【ソウル聯合ニュース】独立運動家・安重根(アン・ジュングン)の書が東京都から貸し出しを受け韓国に到着したことについて、李在明(イ・ジェミョン)大統領は22日、国民と共に歓迎すると、自身のX(旧ツイッター)に投稿した。
また、「独立と自主は自然とついて来るものではなく、強固な意思と絶え間ない闘争で守られる」とし、「国のために特別な犠牲を払った方を記録し記憶しながら特別に礼遇をすべき」と強調した。
同書はソウルの「安重根義士記念館」が東京都から貸し出しを受け、処刑から116年となる3月26日に合わせ、同記念館で一般公開する予定だ。
安重根は1909年10月に初代韓国統監を務めた伊藤博文元首相を中国・ハルビン駅で暗殺。その後、旅順の監獄に移され、翌年3月26日に処刑された。>>1
貸出?返却期限は?
返さないと予想する。そういえば盗まれた仏像戻ってきたのか?
慰安婦合意や盗難仏像やレッサーパンダとカワウソの相互寄贈など南朝鮮側の義務不履行は枚挙の暇が無いのに、相も変わらず日本側は過去の事例に全く学ばない「間抜けなお人好し」ばかり。
そうやって朝鮮人に「乙たる日本との約束など守らなくてもペナルティなど無いnida」と学習させてばかりいるから、今回も同じ轍を踏むだけだろう。>>3
戻って来た。
だからこそ、今回の「安重根の書」が戻って来なければ良いと思う。
そうすれば「韓国は約束を守らない(ver2)」になる。
ちなみに「パート2」ではなく「ver2」なのは、「盗んだ物を返さない」より「返すと約束した物を返さない」の方が約束破りとしては質が悪いから。>>6
一般公開しても大丈夫。
何故なら今の韓国人は漢字が読めないから、何が書かれているか解らない。
翻訳する人も、正確には翻訳を公開する人も居ない。
何故なら「正確な翻訳」を公開したら、翻訳した人が裏切り者として処刑される事が翻訳者にも解るから。>>1
東京都 安重根の書を韓国・国家報勲部に貸与=来月記念館で展示
【ソウル聯合ニュース】韓国の国家報勲部は20日、ソウルの「安重根義士記念館」が東京都から独立運動家・安重根(アン・ジュングン)の書の貸し出しを受けたと発表した。
同書は、論語の「学而編」にある「貧しくともへつらわず、富んでもおごらない」という意味の8文字「貧而無諂 富而無驕」を揮毫(きごう)したもの。
左側には「庚戌(1910年)3月、旅順監獄にて 大韓国人 安重根」との署名と手形が押されている。また、余白には入手経緯も記されている。
作家の徳富蘆花(1868~1927)が1913年に旅順を旅行した際、自身の小説の愛読者だった地元の小学校教師から贈られたもので、蘆花の死後、妻が東京都に寄贈し、世田谷区の蘆花恒春園(蘆花記念館)が所蔵している。
東京都は、来月の安重根の没後116年に合わせた記念展示のため、6カ月間の期限で貸し出しに応じたという。国家報勲部は、処刑から116年となる3月26日に合わせ、同記念館で一般公開する予定だ。
安重根は1909年10月に初代韓国統監を務めた伊藤博文元首相を中国・ハルビン駅で暗殺。その後、旅順の監獄に移され、翌年3月26日に処刑された。笑う韓国人にはこの書の意味が分かるのか?
この書の意味を聞いて
韓国人は共感できるのかな
韓国人、
金があれば、いくらでも驕り高ぶっても許されると思っているよね>>6
한국병합에 관한 건
제국의 한국에 대한 정책이 우리의 실력을 반도에서 확립하고 그 파악을 엄밀히 하는 데 있음은 말할 것도 없다. 러일전쟁 개시 이래 한국에 대한 우리의 권력은 점차 더 커졌으며 특히 재작년 일한협약[7] 체결과 함께 한국에서의 시설이 크게 그 면목을 개선했다고 하나, 한국에서 우리의 세력은 아직 충분히 충실하지 못하다. 한국 관민의 우리에 대한 관계도 아직 완전히 만족스럽지 않으니 제국은 앞으로 더욱 한국에서 실력을 증진하고 그 토대를 심화하여 내외에서 부정할 수 없는 세력을 수립하도록 힘쓸 필요가 있다. 그리하여 이 목적을 달성하려면 차제에 제국정부의 다음 대방침을 확립하고 이에 근거하여 제반의 계획을 실행할 것을 필요로 한다.
