読書率歴代最低の解決策、需要者中心で解決すべき

29

    • 1名無し2024/04/28(Sun) 11:14:10ID:UzMzgzMTI(1/1)NG報告

      読書率が低下するのは世界的な傾向だが、特に韓国の低下速度は急激だ。文化体育観光部によると、19歳以上の成人読書率(1年間に紙書籍、電子書籍、オーディオブックを1冊以上読んだ人の割合)は2015年67.4%から19年には55.7%になり、4年間で11.7ポイント急落した。これに対し、米国は同期間72.0%で変化がなかった。ついに昨年、韓国の成人読書率は過去最低の43.0%になった。

      主要国の中で韓国の読書率が特に低いのは、ワーク・ライフ・バランス、スマートフォンの普及速度など様々な要因があるだろうが、政府と出版界の奮起を促す声もある。例えば、政府の「読書文化振興基本計画」が書籍の普及など、出版社や作家支援に偏り、読書文化づくりといった需要者中心の政策が相対的に不足しているということだ。

      これと関連して、地方自治体の「一都市一冊」運動は注目に値する。例えば、ソウル城北区(ソンブクク)は、地域図書館を中心に読書同好会を活発に運営する一方、オンライン読書プラットフォームを通じて作家との出会いや展示会など様々な図書推薦イベントを展開している。本棚を広げることを負担に感じている人たちのために、実質的な助けを提供する方法を用意したのだ。

      政府だけでなく、出版界の役割が重要だという声も出ている。潜在的な作家を発掘し、読者層を広げる努力をもっとする必要があるということだ。最近、韓国の小説市場が「2030」女性読者層中心に流れている現状と無関係ではない。「新しい作家を発掘し、新しい本を作り出すことで、韓国社会の知性と文化をリードする喜びを感じた」と自叙伝に書いた、民音社を創設した故朴孟浩(パク・メンホ)氏の告白を思い出してみるべきだろう。

      https://www.donga.com/jp/home/article/all/20240427/4907587/1

    • 2名無し2024/04/28(Sun) 19:39:56ID:IxNTU0ODA(1/1)NG報告

      「読書文化振興基本計画」ですか・・・
      日本人や台湾人、中国人ならば、韓国語がわからなくても漢字を見れば一瞬で意味がわかります

      韓国人はハングルで「読書文化振興基本計画」と書かれて、一瞬で意味がわかりますか?
      あなたの国の政策なのですが

      韓国人は漢字を読めなくなって、漢字語の意味を全て個別に暗記せねばならなくなった

      同音異義語の使い分けもあり、それは漢字を覚えるより大変です
      よく使う漢字の数は数百に過ぎない
      一方、よく使う漢字語の数は何十万何百万に及ぶでしょう

      どちらを覚えた方が楽ですか?
      どちらを覚えた方が合理的ですか?

      あまり使われない漢字語は忘れられ、文章を読むのも書くのも大変でしょう

      漢字を捨てるのなら、漢字語も捨てるべきなのです
      「読書文化振興基本計画」
      韓国人は漢字を捨てたのに漢字語を捨てません。非合理的過ぎる判断です

      それでは「韓国人は漢字を捨てたのではなく、ただ漢字が読めなくなっただけ」ということになります
      漢字教育を復活させるか、漢字語を捨てるか、その2択しかないと思います

    • 3名無し2024/04/28(Sun) 19:46:12ID:Y1NTYyMTY(1/1)NG報告

      日本語由来の単語を使うからだよ。

      法律用語も医療医薬用語も日本語由来ばかりだから同音異義語が多い。
      つまり日帝と安倍が悪い。

      大至急、日本語由来の単語を正式に駆逐するべき。

    • 4名無し2024/04/28(Sun) 20:06:33ID:YwNTc0ODg(1/1)NG報告

      >>2
      ? 왜 이해가 안됨?

