【日本語】「卑下」は自分の事じゃないのか?

28

    • 1名無し2018/08/10(Fri) 14:58:14ID:UyMjgwMA=(1/5)NG報告

      ちょっと気になっている。

      「自分を卑下する」は表現的には普通なんだけど、「相手を卑下する」は変じゃないか?
      「韓国人が日本を愚弄する、揶揄する」は普通だけど、「韓国人が日本を卑下する」は変じゃない?
      「貶める」「卑しめる」「見下す」・・・いろいろあるとは思うけど、「卑下する」は違わない?

      どうなの?

    • 2名無し2018/08/10(Fri) 16:33:32ID:UyMjgwMA=(2/5)NG報告

      サムネ

    • 3名無し2018/08/10(Fri) 16:43:21ID:MzNjIzMTA(1/4)NG報告

      >>1
      ひげ【卑下】
      自分をあえて低い位置に引き下げてへりくだること。

      相手を卑下するなんて出来ません。バーカバーカ。

    • 4名無し2018/08/10(Fri) 16:46:43ID:cyMDA4NzA(1/1)NG報告

      漢字わかんないだから、察するしかない。
      でも、反日や用日や日本卑下も本質は、日本差別

    • 5名無し2018/08/10(Fri) 16:49:45ID:MxNDI2MDA(1/1)NG報告

      >>1
      辞書引きなさい。

      自分をあえて低い位置に引き下げてへりくだること。

      自分を人より劣った者として扱うこと。へりくだること。謙遜すること。
      https://www-weblio-jp.cdn.ampproject.org/v/s/www.weblio.jp/content/amp/%E5%8D%91%E4%B8%8B?amp_js_v=a2&amp_gsa=1&usqp=mq331AQCCAE%3D

    • 6名無し2018/08/10(Fri) 16:52:02ID:k5NTUzNzA(1/1)NG報告

      >>1
      朝鮮の言語には「受身形」がほぼ存在しない。
      「~される」と書いたのに「~する」と翻訳されて意味が真逆になることがしばしば起こる。

      そんな言語なので、「卑下」の本来の意味であるところの「自分をいやしめる」「へりくだる」という概念そのものが存在しないのだろう。

      朝鮮は日本の言葉を勝手に盗んでおきながら、意味は変わってる事例が少なくない。(「牽制」など)

    • 7世界最高國家2018/08/10(Fri) 16:54:32ID:YyOTE5NzA(1/2)NG報告

      >>4
      https://ko.dict.naver.com/detail.nhn?docid=18616400
      자기자신을 낮추는 것과 상대를 업신여기는 것, 둘 다 허용이다


      >>6
      망상하지마라

      능동은 <~하다>, 수동은 <~되다>

      <~되다>는 엄청 많이 쓰인다.

    • 8名無し2018/08/10(Fri) 16:59:02ID:gyMzAyNjA(1/1)NG報告

      朝鮮語では相手にも使えるってことか
      まあ意味は通じるしどうでもいいけど

    • 9名無し2018/08/10(Fri) 17:16:41ID:MzNjIzMTA(2/4)NG報告

      >>7
      うわー、韓国では「卑下」と「軽蔑」が一緒くただ。
      何で「自分自身を下げる」って意味なのに他人に使えるんだよ、意味不明で韓国人怖いわ、精神異常者やストーカーや殺人鬼の方がまだマシなんじゃねえの、これ。


      >アクティブは<〜である」、手動では<〜ドゥェダ>
      翻訳機能が全然働いておりません。
      これはつまり使われてないって事なんだよなあ……。

      >能動は <~する>, 受動は <~なる><~になる>
      「~する」の受動は「~される」でしょ。ここで「~なる」が入るのおかしくね?

    • 10世界最高國家2018/08/10(Fri) 17:19:59ID:YyOTE5NzA(2/2)NG報告

      >>9
      한국어에서 수동태는
      ~되다
      ~당하다
      ~받다
      이 3가지가 있다.

      다양하니까 걱정할 필요 없다

    • 11名無し2018/08/10(Fri) 17:21:55ID:I5MzgzMDA(1/1)NG報告

      >>7
      日本語の受身形は<~되다>ではない。
      お前らの言語には存在しない概念なので説明が出来ない。

    • 12名無し2018/08/10(Fri) 17:25:29ID:ExMDYyOTA(1/1)NG報告

      こういう文化とか言語の違いからボタンの掛け違いが起こるんだろうな。
      卑下することは日本じゃ、「本人の価値」を下げることにはならんけど、朝鮮では「本人の価値」を下げることを意味するんだろうな。

    • 13名無し2018/08/10(Fri) 17:29:16ID:UyMjgwMA=(3/5)NG報告

      >>3
      「韓国人が日本を卑下している」って書いてる人が多くて気になる と言っているんだ。

      馬鹿はお前

    • 14名無し2018/08/10(Fri) 18:06:36ID:IyMzYyMDA(1/1)NG報告

      卑屈なまでに過剰に謙遜するイメージ。謙遜だから当然、自分に対するものだね。
      相手に使う時は「そんなに卑下するものではないよ」なんてのが代表的。

    • 15名無し2018/08/10(Fri) 18:11:22ID:MzNjIzMTA(3/4)NG報告

      >>13
      じゃあ初めにそれを書けよ馬鹿。
      「日本語としてはおかしいけど、韓国語としてはどうなの?」って書かないお前が馬鹿。

    • 16熱湯浴2018/08/10(Fri) 18:25:57ID:M2NjczNTA(1/1)NG報告

      >>1
      みずきちゃんも卑下を度々他人に対する訳語で使っていたから「保守主義者なら日本文化を正しく継承しよう。」って助言したら態々緑の文字で「私は保守主義者ではないし、そんな説は私の周りでは少数派。」とか怒られて相手にされなくなったっけ。
      近頃みずきちゃんは使わなくなったが、此処の管理人が頻繁に使う所を見ると貶す・貶める等に対する訳語で卑下が登録されているのではないか。何でも上下で考える朝鮮人には語感がピッタリなんだと思う。
      何れにせよ謙譲語と言う範疇が無い浅い言語だから幾ら説明しても通じないだろう。

