韓国のあるネットユーザーが、掲示板で「最近まで韓国語だと勘違いしていた日本語」をいくつか紹介した。
祖母などが口にするのを幼い頃から繰り返し耳にし、あまりになじんでいたため、当然韓国語だと思っていたという。
挙がったのは、「ズボン」「タマネギ」「袖なし」「お盆」「枠」「いっぱい」の六つ。
実は、終戦後70年、韓国にとっては解放から70年に当たった2015年に、韓国の大学の研究チームが「大学生がよく使う日本語由来の単語」を調査しており、「傷」「感じ」「分配」「忘年会」「無鉄砲」など30の語を挙げているのだが、上の六つのうちここに含まれているのは「枠」のみ。
それだけさまざまな日本語が、韓国語の中に入り込んでいるとも言える。
投稿者も「僕の場合は…」と前置きして六つの言葉を挙げたように、他のネットユーザーにもそれぞれの「勘違い」があるようだ。
他の人たちからは「バケツ」「割り箸」「満タン」などが挙がり、韓国語で鍋を意味する「ネンビ」の語は日本語の「ナベ」の音からきていると解説する人も。
また、もともとは英語の「all right」からきたとされる「オーライ」が、日本を経由して韓国でも浸透していることから、「小さい頃はこれが英語だなんて思いもしなかったよ」との告白もあった。
(編集/吉金)
Record China>>24
もっと言うなら日本は言語だけじゃなくて、人間の生活や社会経済のありとあらゆる面において朝鮮を啓発した。今韓国という国家が存在している事自体が日帝36年のお陰。>>24
アジアの近代化にとって、日本が創出した和製漢語の存在は必要不
可欠なものでした。西欧の近代科学、近代哲学を導入するにあたり
、従来の漢語ではその概念を説明することができなかったのです。
そこで日本は独自に漢字を組み合わせ、西欧近代主義の概念を取り
入れたのです。「科学」「哲学」「自由」「進化」「福祉」……こ
れらはいずれも和製漢語です。
そして、日清戦争に日本が勝利したことで、清から日本への留学ブ
ームが起こり、この和製漢語が中国大陸へ、そしてアジアへ拡散し
ていきました。現在の「中華人民共和国」の「共和国」も和製漢語
です。
もちろん日韓合邦後の朝鮮にもこうした和製漢語が流入し、
朝鮮人の啓蒙と朝鮮半島の近代化に大きな役割を果たしました。近代法の概念自体が日本の法体系を真似た物だから、法律概念、法律用語ともなくなるので、六法すらまともに作れません。日本由来の言葉を除外して六法を作り直すとか数年前に息巻いてたが、どうなったの?噂では説明が長くなりすぎて六法が数倍の厚さになるとか聞いたけど完成したの?(笑)
>>24
文盲掃討運動の記事
併合後、約30年後
未だ、読み書きできない朝鮮人70%以上
昭和14年(1939年)1月6日付
大阪朝日新聞事実を事実のまま、歴史を歴史のまま受け入れる事ができればどんなに楽に生きれるか
>>4
日本の約束という言葉が今の韓国人に正しく伝わってないのかもしれない!
