やっぱ愚民文字ってダメだわw

193

    • 1名無し2019/04/30(Tue) 15:53:13ID:g2MDY0MTA(1/7)NG報告

      ネタを拾っておりました。

      [イチョルジェの戦争と平和]軍と軍旗 ←機械翻訳
      [이철재의 전쟁과 평화] 군대와 군기
      https://news.joins.com/article/23454558

      「どうせまた旭日旗の話か?」と思ったら、何か様子が違う。
      どうやら「軍規」の事らしい。

      ちょっと気になって単語の翻訳を掛けてみたんだけど、やっぱ愚民文字ってダメだわwww

    • 144名無し2019/10/06(Sun) 19:17:58ID:AxMjM4NjQ(1/1)NG報告

      >>143
      ウン コっていう奴居たよ
      セクハラして何処かにいったけど

    • 145名無し2019/10/06(Sun) 19:33:25ID:cwMzYzODA(1/3)NG報告

      >>110
      日本語書籍だと、ページを開いて文章の全体像をパッと1秒、2秒、見ただけで、
      「幼児向け書籍」なのか「学術書」なのか。
      教科書なら「世界史の教科書」なのか「生物学の教科書」なのか。
      区別できるけど、ハングルだとできない。

      日本人でも「学術書」や「文学書」が、
      全てが「ひらがな」だったら好んで読む気が失せる。

    • 146名無し2019/10/06(Sun) 19:41:52ID:E1NjIxODQ(1/1)NG報告

      世界最低の文字だな、ノーベル賞が無理なわけだwww

    • 147名無し2019/10/06(Sun) 19:52:07ID:Y1NTE0MDI(1/1)NG報告

      愚民文字
      捏造歴史
      火病等精神疾患
      放射能汚染
      大気汚染
      大腸菌汚染


      凄すぎるw

    • 148名無し2019/10/06(Sun) 20:16:05ID:A3MzU3MjQ(1/2)NG報告

      どんな言語にも同音異義語はあるだろうけど、
      漢字を使う文章では同音異義語の問題は発生しない。
      そこがハングルの欠点じゃないかな?
      おそらく単語の前後に無駄な補足が必要になる。

    • 149名無し2019/10/06(Sun) 20:26:58ID:E2MDY1NzY(1/1)NG報告

      私はこれについて文字の問題ではなく言語の問題だと思っています
      同音異義語が多いならちゃんと説明する語句を足すべきです

    • 150名無し2019/10/06(Sun) 20:27:40ID:c2ODU4NzQ(1/3)NG報告

      >>116
      漢字を使わない、学習しない言い訳の羅列だね
      ここで日本人の多くが言っているのは文章であれば漢字を使う方が一目で理解できるだろうという事だ。

      日本で同音異義語を使った昭和時代の有名な文章に
      きしゃのきしゃがきしゃできしゃした 
      というのが有る。日本人はあまりにも有名なのですぐにわかるが
      漢字混じりで書くと
      貴社の記者が汽車で帰社した
      となり一目で判る。話し言葉になると言い換えたりするよ
      おんしゃ(御社)のきしゃ(記者)さんが○○時のきしゃ(汽車)でお帰りになりました。という具合にね。
      もっとも現在は汽車は観光用で走っている位だから新幹線とか飛行機とか車に置き換えられるだろうけど。

      4.漢字を漢字で表記しても、必ずしも正確な意味伝達を保証するものではない。
      これは間違った漢字を使ったというだけに過ぎない。

    • 151名無し2019/10/06(Sun) 20:32:51ID:A1NzQwMjk(1/1)NG報告

      중국의 문자를 빌려쓰는 주제에 왜 일본인이 자랑스러워 하는 건지 의문이다www

    • 152名無し2019/10/06(Sun) 20:43:48ID:A3MzU3MjQ(2/2)NG報告

      不備があったハングルを日本人が補足して完成させたものを朝鮮の人達が借りて使ってるんですけどね。

    • 153名無し2019/10/06(Sun) 21:12:11ID:c1MTU2Njg(1/3)NG報告

      ちょっと聞きたいんだけど。

      ハングルには『万・億・兆』に変換できるものってある?

