>>1
>>일본어 이 문장 어때. 何をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいです。
何を問うための質問であったのか前後の説明が不足している。
『何をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいです』⇨そのものは一切問題は無い。俺は韓国人が犬をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいぜw
>>1
文章としては成立してるけど、情報が不足しすぎで意味が解らない。
例えば、
「韓国が世界に」何をするのか、どんな役割をするのか知りたいです。
これなら、意味が分かるけど、「」内を省略したら、文章は成立しても、情報不足で何の話をしているのかさっぱり分からない。>>1
うるせえよ工作員>>1
お~い!誰か通訳頼む~
コイツ何言ってるかサッパリ分からんwww>>1
何を言いたいのか皆目わかりません。
お薬は飲みましたか?
超高等霊魂大天才将軍用言語ではなくgoogleで翻訳可能な文章を書いて頂けると大変助かります。
あるいは補助介助員や飼育員、霊長類研究所の職員の助けを借りて一度韓国語に翻訳し直して下さい。
残念ながらあなたと意思の疎通の可能性があったローランドゴリラのココは本年6月に永眠いたしました。誠に残念ですが現在はまだ次の霊長類の準備が出来ていません。
それでも個人での言語コミュニケーションを希望なさるのであればシャチ、イルカ、チンパンジーとの接触に挑戦してみてください。成功すれば可能性はあります。
次に近所の野良犬と縄張りについて協議し、譲歩を得られたなら人類との接触も夢ではありません。ただ韓国内の犬社会としては食用犬の待遇に長年不満があり交渉は難航が予想されます。くれぐれも流血の事態にならない様ご注意ください。上の文章は違和感があるわね
下の文章は正しい日本語だわ質問の意味は分からないけど
スレ主が天下大将軍の子孫だという事は分かった>>1
この人の成年後見人は誰だぃ?世界最高整形美男は またコテハン変えたのか。
膝 が正体とばれるとこれだ。>>13
副垢 多数持ってるもの こいつ。>>11
管理人の感情的主観による>>1
質問の意味がさっぱり分かりません
ただ、超高等霊魂大天才将軍というコテハンを見ただけで、あなたの頭が残念な事は分かります>>1
>何をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいです。
文法的には正しいですが、文脈が無いので、何を言いたいのかよくわからず、もやもやします。
>何をするのか,どんな役割をするのか知りたいです。
まぁ、こちらの方が自然な文でしょう。
この掲示板は討論用の場所です。
言語についての質問を母語話者にしたいのなら、『HiNative』というアプリを勧めておきます。これは、それが目的のアプリなので。このスレ主は毎回天然が入ってるので皆様優しく育ててあげてくださいね
スレ主をカイカイスターに育てよう
닥쳐라
わたしは、
あなたのスレがどんな役割をするのか知りたいです>>1
>>何をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいです
言っている事は通じます。だだ日本語としてはちょっと残念な印象の文章です。
まず、何についての話かわからないので、主語を入れた方がいいと思います。
それから「どのような役割をするのか」と「非常に大きな役割をするのか」と一緒に盛り込んでしまっているので、わかりにくい印象を与えてしまっているように思います。
無理に一文に盛り込まず
「◯◯は何をするものでしょうか?また、どのような役割をするのかも知りたいです。非常に大きな役割をするのでしょうか?」
くらいにしてはどうてしょう?
文章としてはちょっと長いですが‥‥う~ん。何を尋ねているのかわからない。でも、朝鮮人らしくていいじゃないか。(白目)
- 24名無し2018/10/19(Fri) 00:28:20(1/1)
このレスは削除されています
>>24
え?「大天才」は説明が下手。
일본어 이 문장 어때. 何をどのように非常に大きな役割をするのか知りたいです。
26
ツイートLINEお気に入り
232