「母屈指の企業として中国から契約内容がこのメールで送信されたが、韓国側の担当者が文書の最も基礎的な数字6と7、9に該当する漢字六、七、九の違いをきちんと知らず、任意に解釈することがあったそうです。
「明役古典」で「洛陽の地価」をあげたキム・ウォンジュン(60・写真)檀国大韓文教育と教授は、文を読んで理解する能力が落ちてきた極端な逸話を聞かせて文解力(文解力)を引き上げるための対策準備が切実だと言った。キム教授は「学ぶほど学んだ会社員が文解力によって打撃を受けたほどだから、小・中・高等教育現場の現実はどうか」とし「根本的な対策が必要だ」と話した。
実際、韓国教員団体総連合会(教銃)が最近全国小・中・高教員5848人を対象に実施した認識調査の結果、当該学年レベルに比べて文解力が不足している学生の割合が「21%以上」と答えた教員が半分(48.2 %)に近かった。 「31%以上」という回答も19.5%にもなった。
事件の始発点と言ったら「先生がなぜ貪るのか」と問われたり、頭髪自由化討論で「頭髪が二足だと思った」という学生もいたという。 「今後公告」は、どこにある工業高校なのか尋ねる大学生、性教育関連調査のために「性的問題」について質問が出れば「勉強成績」を意味するのかと反問する世の中だ。
キム教授は解決法の一つとして漢字教育を挙げた。彼は「三日という純韓国語を4日で理解したり、今日と金曜日を混同して年中無休の意味が何なのかわからない学生たちは珍しくない」とし「韓国語文学科でも漢文科目をほとんど学ばないから、文解力が落ちない道理がない」と明らかにした。 。キム教授は「法に関する用語の90%が漢字だ。不動産取引をするのに買い手と売り手。借手と賃貸人、残金、債務不履行、売買契約などの概念を知らないので、どのように契約書を理解できるか」とし「結局自分に被害に戻る」と話した。
韓国語の70%が漢字語であり、学年が上がるほど難しい概念や用語が漢字語になっているだけに、基本的な漢字語は学校で積極的に教えなければならないという声が説得力あるように聞こえる。
https://n.news.naver.com/mnews/article/029/0002915866漢数字を読めたフリしてるってのがいいよね。
朝鮮人らしくて。www
これが朝鮮人ビジネスマン。任意に解釈することがあったそうです 任意に解釈することがあったそうです 任意に解釈することがあったそうです 任意に………
何事もコレか?好き勝手に解釈するスタイルだから話しがおかしくなるのか?韓国人と話すと☆ やはり私の持論、韓国人はお互いに会話してても、互いに好き勝手解釈し意味は通じないまま話しているのではなかろうか、というのは遠からずもといった感じだったか…- 6名無し2024/11/17(Sun) 13:48:54(1/1)
>>6
中国も韓国も日本が改編した漢字を有り難く使ってるんだけどな>>6
朝鮮人は昔から頭が悪くて、独自の言語を残すことすらできなかった。
日本人は日本語発音に漢字を当て込んで、万葉文字として活用し、日本語を記録した。
バカ朝鮮人が日本人に漢字を伝えられるわけがないだろうが。www>>6
というか、西洋の知識や概念も、全て日本が訳したものを使わせてもらってるのがお前ら朝鮮人。www知ってるフリせずにもう外国語としてハッキリ決別すれば良いんでないの?
実際問題としてもう韓国で漢字教育は不可能だし、たぶん韓国人の日常生活では不要になってるんだろ?
今は単に漢字が消えてく過渡期だよ。
日常生活よりちょっと複雑だったり高度だったりすると途端に文盲状態になると思うけど、韓国人が必要とする範囲なら自然に何とかなるだろうよ。知らんけど。>>6
自分が覚えられない、使いこなせない、手に入らないものは関心がない。価値がないことにするいつもの朝鮮人。>>10
>実際問題としてもう韓国で漢字教育は不可能
日本よりも遥かに容易なのです。
漢字語だけをハングルから漢字にする教育ですむ。
文字数は全く同じ。漢字は音が原則一つ、訓読み無し。
漢字をどわすれしても、ハングルでごまかせる(仮名と同じ)
実際、いわゆる上流階層は、漢字も英語も子女に学ばせ、一般人との教育水準に残酷なほど格差があります。- 15名無し2024/11/17(Sun) 15:18:13(1/1)
このレスは削除されています
>>15
併合時代、教育を受けた半島人は全員漢字ハングル表記を取得したのだから、脳ミソの問題ではなく受けた教育の問題でしょう。
漢字を捨てても、高度な英語がパッパラパーでも日常生活は遅れますが、それ以上を望むなら漢字語を別の語彙にするか、漢字復活がセオリーなのにそれをしない。不可解です。
あるいは、「エリート」と「バカ」を作り上げるのが目的かもしれません。ただ、現代では「漢字表記の教養と高度な英語教育」がセットですが。>>17
これ、ホント象徴的ですね。
歴史をたどると、
オール漢字の時代: エリートとバカの二極化
ハングル考案: バカもバカなりに教養向上
併合時代の教育: 国民全体の教養向上
教育現場での漢字廃止: エリートとバカの二極化
何やってるんでしょう。>>1
自壊中www>>17
候補者に全斗煥の名前があるから1981年の大統領選挙かな。
もっともこの選挙は形だけでどうやっても全斗煥が当選するようになっていたけどなw- 21名無し2024/11/17(Sun) 16:58:49(1/1)
このレスは削除されています
>>3
教師は漢字教育に反対するだろう
教師も知らないからである韓国人の書き込みって、本当に漢字の意味分かってんのか?