    • 154名無し2019/10/07(Mon) 21:14:13ID:IyNTE5NDY(2/3)NG報告

      >>153

      만 · 억 · 조

      テスト テスト

    • 155名無し2019/10/07(Mon) 21:24:29ID:g1OTAxNzE(1/1)NG報告

      「一」の1万倍が「万(まん)」
      「万」の1万倍が「億(おく)」
      「億」の1万倍が「兆(ちょう)」
      「兆」の1万倍が「京(けい)」
      「京」の1万倍が「垓(がい)」
      「垓」の1万倍が「𥝱(じょ)」
      「𥝱」の1万倍が「穣(じょう)」
      「穣」の1万倍が「溝(こう)」

    • 156名無し2019/10/07(Mon) 21:27:55ID:YwNzE4ODk(1/2)NG報告

      >>1한국인이 이해하는것에 있어서는 아무문제없어.

      그리고 군기라는 말은 보통 군대의 기강을 말하고 군에서 사용하는 깃발은 군대깃발이라는 말을 보통 사용한다.


      번역이 제대로 되었을까?

    • 157名無し2019/10/07(Mon) 21:32:34ID:gwNjA5MTI(1/7)NG報告

      世界最低の愚民文字を使っている限り
      韓国人は永遠にノーベル賞を取れないな

    • 158名無し2019/10/07(Mon) 21:33:52ID:ExMjA1MzA(1/1)NG報告

      >>156
      理解していないから火病になるんじゃないの?

    • 159名無し2019/10/07(Mon) 21:43:05ID:YwNzE4ODk(2/2)NG報告

      >>158왜 그렇게 생각해?

    • 160名無し2019/10/07(Mon) 22:04:00ID:gwNjA5MTI(2/7)NG報告

      日本の数学者は高度な数学概念を高度に簡潔な漢字表現で表す努力をした。
      これは日本の数学の発展に貢献しているのだ。例えば、

       群 (group)
       環 (ring)
       体 (field)
       束 (lattice)
       整域 (domain)

      これらを駆使すると、

      英語:
      Non-commutative unitary ring

      日本語:
      単位非可換環

      と完結に表現できる、
      さて、これは韓国語ではどう表記されるのかな?

      ハングル:
      ??????????

      教えてくれ。(英語部分は原文表示でよろしく)

    • 161名無し2019/10/07(Mon) 22:41:27ID:c2ODg1OTc(1/1)NG報告

      有名なやつ

      童貞 同情   同志 冬至   史記 詐欺
      紳士 神社   郵政 友情   首相 受賞
      火傷 画像   市長 市場   風速 風俗
      映画 栄華   戦死 戦士   歩道 報道
      犬喰 見識   日傘 量産   数値 羞恥
      お腹 お船   烈火 劣化   主義 注意
      読者 独自   団扇 負債   停電 停戦
      大使 台詞   諸国 帝国   諸島 制度
      声明 姓名   無力 武力   全員 田園
      定木 定規   全力 電力   代弁 大便
      捕鯨 包茎   地図 指導   素数 小数
      対局 大国   誇張 課長   インド 引導
      初代 招待   朝鮮 造船   駅舎 歴史
      発光 発狂   定額 精液   火傷 画像
      反戦 反転   反日 半日   武士 無事
      大便 代弁   無力 武力   電車 戦車
      連覇 連敗   恨国 韓国   祈願 起源
      競技 景気   放火 防火

    • 162名無し2019/10/07(Mon) 22:46:38ID:IyNTE5NDY(3/3)NG報告

      >>154

      何かいろいろな意味に変換されるようで。・・・・・・よく解らん(笑)

    • 163名無し2019/10/07(Mon) 23:12:36ID:YyNzA0MDE(1/1)NG報告

      >>151
      ハングルも 漢字併用を基本として 日本人が、整備したんだぞ。何の対策もなく、反日、日帝残滓とかで 棄てるから こうなる。
      ちなみに、現在 中国で使われる 用語の7割程が、日本語由来だぞ。