    • 5名無し2024/04/28(Sun) 20:55:25ID:gyOTE3NzI(1/1)NG報告

      >>4

      たぶん、朝鮮造船と書かれてすぐに意味が分かるかみたいな事を言いたいのだろう。
      朝鮮も造船もハングルだと조선だから、存在や用例を知っていなければ意味が通じないだろ?

      他にも例えば、ウクライナやガザのような戦地報道で、攻撃を受けて戦力不足に陥っている、攻撃を受けて電力不足に陥っているという場合、漢字だと戦力だったら兵士や兵器に被害があった、電力ならインフラに被害を受けたと判断出来るけど、戦力も電力もどちらもハングルでは전력なのでもっと具体的に書かないと意味が通じない。

      誤解無く意味を通じるように書くと必然的に文章が冗長になるので、冗長な文章を読むのが面倒になった事が韓国人の読書量や読解力の低下に繋がっているのではないかと考える韓国人の国語学者が漢字教育の復活を訴えてる。

      まあ、常識的に考えて自国の古い史料を読めないというのは国際的には恥ずかしい事なので漢字教育はした方が良いと思うけどね。欧米社会でなぜ現代では使われないラテン語教育をしてるかを考えてみればいい。

    • 6名無し2024/04/28(Sun) 20:56:43ID:IwMjk4ODQ(1/1)NG報告

      우선 책의 가격이 너무 비싸다
      책의 가격부터 내려라

    • 7名無し2024/04/28(Sun) 21:00:30ID:Y2OTAxOTI(1/1)NG報告

      >>6
      安くても買わねーよ。
      kpopも朝鮮人へ金を出してない。

      貧乏人だからな。

      口だけは出すのが笑えるところ。
      だからkpopも枠外ジャンルに入れられる。

    • 8名無し2024/04/28(Sun) 22:28:37ID:c3NDg4NTI(1/1)NG報告

      >>1

      "読書率歴代最低の解決策、需要者中心で解決すべき"

      マンガは需要が有るでしょ?

      だったら読書率の集計にマンガを入れれば解決する。

      韓国の統計はGDP(『国内』総生産)に韓国企業が外国で生産した分も入れている。

      韓国では表面上の数値だけ改善すれば実態はどうでも良いんだから、改善は楽でいいよね。

    • 9名無し2024/04/29(Mon) 10:41:23ID:U1OTY2Nzc(1/1)NG報告

      >>1
      読書率歴代最低、それのどこが問題なんだ?

      「合意を破りながら、守っていると本気で思っている」

      読書量を増やせば、自分が合意を破ってると自覚できるようになると思うか?
      そういった1番根源的な問題は、日本生まれで日本育ちの朝鮮人にも共通だから、語学や読書とは無関係だ。だからいまさら読書量なんかであたふたするな。識字率が僅かだった李氏朝鮮時代と今の朝鮮人、その異常性はほぼ変わっていない。

    • 10名無し2024/04/29(Mon) 15:26:59ID:A4MjgwODA(1/1)NG報告

      そういえば最近は「ハングルは世界最高文字ニダ!」とかいう間抜けな自画自賛見ないね

    • 11名無し2024/04/29(Mon) 15:51:04ID:Y0NjY1NDQ(1/1)NG報告

      >>6
      韓国はkindle unlimitedみたいな読み放題サービスは無いのか?
      韓国は日本より図書館が多いと聞いたが?
      読みたくないただの言い訳だろ?

    • 12名無し2024/04/29(Mon) 15:59:34ID:I3MjExNDI(1/1)NG報告

      >>11
      '종이책' 이야기
      전자책은 구독 서비스 많지~ 찾아보면 지자체나 나라에서 운영하는 무료 서비스도 많고~

    • 13白妙2024/04/29(Mon) 16:20:53ID:U4NDA2NzU(1/1)NG報告

      韓国人って本を読めるのけ?
      3行以上の文は読めないはず。

    • 14名無し2024/04/29(Mon) 17:21:02ID:k1NjgxNTY(1/1)NG報告

      >>12

      でも読んでないんだよね?