国と国との約束を守る…! でも日本の子供でも理解できる言葉が通じないとは?>>24
朝鮮語を日本語に置き換える作業をやった訳ではない。
たった36年と言うが日本も、1853年のペリー来航時点で初めて見たり聞いたりした「モノ」や「概念」の大量のものを、明治維新段階の1868年には新しい単語として造語し、普及させていた。それまで、それらを表す単語がなかったのだから、当たり前の話だ。
36年もあれば朝鮮半島内の膨大な「モノ」や「概念」の単語が外来語、多くは和製漢語か日本語になるしかない。それらを表す単語がそれ以前にはそもそもなかったのだから。
もしそれを問題とするなら、なんで李朝自身が日本がやったように造語をしなかったのか。
造語しておけば外来語を持ち込む必要はなかった。日本の和製漢語がそういうことだ。
何故李朝にはそういう能力がなかったのか。
それが分からないということが、歴史を忘れるということだ。韓国人は、日帝によって、ハングルを奪われた…などと
嘘の歴史を教えていますが
事実は、違います(´・ω・`)
朝鮮各地の、朝鮮語の方言を、統一して、現代の韓国語の、基礎を作りました。
西洋から入った、たくさんの言葉を、日本人が漢語に翻訳したものを、たくさん朝鮮人に、教えました。
このような、昔の日本人が、朝鮮の為に、一生懸命にした事が
全て、無かった事にされ
暴虐だった、と言われ続ける事に、日本人は、怒っています(´・ω・`)>>17
>>24
韓国人は、とりあえず、反日は置いて
1度これを読んでみて欲しい。
ハングルで、書かれています。
http://www.nipponwomamorukai.jp/syutyou/harihara_takayuki/nihontoutijidai_korea.html>>24
あのね~
現代、中国語も70%以上が日本語なの
和製漢語
バカな中国人以外は知ってるぞ
共産、主義、資本、階級、思想、政治、経済、文明
調べたらいくらでも出てくるぞ
中国も朝鮮もそんな概念なんかないから
日本語由来なの日本が韓国を近代化させた名残だよ
日帝残滓を完全になくせ
反日政策としてまず日本語由来の言葉をなくし
新しいハングルの言葉を産み出して
いけばいいだろう!不可能だと思うが!
優秀な大韓民国なら可能だろ?朝鮮語の文法はそもそも日本語が元になってるてな話もあるからな。半島人はもう言葉も喋るな。舌切っちゃえば?
こないだ韓国のデモライブ映像を観たら
ムーンジェインセイジって言ってたように聞こえた
文在寅の政治に文句あるんだろうなと思った日本語の単語を口にしたら死刑という法律を作れば良いと思ったが、その法律の条文にも日本語を入れざるをえないかな(^^)
>>17
お前の言語中枢も日帝残滓、ああ、残滓も日帝の残滓。
韓国と韓国人そのものが日帝残滓だ。
さっさと腹でも切れw漢字って朝鮮語の豊富な発音を生かしきれないだよね。
早く純韓国語に置き換えたほうがいいよ(^^)「人気」(ニンキ、popularity 인기) って日本語だと思うのだけど。
少なくとも中国では、「通用性、有名」の意味での「人気」は日本語と
認めているのだけど・・・
韓国で「SBS『人気』歌謡」(SBS 인기가요)という番組があるのだけど、
どうするのだろう?
これを読んだ韓国人さん、韓国内でぜひ「公論化」して下さい。>>55
気がかりなのが、漢字語の消滅する速度に固有語の創成が追い付かないことだ。日常生活では問題にならないが、学問や文学の世界では重大だ。困っていないなどと言う者は、実際は思考能力が狭められていることにすら気づかない。
欧米の専門用語をそのまま使うことは、漢字語をそのまま使っていた過去とかわりなく、結局はエリートしか高度な知識は享受できない。海外留学があれほど多いのに裾野が広がらないのは、一般人が共有できる固有語化が追い付いていないからではないか。何度も言いたくないがノーベル賞の苦戦も韓国人の言語が影響しいているのかな?