    • 164名無し2019/10/07(Mon) 23:22:57ID:gwNjA5MTI(3/7)NG報告

      ハングルだけで表記された漢字の同音異義語、意味を区別できず混乱
      「文章を読めても意味が分からない」 小4で 71% 語彙が崩壊すれば思考体系も崩壊

      兪碩在(ユ・ソクチェ)記者 , 安俊勇(アン・ジュンヨン)東京特派員
      朝鮮日報/朝鮮日報日本語版

      http://www.asyura2.com/12/asia14/msg/711.html

    • 165名無し2019/10/07(Mon) 23:24:25ID:AxMDk0NTY(2/2)NG報告

      일본어의 가장 미개한점은 한자를 음과 훈을 모두 사용한다는 점이다.
      이건 삼국시대의 고대 한국인의 한자 사용법이다.
      한국어의 한자는 음과 훈을 분리하여 철저히 음으로만 사용을 하는데
      일본어는 문자의 한계로 인하여 한자를 훈독과 음독을 동시에 사용하는
      천년이 뒤쳐진 한반도의 고대 언어를 그대로 사용한다
      구버전 한국어를 사용하는 일본
      가장 어이없는점은 자신들의 언어가 더 뛰어나다고 믿는 점이다

    • 166名無し2019/10/07(Mon) 23:35:46ID:cxNTE2NDg(1/3)NG報告

      まぁ、よその国の文化をあんまり馬鹿にするのもどうかと思うけどね。
      口汚く罵るのは良くないなぁ。

      ただ逆に韓国人には…『ハングルを何百年も自国民が使いこなすことが出来ずに、ずっと漢字に頼ってたこと』についてはどう思ってるのか訊きたいね。
      そんなに有用な文字なら、もっと早くに漢字を捨てても良かったんじゃないか?

    • 167名無し2019/10/07(Mon) 23:37:19ID:cxNTE2NDg(2/3)NG報告

      >>165
      でも君たちが使っている大半は日本語由来だぞ。
      それを知ってて言っているのか?

    • 168名無し2019/10/07(Mon) 23:41:48ID:cxNTE2NDg(3/3)NG報告

      >>165
      【野蛮】
      文明・文化が遅れていて、開けていないこと。また、教養がなく、粗野で乱暴なこと。



      世の中には、そんな国に併合されてた、半島があるらしい。

    • 169名無し2019/10/07(Mon) 23:44:58ID:gwNjA5MTI(4/7)NG報告

      ものすごく韓国らしい同音異義語見つけたw

    • 170名無し2019/10/07(Mon) 23:46:22ID:kyMTA5Nzc(2/3)NG報告

      論理的に話して100%勝てる案件も、
      韓国を差別用語で貶めて、
      韓国と同じレベル話す日本人が理解できない。

      それは間接的に日本を貶めてることに気付くべき。

      論理的に話せば、韓国ごとき勝てるのだから。

    • 171名無し2019/10/08(Tue) 00:08:32ID:Y4NTMyNDg(1/1)NG報告

      韓国の新聞の日本語版は、言わせてもらえば「冗長」「くどい」
      多分、ハングルの特性からくるのではないかと想像する。

      ハングルを全く解らないので、的を外れているかもしれないが、
      ひとつの事件を
      韓国人が「「ハンブル」で書いた記事を日本語に機械翻訳したものと、
      日本人が日本語で書いた記事を比較してみたい。

    • 172名無し2019/10/08(Tue) 00:12:36ID:QxNDczMjg(5/7)NG報告

      ハングルの原型を日本が整理して朝鮮人に与えたものが今のハングルというが、具体的にどのような整理作業だったのかは、興味がある。

      それと、漢字を廃止した理由が、自らの捏造歴史に都合が悪いという理由だけだったのかも知りたいな。

    • 173名無し2019/10/08(Tue) 00:18:50ID:QxNDczMjg(6/7)NG報告

      >>171
      たしかに冗長だ。カッパ園長もいつも言ってるよな。機械翻訳ベースらしい間違いもあるが、とにかく冗長。

    • 174名無し2019/10/08(Tue) 02:14:01(1/1)