      >>1の記事では電子書籍も含んでいると明記されていて、その上で「読書率が低い」となっている。

      つまりあなたの言っているのは「韓国には簡単に書籍を読める環境が有るけど、それでも韓国人は本を読まない」という事になる。

    • 15名無し2024/04/29(Mon) 19:28:02ID:g5NTk0ODg(1/1)NG報告

      やっぱりALLハングルになった弊害も少なからずあるんじゃねーの?w

      翻訳家も日本と比べて全然少ないと聞く。

    • 16名無し2024/04/30(Tue) 03:03:59ID:IwMzM3MDA(1/1)NG報告

      左派とフェミニストに文学、芸能界はほぼ独占されてるし、戦争中の国として政権の左右に依らず検閲があるか ら自ずと出版物は政治色の強いものになる、という訳で最初からまともな作家や作品が育つ環境じゃないよw

    • 17名無し2024/04/30(Tue) 05:19:58ID:E2NzczMzA(1/4)NG報告

      >>6
      図書館に行けばいいだろうが。
      私も嫁も子供達も図書館に行って本を借りて読んでいる。
      最新のものもあれば古いものもある。
      新旧の本を読むことで読解力が上がる。
      うちの嫁は司書の資格を持っていることもあり、
      読むことが大好き。
      毎日新聞を隅まで読んでるから情報量がすごい。

    • 18名無し2024/04/30(Tue) 05:26:06ID:E2NzczMzA(2/4)NG報告

      >>12
      読むという行為は脳に負担がかかる行為だが、
      思考能力を鍛えて成長させる効果がある。
      ところが韓国人は自らそれをしようとしない人間が増えているということだ。
      韓国はハングルを世界最高の文字だと自慢してるのに、
      使用を自ら放棄してるということだ。

    • 19名無し2024/04/30(Tue) 05:27:48ID:E2NzczMzA(3/4)NG報告

      ここに来る韓国人と会話が成立しないのは、
      翻訳の問題もあるが、韓国人の読解力の無さも大いにある。

    • 20名無し2024/04/30(Tue) 05:29:12(1/2)

      このレスは削除されています

    • 21名無し2024/04/30(Tue) 05:31:52ID:E2NzczMzA(4/4)NG報告

      韓国メディアの日本語版を読むことがあるが、
      何が言いたいか理解できないものが結構多い。
      韓国人の文章は飛躍や装飾が多く、よく読んでも
      大したことが書いてないことが多い。
      偉い大学の先生や新聞の論説委員ほど突拍子もない文章を書いてることがある。

    • 22名無し2024/04/30(Tue) 05:38:49(2/2)

      このレスは削除されています

    • 23名無し2024/04/30(Tue) 12:24:46ID:UxODUwNTA(1/1)NG報告

      >>17 그것은 인정하지만, 도서관에서 빌린 책은 완독을 하기 어렵다.
      정말 집중해서 완독하고 싶은 책은 역시 구매해서 시간이 있을때마다 읽어야한다.
      간단한 대중서면 가볍게 읽어도 좋지만
      도서관은 책을 구매할때 참고하는 용도로 가는게 좋다고 생각한다. 또는 간단한 대중서를 읽고 싶을때

    • 24名無し2024/04/30(Tue) 12:25:18ID:I2MDkyMzA(1/1)NG報告

      >>1
      南朝鮮人に、フィクションを書かせたら天才的な能力を発揮しそうだけどな
      サイエンスやファクトなどを根拠にする者は無理だと思うが

    • 25名無し2024/04/30(Tue) 12:38:07ID:g2NzcwNjA(1/1)NG報告

      そもそも
      朝鮮語で読む本がない

    • 26名無し2024/04/30(Tue) 18:18:24ID:g2MTk3MTA(1/1)NG報告

      「韓国 ベストセラー」とかでぐぐってもフェミ礼賛か自己啓発本みたいなのしか出てこないんだよな…ハリポタとか東野が翻訳されて売れてるのは知ってるけど国内でそういう作家ていないのかね?

