翻訳精度を上げるため間違った翻訳を上げていくスレ

8

  • 1名無し2016/12/16(Fri) 02:57:19ID:gwMTA3NTI(1/1)NG通報

    どこかのスレで見ましたが、google翻訳だと
    韓国の(korean)
    日本の(Japanese)
    が両方とも韓国の(korean:한국의)と翻訳されてしまうとの事でした。
    これでは正確な意思疎通はできません。
    このような翻訳間違いがあればぜひあげてみてください。
    そしてみんなでgoogle翻訳に間違っているというフィードバックを流しましょう。

  • 2名無し2016/12/16(Fri) 06:32:48ID:A3MzM4ODg(1/1)NG通報

    まずチェック方法だがGoogle翻訳で
    日本語→韓国語→日本語の再変換でいいのか?

  • 3名無し2016/12/16(Fri) 06:48:13ID:k0OTQzMzY(1/1)NG通報

    韓国岳(karakunidake)

  • 4名無し2016/12/16(Fri) 06:57:30ID:E0MDQ5OTI(1/1)NG通報

    まずは「ソメイヨシノ」を正しく翻訳できるか試そうか。

  • 5名無し2016/12/16(Fri) 07:49:08ID:kxMzk1ODQ(1/1)NG通報

    '/メイヨシノ

  • 6名無し2016/12/16(Fri) 07:55:48ID:gxNzg4ODA(1/1)NG通報

    ソメイ・ヨシノは韓国で何に翻訳されたら良いの?
    サク・ラは?

  • 7東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/12/16(Fri) 08:49:36ID:kzMTU5MDQ(1/2)NG通報

    >>1
    こちらのスレッドです。

    翻訳性能について
    http://kaikai.ch/board/6961/22

    関連するスレッド

    日本人必読(翻訳関連)※韓国人の立てた、スレッド日→韓翻訳向上方法
    http://kaikai.ch/board/4257/

    文章を正しく自動翻訳させる方法 ※グーグル翻訳精度向上方法
    http://kaikai.ch/board/3696/

    文を書く際の注意点を話してみよう ※韓国人向け、翻訳精度向上方法
    http://kaikai.ch/board/2026/

    【文字言語】翻訳エラー/번역 오류
    http://kaikai.ch/board/7263/

  • 8東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/12/16(Fri) 08:52:04ID:kzMTU5MDQ(2/2)NG通報

    >>7
    一番上のURLを訂正します。
    http://kaikai.ch/board/6961/32