>>59
優秀な科学者は、海外の文献を英語で自由に読んでいるだろうから自国の言語がどこかは決定的な要因はないと思います。
ノーベル賞は、たとえば労働や金儲けで力を発揮した人を称賛するものではない。でも、多くの国民は働くことに精一杯か、金儲けに関心がある。これらの国民の環境の違いや価値観の影響が大きいのではと思います。>>24
空っぽな箱にはたくさん詰め込めるからね
吸収も速かったと思うよ
大多数の空箱に詰め込んだんだから
発展も速かったと思うよ
日本の成長曲線と半島の曲線が違う理由は
日本には空きの少ない箱が多数あった
ちょっとの違いだけど
とても大きな差
真似したならそこから創造性も湧くものだけど
創造したモノがほとんどない半島>>3
日本人に文明開化を施されるくらいなら、未開のままでいたかった。
という訳で、現在日本統治前の未開化状態へ絶賛進行中。朝鮮王朝も途絶えたので、新たに金王朝を迎える準備で大童。千年以上にわたって培われた奴隷根性は今でも生き続けている。
横田めぐみさんが朝鮮王朝の正当な子孫という噂があるけど、本当なのか。
金王朝は日本人のDNAを取り込んでしまっているらしいけど、南朝鮮としてそれは構わないのだろうか。>>51
日本人が朝鮮へ国語教育を導入しようとして朝鮮語を調べたら、地域ごとに文法がばらばらで、仕方なく統一文法に日本語の文法を適用せざるを得なかったんだよ。
論理的に複雑な内容を文章化して正確に伝達するための文法が朝鮮語にはなかったから。>>23
「人民」と「共和国」が日本語だね。
中国が逆輸入したと。>>24
今の朝鮮語はハングル文字とその発音以外は、ほぼ日帝残滓なんだから、新しい言語をつくるしか逃げ道はないよ。
ロシアに住んでいるエベンキ族の語彙は今でも朝鮮に残っているから、それだけ残して、後は全部作り直し。
助詞を加えた文法も日帝残滓だから、今使っている助詞は全て廃棄してね。
朝鮮人は優秀な民族だと言っているから、それくらい出来るはずなのに、なぜやらない?あ、
安価>>26やったw
失礼。>>38
朝鮮人は事実を知らない方が幸せ。
事実を受け入れろというのは死ねというのに等しい。
だから安倍さんは言った。
「(事実を受け入れなくてもいいから)約束は守れ。」
多分次に来る言葉は、
「(事実を受け入れなくてもいいから)嘘は言うな。」
韓国では率先して政府が嘘を繰り返す。世界で孤立するのは当たり前。「大韓民国」の「民国」も、日本語ですw
共和国という言葉が作られる前に使っていたのが、民国
共和国と民国は、同じ意味の日本語です
北も南も朝鮮民族は、新旧の日本語を国名に使ってw
日本が大好きなのですねw>>31
発音が同じでなくとも、日本語を朝鮮人が発音した時の訛りのクセを知って、改めて比べてみると、まあ、何ということでしょう。殆どの漢字熟語が日本語と同じではありませんか。
自分で調べてみて、びっくりしたわ。
「水車」(すいしゃ)と「収差」(しゅうさ)のように日本語で明らかに違う単語でさえ、同じ発音同じ文字に化けてしまうではありませんか。
これで混乱しないなら、朝鮮人が単語を使い分けできていない証拠。
機能的文盲は、自覚が無いから「機能的文盲」なのである。>>24
35年間です。嘘はつかないでね!日本が嫌いなら
まず言語を捨てなければならない
いっそ英語にしたらw韓国で日本への留学フェアーが大盛況だという!日本語学ぶの楽かもね!
韓国のバラエティ番組では「日本語禁止」とかやらないのか?w
日本語由来の韓国語でも意味が同じとは限らないのが困るよなぁ
仕方ないけど「大統領」も日本語ですよ
>>68
民国はrepublicの中国訳
日本訳は共和国同じくprésidentの中国訳は総統、日本訳は大統領
「科学」は日本語由来だけど、「化学」は漢語由来なんだよね
chemistryの訳語としての「化学」を用いるまでは、オランダ語のchemieの音訳として「舎密」が使われていた>>31
そうとは限らんだろ?
中国語由来で日本語と韓国語と同じ発音もあり得る
ジャッキー映画で解散(かいさん)って言ってたよ>>1
韓国語に置き換えろよ
日本人としても朝鮮人と同じ言葉を使ってると思うと気分が悪い
朝鮮人はチョンコ言語だけを使用しなさい これは宗主国からの命令です言語から生活の生活の至る所から何から何まで日本無しでは語れないって考えてみれば皮肉なものだよな。
そりゃ劣等感の塊にもなるよ。
隣の家は裕福で家柄もよく近所からも評判。
かたや自分の家と来たら父親は盗っ人当たり屋たかり母親は売春婦。
隣の家から恵んで貰うだけの生活してたらどんな子供でも卑屈になる。韓国人は日本人から多くを頂き
全て忘れてしまった!ハングルはバカ
祖父母に韓国人は聞いてみろ!
韓国ネット…「日本統治の名残」韓国人が母国語だと勘違いしていた日本語
83
ツイートLINEお気に入り
78
2