    • 27名無し2024/04/30(Tue) 19:48:37ID:QzNDA3MA=(1/1)NG報告

      >>26
      つまりソフトウェアの創造に難がある(笑)

    • 28名無し2024/06/01(Sat) 08:17:44ID:EzNTk5NDQ(1/1)NG報告

      韓国で人気の近現代史書、愛国心を心地よくあおり、総選挙の民意と重なる部分も

      『(あなたにいちばん近い)このごろの歴史:近代』という歴史書が売れている。著者のファン・ヒョンピル氏は、高校で歴史教師を務めた後、教育テレビやインターネットで、大学や公務員受験のための歴史を教えてきた。大衆的な歴史レクチャーを目指してYouTubeを始め、4年余りで100万人以上がチャンネル登録した。

      本書では、興宣(ホンソン)大院君が執権した1863年から、「庚戌(こうじゅつ)国恥」と呼ぶ1910年の日韓併合条約締結までを扱う。韓国はこれまで、「明に仕え、清に頼り、日本に屈服し、さらにアメリカに頼る事大主義のDNAが、消えることなく続いてきた」と説く。左派を自任する著者は、歴史を語りながら「分断、売国、独裁を追従する勢力」への痛烈な批判を展開する。

      2023年3月、尹錫悦(ユンソンニョル)大統領が慶応大学を訪問したことを挙げ、「福沢諭吉は日本を代表する帝国主義者であり、極右の象徴的な人物だ。そこで、韓国蔑視論者の岡倉天心の言葉を引用して、演説した。正常な韓国人なら、腸(はらわた)が煮えくりかえりそうなことだ」。

      日本人らに殺害された閔妃(ミンビ)を、「明成皇后」として持ちあげる風潮には反対を唱え、「閔妃の貪欲(どんよく)さと横暴さは、朝鮮(時代)でも、他に比較する例のないほどだ。しかし国母を引きずりおろすのは、朝鮮の民でなければならなかった」と、日本の非を責める。

      著者は、民衆が主体となって、腐敗した朝鮮王朝に立ち向かった東学農民運動(甲午農民戦争)を、高く評価する。だから著者の携帯電話番号の末尾は、20年余り変わることなく、これが起きた年の1894(甲午年)だという。

      歴史好きはどの国にもいるが、韓国ではとくに、近現代史への関心が高い。近い過去は現在とつながる問題と考える人が多いためだ。政治家同士の論争でも、近現代史の人物が取り上げられることが多い。韓国の右派と左派は、どちらがより愛国的かを競い、互いを親日的だと罵倒するのが常だ。

      加えて著者は、私財を投じて映画制作にも挑むと宣言している。タイトルは『独立戦争』。はたしてそこに、日本の姿はどう描かれるのだろうか。

      https://l.smartnews.com/WytYq

    • 29名無し2024/06/01(Sat) 09:00:02ID:gxMzA1Ng=(1/1)NG報告

      ハングルの劣等性を補うには読解力を極限まで高めるしか方法は無いのに韓国人はそれすらしない。
      ハングルはアルファベットと同じ表音文字でも使い勝手は天地ほどに差があるし。
      社会・思想・技術・文化の発展とともに少しずつ語彙が生み出されてきたアルファベット語圏と
      現代語の大半を輸入してハングルで使ってる韓国語は利便性や可読性がまるで異なる。
      自分たちの言葉にする際、噛み砕いて理解しやすいようにする、というプロセスが抜けてるんだよね。
      故に現代韓国語とハングルは相性が悪すぎる。
      漢字混じりのハングルを使っていたなら韓国人の知能ももう少し高かっただろうね。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除