      このレスは削除されています

    • 175名無し2019/10/08(Tue) 13:19:06ID:EzODU1NzQ(3/3)NG報告

      >>169
      日本人らが、「韓国は異常な国」と書いた文は、
      ハングルでは「韓国は理想な国」と翻訳されるということですか、、、、

    • 176名無し2019/10/08(Tue) 13:21:10ID:gyMjIxMTI(1/1)NG報告

      個人的には、色んな言語に触れるが見た目がダントツでダサいと思う

    • 177名無し2019/10/08(Tue) 13:32:25ID:E3NTIxNjA(1/1)NG報告

      >>82 なんで書体の話になってんの?読解力の無さを露呈してるのかい?同音異義語の多い韓国では表音文字だけだと単語だけじゃ意味が理解出来ないという話なんだが。

    • 178名無し2019/10/09(Wed) 05:16:50ID:EyODQzMTE(2/3)NG報告

      >>165
      やさしく言うと
      音読みは中国の特徴をを残しつつ日本語発音にしたもの
      訓読みは漢字が持つ意味を翻訳して日本語発音したもの
      一般的に漢字ということで括られるが日本で発明された漢字は国字(和製漢字)と言う
      「峠」「笹」「凧」「躾」「込」 等々


      通貨単位で 韓国=원광대(wongwangdae) 日本=円(yen) だが元々は「圓(Yuán)」という漢字
      から来ており発音も中国の特徴(音読み)が残っている。
      韓国が漢字を捨てハングル最高といっても日本で言う漢字の音読みを残しただけである。

      ところで朝鮮(韓国ではない)で発明された漢字もあるんだけど「㐎」「䎛」「畓」等々
      「畓」なんかは上手い事作ったなと思うよ、この朝鮮漢字を見て日本人は「水田」を連想
      するが「畑」の事なんだね。
      先人は偉かったと思うがハングル文字に固執するのは愚かと感じるのが日本人。

    • 179名無し2019/10/09(Wed) 05:30:55ID:EyODQzMTE(3/3)NG報告

      >>151

      ハングル最高と言うのであれば、漢字語を全て捨て去り韓国独自の言語を生み出してこそ
      ハングル最高と言えるものだ。
      日程残滓と言葉狩りしても結局は漢字語からは抜け出すことは出来ないからね

      ハングル文字=平仮名(片仮名)文字と同じと言われるだけである。

    • 180名無し2019/10/09(Wed) 05:41:52ID:gzNzg2Mjk(1/1)NG報告

      >>179
      そう言うこと。
      明治時代の日本人がやったように、ハングルという文字を使って、今の韓国人が新たな「単語」を造れば良いと思うよ。

    • 181韓国人は世界一の劣等感を持つ2019/10/09(Wed) 17:53:42ID:kyNjU3NTQ(1/1)NG報告

      >>74
      歴史上、最も『劣等感』に悩まされた民族は、現代韓国人と言われる。

      どんなに経済的に発展しても、この劣等感は消すことができない。
      隣に日本という国がある限り。

      中華王朝から、奴隷として扱われている間は、発病しなかったが、大日本帝国により、『人』として扱われた結果、発病した。

      韓国の中でも知能の低い人たちが、日本人を消滅させたいと願うのは、ただただ動物的な生存本能によるものだから、所詮仲良くするなんて無理なんだよな。
      大和民族がいる限り、自分らの劣等感を消すことができないということを理屈ではなく、直感的に感じ取っているんだ。だから、いくら論理的に話し合おうとしても無理。

      その劣等感を克服できた、ごくごく少数の韓国人は、国を捨てて逃げ出す。
      正確には、国外に逃げ出した後、朝鮮人としてのアイデンティティを捨ててから初めて劣等感を克服することが可能になる。
      正しい思考回路を身につけたら、そうなる。
      だから、朝鮮半島には、劣等感がいっぱい詰まった人間しか残らない。

      そのせいかどうか判らないが、韓国の国民は『レミングの群れの集団自殺』のように、現在『死の行進』の真っ最中。最も早く自滅する選択肢を選んでしまっている。
      ただし、本当のレミングは集団自殺をしない。(ただの誤解に過ぎない)

      歴史上、他民族に絶滅させられた民族は数限りなくあるが、自滅した稀有な民族として、「大韓民国」(朝鮮人)の名が記憶に留められることになるだろう。
      日本及びその他の国々は、道連れにされないよう、被害を最小限に留めるべく、自らを守らなければならない。