    • 17名無し2018/08/10(Fri) 19:23:45ID:UyMjgwMA=(4/5)NG報告

      >>15
      俺は韓国語の話なんて1つもしていない。
      「日本人が日本語を間違えているから変じゃねえのか?」と書いている。

      馬鹿はお前。

    • 18名無し2018/08/10(Fri) 19:49:34ID:MzNjIzMTA(4/4)NG報告

      >>17
      じゃあ「辞書引けよ馬鹿」でもう決着付いてるだろうが馬鹿。
      訳の分からない抵抗をした挙句がこの様だよ馬鹿。

    • 19名無し2018/08/10(Fri) 19:54:41ID:M3NjA5NzA(1/1)NG報告

      スレ立てする程の内容ではないな

      間違った人に指摘すればいい話

    • 20名無し2018/08/10(Fri) 20:01:51ID:UyMjgwMA=(5/5)NG報告

      >>18
      俺が辞書引いても意味無いだろ馬鹿www
      「間違えてる奴が多い」って言ってるんだ。

      お前脳みそあるのか????

    • 21がんばる無職 ◆ArSJIX9PP.2018/08/10(Fri) 20:14:08ID:kwMTQ0ODA(1/1)NG報告

      「自分を卑下」は使うし、「○○が○○を卑下」使ったことないし何とも言えないけど
      卑下が自分に対してしか使えないなら、「自分を卑下」は「頭痛が痛い」のような可笑しな表現になってないか気になるわw

    • 22迫真長文マン2018/08/10(Fri) 20:28:42ID:EyNTQwNTA(1/2)NG報告

      流石に韓国側を非難するのは無理筋だろ
      同じ中国由来の熟語だとしても、その使い方については長い歴史の中でそれぞれの国で分かれてきた
      もし日本で「卑下」という語が、「自分を相手より下に置くこと」ということのみを意味するとしても、韓国語が同じ「卑下」という熟語について、他人に対しても使えることは全く問題ない。
      韓国が嫌いでなんでもかんでも考えなしに罵っても、それは結局韓国人から日本人の浅慮を笑われるだけ。わざわざ自国の汚点を作る無能な味方だ

    • 23迫真長文マン2018/08/10(Fri) 20:41:18ID:EyNTQwNTA(2/2)NG報告

      もちろん韓国語においても、「卑下」の語の本来的な使い方が使用者自身をあらわすことに限定される可能性はあるよ?その場合は現代の韓国人は「卑下」という語句を誤用していることになる。俺は韓国語全く知らないからその辺は知らん

    • 24makobee◆EoU1RT4iGw2018/08/11(Sat) 22:03:56ID:U2OTg3ODE(1/1)NG報告

      >>11
      韓国語にも、受身系(受動態)あるよ。
      https://kininaru-korean.net/archives/593

      無いのは、第三者の受け身(迷惑の受け身・被害の受け身)です。ちなみに、この受け身系表現は、英語でも適切に表現できない。

       例文としては以下。
      ・(私は)一晩中、赤ん坊に泣かれた。(日本式表現)
      ←赤ん坊が一晩中泣いた。(他国の言語では、こう表現するしか無い。しかしニュアンス変わり、望まない状況だった心象が欠落する。)

       この受け身文は「自動詞の間接受け身文」でなのですが、日本語特有の表現です。

      ・(私は)隣人に塀を作られた。(日本式表現)
      ←隣人が塀を作った。

       受け身の文で表現されて初めて迷惑を被った人が表されるので「迷惑の受け身」「被害の受け身」ともいわれる。この表現は、日本人同士であれば、望まない状況だった事を明確に相手に伝える手段として利用できますね。使い方次第では、特定の事象に対して、明確な拒否意識を持っている事を、相手に間接表現で伝えれる。日本語の間接的否定感情を伝える、この表現には、外国語に翻訳する時に、注意が必要

    • 25名無し2018/08/13(Mon) 03:03:13ID:Y3ODE0ODc(1/1)NG報告

      >>2
      ニャンコかわゆす^^

    • 26名無し2018/08/13(Mon) 03:22:35ID:g2NzkzODE(1/1)NG報告

      卑下を相手に使っちゃてたよ 同スレッドで使ってる人がいて
      ご説明の通り 卑下って自分に使うものと思ったけど
      相手に伝わるなら良いかと「日本を卑下するな」を何度か使用
      自動翻訳した文章を読んでたから 韓国人の文章だったのかも

      卑下の誤用を指摘したコメントはあったような気がするし
      自分のコメントは投稿してことで満足して見直さなかった
      注意されてたのかな…
      ごめんなさいね わざわざスレッド立てさせちゃって。

    • 27名無し2018/08/13(Mon) 03:35:03ID:Y0MzY3MzM(1/1)NG報告

      >>1
      (広辞苑より)
      【卑下】
      ①自分を劣ったものとしていやしめること。へりくだること。謙遜。
      ②いやしめ見下すこと。

      明治期以降は「他人を卑下する」のは間違いじゃないぞ。
      言葉は生き物だから時代によって変化するんだよ。

    • 28名無し2018/08/13(Mon) 03:40:22ID:M0NTU4MDc(1/1)NG報告

      だいたい卑しさでは右に出る者がいない韓国人が相手を卑下することに無理、不合理を感じないわけにはいかない。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除