>>1
🤣🤣🤣うんこ
↑正解多分3なんだろうけど・・・日本人そんな聞き分けしないぞ
正解は⑤
ばんぞく
↑>>1
あれは誰だ?誰だ?誰だ?
あれはデビル デビルマ〜ン デビルマン
…デビルイヤーは地獄耳♩
流石は全てを捨てて戦う男=朝鮮人www
耳の良さも人間とは違うネタ元で解説コメント(下記)している奴がいたけど、恐らくパンチョ...
「かんこく」「しんかんせん」では軟口蓋鼻音 [ŋ] 、「さんぽ」「こんばんは」では両唇鼻音 [m] 、「じてんしゃ」「でんしゃ」では鼻母音になると。
なんか聞いてるだけで憎たらしくなってくる鼻から抜ける発声とかエラ発声みたいなそんな感じだろうなww
覚えたところで何の役に立たない私がハングルを勉強しようと思ったキッカケ。
SS501にキム・ヒョンジュンが2人居たから。
そして、“ン”の発音に挫折。
オデン🍢文字は覚えたけど、すっかり嫌韓w>>1
韓国?勧告?>>9
大阪民国人は聞き分け可能
日本橋はNippombashi記号文字だから発音で区別しないと大変なことになる。
キムチの発音って(キ)ウンチでいいの?
同じ音ってことか?
4かうーん、
ワイの先生はそこまで気にせんでいいと言ってたな。
でも一応教えてたな、こういうの。日本人がナチュラルに二重母音を使っていて「ん」の発音は一つではない言うのは昔から言われていること
実際の発音が「n」でも「ng」でも「m」でも「ん」と解釈している
ヨーロッパ語に見られる発音しないhとかkとか、表記はあるけど発音しないやつの逆パターン(本来は発声方法を記した記号だったが、今となってはそんなものは機能していたり機能していなかったり安定しない)
いずれにせよ、表記と発音は必ずしも一致せず、表記が固定化されているから書物を読む際に訛りや時代による変化の影響を受け難い問:文"在寅"
①天災 ②天才 ③災害 ④労災 ⑤人災>>19
②
天才ドアを大統領に選出した南朝鮮国民は大天才ということでおけ?www外来語はngが多いな。そのままングで読む場合が多いけどw
>>1
これは日本語ノンネイティブの韓国人が、日本で在日コリアン (반쪽발이) から発音をからかわれないようにする配慮だろう。
日本政府の不作為が日韓関係をこじらせるよ😔へー、発音の違いなんて、全然気にした事が無かった。唇が閉じるのと開いたままがあるとか、そんな感じ?わかんないけどw
>>23
일본인한테는 본능이니깐요. 외국인한테는 다른 발음으로 인식됩니다.
한국도 똑같은 경우가 많습니다.どーでもいい
- 27名無し2020/06/24(Wed) 18:17:13(1/1)
ガンジー、ラーメン、天気予報・・
意識したことなかったなあ・・「ん」>>29
한국어 "바보"를 "Ba Bo"라고 한국인은 표기하겠지만, 실재 발음은 앞의 Ba는 무성음으로 발음해서 Pa에
가까운 발음이 되고, 뒤의 Bo는 유성음으로 발음해서 Bo가 되어 Pa Bo로 들임.
이런 언어적 발음 습관은 모든 언어에 존재함. 일본어는 ん가 대표적일 뿐이고.最初の濁音がない
アレだろ?
単純に、ンの後の文字がマ行なのかバ行なのかパ行かの、ンの後ろの文字が唇を閉じないといけないかどうかってやつじゃないの??
要はンがNなのかMなのかってヤツ。
ジャンプ(JUMP)、アンプ(AMP)等なのか、
音頭(ONDO)、新郎(SHINROU)等なのかの
コトだろ??
違うのか?wふむぅ
色々あるのだな
勉強になりました
thank you>>1
お前の理論だと
日本語の発音のわからない英語圏の人間は馬鹿だな。재미있는 주제인데 일찍 끝난다. 일본어에 한국어 받침 발음이 없는 것이 아니다.
단지 일본어의 받침 발음은 뒷 음절의 자음에 영향으로 자동으로 발음이 결정된다.
따라서 뒷 음절과 분리해서 받침 발음을 할 수 있으면, 한국어 받침 발음을 가능하다.
물론 모국어의 언어 발음 습관은 원초적인 본능이라 쉽게 고치기는 어렵다.>>38
で、どれが正解なの?①t․d․n(さ․ざ․た․だ․な․ら행)과 같은 것들 앞에서는 n(ㄴ)으로 발음된다.
②p․b․m(ぱ․ば․ま행)의 앞에서는 m(ㅁ)으로 발음된다.
③k․g의 앞에서는 ŋ(ㅇ)으로 발음된다.
④「모음(あ행)․반모음(や․わ행)․は행」앞에서, 문말 또는 어말(語末)에서는 Ν(ㄴ과 ㅇ의 중간)으로 발음된다.
따라서 답은 2번 둘다 K 앞에 나오기 때문에 ŋ으로 발음.北京語も4種類あるな
ㄤ 桑(ㄙ + ㄤ)
ㄢ 三(ㄙ + ㄢ) 安(ㄢ)
ㄣ 森(ㄙ + ㄣ) 恩(ㄣ) 準(ㄓㄨ + ㄣ) ㄥ 僧(ㄙ + ㄥ) 中(ㄓㄨ + ㄥ)>>1
成程、判らん。これも。『【画像】韓国の高校で出題された日本語の問題がヤバい』
http://kininatta2chmatome.doorblog.jp/archives/9558139.html
>>24
かと言ってn/m/ŋ と明確に発音されると訛って聞こえるんだけど。
>>34
序でに見つけたので一言。日本語のラは逆にRに近いんだよ。だから日本人の英語はEngrishと揶揄される。
昔通った外語研修所の講師は「日本人はLの発音が下手だからなるべくLの無い単語を使え。」と教えていた。
それで駐米中に習っていた英会話で「必修」に'Selected'を使ったら先生から「何故’Elected'を使わないの?」と聞かれたので上記の経緯を説明したらその女性講師、暫く考えて噴き出した。
そして「貴方のLは大丈夫よ。」と言ってホテルの宿帳のSex欄に回数を書いた客の笑い話をしてくれたよ。ハッキリ言って『ん』に色々種類があるなんて、そもそも無駄だろ。
言葉を伝達するという本来の趣旨の反した下等な言葉。比べる意味が分からん
>>37
②。
んを発音するときの空気の抜き方(発語の仕方、舌の位置)が違う。
言語学では、昔(平安時代ぐらい)は、全部の言い分けていた。という説が主流。
日本語の場合は直前の母音に引きずられるて変化した部分もあるので、はっきり言うと「設問が悪い」
韓国人は複数の日本語の「ん」の発音を聞き分けられ、日本人を超えた!
48
ツイートLINEお気に入り
389