)>>1
現実逃避>>39 ななしサンへ
ありがとうございました。
4chは全く知らないもので、勉強してみます。
〈深夜に大声を上げて笑いたい方へ〉
〈盧武鉉〉
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=ja&prev=search&rurl=translate.google.co.jp&sl=ko&sp=nmt4&u=https://ilboard.net/nomuhyun&xid=17259,15700022,15700186,15700191,15700256,15700259,15700262,15700265&usg=ALkJrhiHb5c_tMujrMW4Vduh_IOhWmvgLg
〈ドア災害〉
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=ja&prev=search&rurl=translate.google.co.jp&sl=ko&sp=nmt4&u=https://ilboard.net/moonout&xid=17259,15700022,15700186,15700191,15700256,15700259,15700262,15700265&usg=ALkJrhgS_HyEeSnOPkXLb6DhhQ-Y6IDK_A>>1 いい感じの渾名付かなかったな。
朝鮮虫って本名名乗るのはどう?てか、韓国人は「冷凍賞シトヅ」の意味わかってるの?
誤字のせいで誰も意味を理解できないことを日本人に教えてる?
目的は何だ?道に迷ったのか?
ぺぺちゃん、スレッド立て逃げ?
(せっかく立ったのに…勿体無いw)ぺぺちゃんもう来ないの?
>>1
甘ったれるな>>1
チョンはチョンだ。>>1
前から気になってたんだけど
このキャラDrスランプアラレちゃんのニコちゃん大王に似てるね暑いな。こんな時は冷凍showに限る
>>1
よくわかんないけど、そう落ち込むな。
あだ名なら"朝鮮人"でじゅうぶんだ。金朴李or禁忌郎を勧める
>>38
日本の夏、「チョンキール」も入れといてやれ。>>23 溺れる犬を棒で叩いたらためよ。
「냉동상」がきれいに日本語にならないんだ。
英語にすると「Freezer head」だよね。
「凍った頭」ということかな?
温泉日本猿のリンクもあって勘違いしてる人もいるけど違うよね?不気味なスレだな
<丶`∀´>
>>17
最低な人間性だな。
幼少期から日本人を差別する教育をするとこんな民族になるという
壮大な実験結果を今我々は観察している。
みんな苛立たずに楽しく観察しようw- 62名無し2019/07/27(Sat) 00:24:04(1/1)
このレスは削除されています
カイカイchに「冷凍賞シトヅ」って奴がいる
「冷凍賞シトヅ」みたいな素敵なニックネームが欲しいそうだ「くれる」か「あげる」を「与える」と訳したから意味不明になっただけだ。
ここは「くれる」と「あげる」に掛かけて、「不買賞カケル」か「不売賞カケル」
真剣に考えてやったぞ도요다다이쥬
>>17
うわ……気持ち悪っ!韓国人気持ち悪!!>>65 役所で改名してきたのか。
>>1
日本人には何してもいいという教育を受けた際別主義者のお前に返す言葉はないわだが断る
サンリオのけろけろけろっぴ流行ったな。
ケロッピは?>>24
Orbi ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋペペ居ないね
あ、ぺぺだ。懐かしい💨
ちなみに香港デモにおいても、自由を求めるデモ隊側がその象徴として、
カエルのペペを壁に描いたりしてるそうです。
부탁이 있다.. 얘들아..
74
ツイートLINEお気に入り
694