제1. 적당한 시기에 한국의 병합을 단행할 것. 한국을 병합하고 이를 제국 판도의 일부로 삼는 것은 반도에서 우리의 실력을 확립하기 위한 가장 확실한 방법이다. 제국이 내외의 형세에 비추어 적당한 시기에 단연코 병합을 실행하여 반도를 명실 공히 우리의 통치 하에 두고, 한국과 여러 외국의 조약 관계를 소멸시키는 것은 제국 백년의 장계(長計)인 것으로 한다.
(중략)대한시설대강(對韓施設大綱)
한국에 대한 제국 정부의 대방침이 결정된 이상, 한국에 대한 시설(施設)은 병합의 시기가 도래할 때까지 대체로 아래 항목에 의하여 이를 실행할 것을 필요하다고 인정한다.
1) 제국 정부는 이미 정한 방침에 따라 한국의 방어 및 질서를 담당하고, 이를 위하여 필요한 군대를 한국에 주둔시키며, 또한 가능한 한 다수의 헌병 및 경찰관을 한국에 증파하여 충분히 질서유지의 목적을 달성할 것.
2) 한국에 관한 외국교섭사무는 이미 정한 방침에 따라 우리 손에 장악할 것.
3) 한국철도를 제국철도원의 관할로 이양시키고, 동 철도원의 감독하에 남만주철도와의 사이에 밀접한 연락을 취하여 우리의 대륙철도의 통일과 발전을 도모할 것.
4) 되도록 많은 본국인을 한국내에 이주시켜 우리 실력의 근저를 깊게 함과 동시에 일한간의 경제관계를 밀접히 할 것.
5) 한국 중앙정부 및 지방관청에 재직하는 본국인 관리의 권한을 확장하고 더욱 민활하게 하여 통일적인 시책의 시행을 기할 것.
一 1909년 7월 6일 일본 각료회의를 통과한 <한국병합에 관한 건(對韓政策確定ノ件)> 및 <대한시설대강(對韓施設大綱)>. 출전:『日本外交文書』 42-1, 문서번호 144安重根将軍さま
ウリナラを日帝から独立させていただき
カムサミダ>>14
いや、朝鮮併合反対派の伊藤博文を暗サツしたバカなんだって>>1 대형세단은 S클래스,7시리즈가 최강임. 제네시스 g90같은거 타고 다니면 쪽팔림.
思い込み激しい単細胞バカって点ではツボレンコに通じるものがあるな
血縁関係間違いなしw
安重根の劣化版 口先だけで根性なしのツボレンコ
顔だけそっくりなんだろうなw韓国人がよく言う、「強制占拠された!」とか、強制的に統治されたとか、
間違った歴史認識から変えたほうが分かりやすいよ。
●大前提として、朝鮮統治された理由。
大韓帝国側の全借財を肩代わり。朝鮮併合反対派の伊藤博文を暗サツ。
当時の朝鮮は下関条約からたった10年で清国への借金で国家転覆寸前、日本に統治してくれと祈願してきた。
●朝鮮が初めて独立した経緯
日清戦争により日本が清に勝利し、下関条約にて清の冊封体制からの李氏朝鮮の独立を認めさせた。これにより、李氏朝鮮は清の支配から解放され、自主独立国家として歩み出すことになり、清への服属を象徴していた迎恩門を壊した。その後登場する独立協会が、迎恩門の跡地のすぐ隣に独立門を建てた。
李大統領がこういう発言ができることがそもそも論おかしい事にいつ気づけるの???
安重根をスーパーヒーローにしたいと思えば思うほど歴史的事実から遠ざかるよね?
韓国人「僕達私達の国や先祖は偉大だ!」と思えば思うほどファンタジーだよね。
独立門の歴史的経緯ぐらい韓国人なら100%周知しとけよ。書だけとは言わずに
韓国政府は在日朝鮮人を韓国の人的資源として日本に返還を求めるべき>>1
「独立と自主は自然とついて来るものではなく、強固な意思と絶え間ない闘争で守られる」
何か笑える
朝鮮って、支配している大国と闘って独立を勝ち得た歴史なんてないじゃないか
それと朝鮮人に強固な意志なんかあるはずがない
正しくは「朝鮮独立の歴史は絶え間ない嘘で守られる」だ
東京都貸し出しの「安重根の書」が韓国到着 李大統領が歓迎のメッセージ
21
ツイートLINEお気に入り
18
3