    • 182名無し2019/10/09(Wed) 18:00:15ID:c5MzM4ODc(1/2)NG報告

      韓国らしい同音異義語

      理想 異常 → 이상 이상
      史記 詐欺 → 사기 사기
      数値 羞恥 → 수치 수치
      放火 防火 → 방화 방화
      競技 景気 → 경기 경기
      戦車 電車 → 전차 전철
      停電 停戦 → 정전 정전
      武力 無力 → 무력 무력
      大国 対局 → 대국 대국

    • 183然も阿李蘭2019/10/09(Wed) 18:20:44ID:c1NTYxNTE(1/1)NG報告

      文字を忘れた民族に真実の歴史は無い。
      50~100年前の新聞も読め無い民族が歴史を語るべからず。
      ハングル文字は簡単で覚え安いが文字数が多く理解力が遅く成る。学術書には不向きな文字で有る。

    • 184名無し2019/10/09(Wed) 18:28:50ID:c3MzE0NTA(1/1)NG報告

      >>134
      同音・同字・逆意味がある言語には笑った。w

    • 185名無し2019/10/09(Wed) 18:46:31ID:c5MzM4ODc(2/2)NG報告

      漢字を廃止しハングルみたいな幼稚な言語を国民に強要することで愚民化政策は大成功した

      しかし全国民が今や愚民と化し、真の歴史も、過去の文化も何もかも失なってしまった

      文字を持たない韓国人に未来は無い

    • 186名無し2019/10/09(Wed) 21:16:40ID:AyMzM3NDQ(7/7)NG報告

      ★韓国がノーベル賞を取れない本当の理由

      韓国人がノーベル賞を取れないのは、高度で正確な表現が不可能なハングルの使用が大きな要因です。

      一方、日本人の受賞が突出しているのは日本語の影響が強い、日本語は中国から入つた漢字だけではなく、自らひらがな・カタカナを創出しました。

      表意文字である漢字と、表音文字である仮名を組み合わせることで、複雑な思考や感情をきわめて的確に表現することができるようになり、外来語についてもカタカナでその音をそのまま表現できるのです。

      https://www.google.com/amp/s/www.mag2.com/p/news/222645/amp

    • 187名無し2019/10/10(Thu) 01:33:11ID:Y5ODQ1NjA(1/1)NG報告

      >>185
      それをしなくても記録保存保護してこないから結果は一緒では?記録しないから歴史がわからない史料があっても漢字がわからないため死蔵、日本が関わっているとわかっているから古墳は埋める、価値がわからないから窯元は閉山し職人がいなくなり柳宗悦に価値を見いだされる有り様でも使ってるのは金属食器。
      話を戻すとハングルは発音記号と考える。

    • 188名無し2019/10/10(Thu) 01:46:48ID:YzNTIxMDA(1/1)NG報告

      >>169
      本当ですね!ありえない!発音まで同じ!

    • 189名無し2019/10/10(Thu) 01:46:55ID:g3ODUxODA(2/2)NG報告

      最近の人って「ㅔ」と「ㅐ」どちらが正しいかわからない人が多いと聞くんだけどほんと?

    • 190名無し2019/10/13(Sun) 08:21:14ID:Q5NzExMDM(1/1)NG報告

      70年前の挑戦の新聞の大意が日本人には理解できるんだが、
      朝鮮人には理解できないんだよなww

    • 191名無し2019/10/13(Sun) 08:25:52ID:g5MDM1MDY(1/1)NG報告

      韓国人が条約を守らないのではなく
      意味が通じていない可能性が高いですね

      文字がダメというレベルじゃなく話が通じないので文字で意思疎通が不可能なのでは????

    • 192名無し2019/10/13(Sun) 08:28:39ID:EzNTY2NTE(1/2)NG報告

      韓国人に質問する動画を見ると、検討違いな回答がよくある。
      理解してないのかな?

    • 193名無し2019/10/13(Sun) 08:31:27ID:EzNTY2NTE(2/2)NG報告

      今年の調査みたいだけど、医薬品の説明書が25%くらい理解できないらしいよ。
      ハングルを読めても意味を理解できない。らしい。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除