そういった書き込みみると、漢字熟語を元に朝鮮読み方しただけの書き込み多いよな
しかも、韓国人って漢字の朝鮮読みを多用するんけど、意味分かってねぇよなって使い方ばかりだしハングル
ラテンや英語を
多用しても問題はない>>1
そもそもこの記事に使われてる「文解力」って単語自体なんじゃそれだけどな
日本語なら正しくは「読解力」だし、もしかしたら中国語かもしらんが、
漢字うろ覚えの記者がドヤ顔で誤記してる可能性が高い>>1
平仮名の場合→はしのうえをはしる。大体は理解できるが何のこっちゃ??
平仮名と漢字の場合→橋の上を走る。非常に理解し易い。漢字の重要性が感じられる。
漢字も文化の1つなのでその文化を捨てた韓国に文化云々を語る資格はない。黙っとけ!!
あ~だから韓国人は分かりやすい様に公共の場でもみんな拡声器の様に話すんだな?無駄な労力だこと。根本的な問題は、漢字の有無ではないと思うけど。
韓国人や在日認定される人と会話していると、同じ問題を抱えていると感じるから。
・会話の全体の流れを把握できない。
・客観視できない。整合性がない。
・少し前に自分が書いたことを「言ってない」と言い張る。
・先に書いたコメントとしばしば矛盾する。
・その矛盾点を指摘されても認識できない。
・論破できていないのに論破したと思い込む。
・論点がずれていく。都合悪くなると別の話題にすり替える。
・事実と意見の違いが分からない。
・ソントのように、相手が放棄するまでコメントを被せることが論破したことになると思っている。
価値観や意見の相違ではなく、会話自体が成立しない。
日本国旗を付けた人は、韓国人と違って漢字も難なく使いこなすし、もちろん3行以上読める。知能が高い場合は、直前のコメントを受けて間髪をいれずレスが返ってくるので、頭の回転も早い。
おそらく知能とは別の機能。K-POPを本気で大人気と思えてしまう認知機能の問題や、「放射能ネタで侮日していない」「No Japanしていない」と言い張る記憶の改竄など、もっと根深いところに問題がある。漢字をどれだけ覚えても、そこじゃない、としか言いようがない。>性教育関連調査のために「性的問題」について質問が出れば「勉強成績」を意味するのか
「性的」(성적)と「成績」(성적)、コレも同音異義語なんですね...
韓国人さん...
ハングルのみでの記述、誇らしいですか?>>6
あの…すみません…韓国という国が出来る数千年前から日本人は漢字を使ってるのですが…。
ご存知無いのでしょうか?>>30
× 漢字やご意図は別問題
〇 漢字や語彙とは別問題プライベートならいざ知らず、仕事て解らない言葉があるなら調べるか他人に尋ねるのが常識だと思うが韓国人は自分で推理するのか。
>>32
未開な朝鮮文化では、自分の劣等性を他者に見せるとそのことで乙の立場に転落し何をされるかわからないから、わかっている振りをするという虚勢を常に張らないといかんのさ。韓国人の読める数字
アラビア数字
韓国人の読めない数字
ローマ数字
漢数字
ギリシャ数字
インド数字
デーヴァナーガリー数字
韓国人は馬鹿だからしょうがない頑張れ!韓国!
文字を読んでも理解できない奴隷を増やして
金匙と役人貴族の「両班政治」
「美しい朝鮮文化」は戻って来た!
奴隷解放と識字率向上
個人資産を持つ権利など
「日帝汚染」から全韓国人を救のだ!一 = 1
二 = 2
三 = 3
四 = ?
