>>1 漢字使えたら、あんな虫の巣にならない。
韓国人「旧字体ニダァ…、日帝残滓ニダァ…」
>>5
初めて知りました。お恥ずかしい。
最近、中国でも極一部でしぃうが「伝統字」が注目?されているようですね。
TVで見ました。
確かに簡体字は味も素っ気もないですから。
しかし、日本も余り言えた筋ではないです。>>10
父親カワイソス…ハングル文字は篆書体を元に作られてるらしいから、篆書体じゃない?
ハングルの何処が篆書体なのか理解に苦しむけどなw
いい加減、故篆をパスパ文字の事だと認めりゃいいのに。漢字を軽視している現在の韓国の状態からしたら、
韓国人にとっては「字体」なんて全く興味がない、と思う。
「字体」に一番関心を持っているのは、もしかしたら日本人かも。
「字体」は、書く時・読む時の能率性と美意識に大きく左右される、という気がするから。
だから、普段、漢字を使わない韓国人が興味を持たないのは、極めて当然のことだとも思う。
完全な余談になってしまうのかも知れないけど、最近、
識字障害の人がフォントが変わったら、読めるようになったというハナシを読んだ。
(UDデジタル教科書体)
https://studiosora.jp/column/898/
https://togetter.com/li/1334670
日本人は、もっと字体とかに普段からもっと気を使うべきなのかも・・・。
(個人的には、フォント好きで、PCには60書体くらい入っている・・・)
「字体と書体は違う」というという事を厳格に考えるならば、全くのスレ違い。
ということで、事前に謝ってはおきます。>>15 中国の漢字を学ぶのが漢文だ。
私が学校に通ってる時は漢字を学ぶって
千字文を参考書で使った>>14
잘 모르겠네...
나는 중학교까지는 학교에서 한문을 배웠는데.
지금은 어떨지 모르겠다.
韓国では、どのような字体の漢字が使用されていますか
19
ツイートLINEお気に入り
136