三までは分かるが、後は勘だけが頼りニダ。>>1
この記事の教授は漢文教育科なのに、彼本人が「漢字を学んでもリテラシーは養えない」と体現してしまっているんだが。
重要な契約書で「知らない外国語を調べる」という当たり前のことやらなかったのが問題なのに、漢字のせい。「分からない文字を任意に解釈しちゃえ」という状態なら、イタリア語でも同じことが起きる。漢字教育関係ないw
法律用語は漢字を使わずハングルを使えば、万人が理解できる。読解力はみじんも関係ない。
分析が筋違いで笑える。
むしろ、漢字を中途半端に残しているから問題が起きているのでは?>>30
例えがおかしい。同音異義語で混乱するかどうかは、日本語の話し言葉と同じだ。
「ろくじにきしゃした」と聞いて「貴社した」と間違える人はいないよ。電話でも「貴社、記者、汽車、帰社」を間違えることはまずない。箸は渡らないので、橋と箸を間違えることもほぼ無い。同音異義語より、同じ人名や地名、聞き間違いによるトラブルの方が圧倒的に多い。
人間は、複数の同じ音の単語を別の意味だと即断できる。
ディスレクシア(読み書き障害)などでもない限り、文字と音を結びつけたり、いくつかの単語の繋がりを自動的に理解できるからだ。
自己愛性人格障害は人格が未発達な発達障害。ディスレクシアは言語関係で脳が未発達な発達障害だ。ただし知能に問題があるわけでないので、指摘すれば理解できる。
「take」のような多義語も、取る、撮る、乗る、使う、理解する、運ぶ、など多数の意味を持つが、英語話者が意味を「撮る」と「運ぶ」で間違えて日常的に大混乱、といった事態は起きていない。前後の文章から察することができるので、1つの「take」に多数の意味を持たせても、自然に使い分けることが可能だからだ。もちろん漢字を割り当てる必要もない。
外国人が阿鼻叫喚の「ソ」「ン」「ツ」「シ」も、どれだけ手書き文字が汚くても「ツソプル」ではなく「シンプル」と読める。雪はシンシンと降るものであって、ツソツソとは降らない。外国人から見れば、日本人から見たハングルの同音異義語並みに馬鹿げた存在だが、これもネイティブなら自然に読み取れる。日本語で会話していて「同音異義語で日常的に大混乱」になっていないなら、ひらがなだけでも成立する言語だということ。
つい日本を基準に考えてしまうから「日本語と比べればとても不便」と感じてしまうだけで、ハングルだけの朝鮮語は、漢字を使わない他の国の言語と比べて大きな瑕疵があるわけではないよ。
世界には多種多様な言語があって、どれも一長一短がある。日本語は習得しづらいが、ハングルだけの朝鮮語は習得しやすいという利点がある。朝鮮語並みに簡単な他の言語でも、同音異義語や読解力低下による契約トラブルは起きていない。
韓国ほど外交、契約トラブル満載な国は他にない。
民間交流でも、日本人とこれほどトラブルを起こしているのはダントツで朝鮮人だ。だがどれも、漢字や読解力は原因にはなっていない。尹大統領に漢字を学ばせて日本人や中国人と見紛うほど上達させても、合意は守らないし、反日もやめない。今でも十分合意文を理解できる知能があるので、読解力不足でもない。
仮に同音異義語で混乱しないよう新しいハングルの単語を作っても、朝鮮人は何も変わらない。スレタイにある文解力や漢字教育が原因ではないからだ。
漢字大国の中国が、韓国並みのトラブル国家だという時点で気付こう。契約トラブルは言語や読解力のせいではない。漢字教育がマストという理論もあり得ないし、同音異義語も関係ない。
言語のせいではなく、朝鮮人自体に問題がある。>>41 結局、民族単位にすらなっている劣悪な人格にあるんだよね。中韓、あの辺は驚く程根性が悪いというか、やさぐれてるから☆
韓国ネット観ると一部まともな意見書いている韓国人達も割と多くいるようだけど、イルベ民辺りで。>>37
Why Japanease People!>>1
>中国から契約内容がEメールで送信されたのですが、韓国側の担当者が文書の最も基礎的な数字の6と7、9にあたる漢字の六、七、九の違いがきちんと分からず、任意に解釈することがあったといいます。
これ、漢字教育や読解力低下とは関係ないのにな。
英語が苦手な中学生でも、10millionって日本語の数字でいくつだったかなと迷ったら、任意に解釈せず検索するだろう。数字も把握できないほどその外国語に不勉強で、なおかつ重要な契約書なのに「10万っぽいから、10万円って適当に書いておけ♥」という馬鹿はいない。
「知らない言葉を調べる」という当たり前のことやらなかったのが問題であって、知識不足とは根本的に問題が違う。トリチウム問題と同じだから、どれだけ漢字を学ばせてもこの手の朝鮮人トラブルは解決しないよ。
「漢字読解のような文解力が落ちれば大衆貿易に支障…根本的対策が必要」
44
ツイートLINEお気に入り
401