"만화"は日本語で漫画(マンガ)という言葉です
不買運動の対象であり、日本語由来の"만화"という日帝残滓を除去するべきではありませんか?
韓国人はどう思いますか?
<語源に関する情報>
1.語源はよくわかっていないが、随筆を意味する漢語「漫筆」から「漫画」になったとする説がある。
2.江戸時代には、山東京伝や浮世絵師の葛飾北斎の作品の序文や題名で使用されている。
3.明治時代になると、今泉一瓢(1865-1904年)が"caricature"や"cartoon"の訳語として「漫画」を用いた。北澤楽天(1876-1955年)は"comic"の訳語として「漫画」を使用し、以降はこの意味が「漫画」の最も一般的な用法として定着した。
<"comic"以外を使用する国>
中国語圏や韓国語圏では、日本から輸出された「漫画」の表記の呼び名を使う。アシリパを貼っているって事は...
「オソマ」と「南朝鮮人」の関係について議論すればいいのかな?선택적 불매 운동입니다
>>5
図をよく見ると
太線が韓国の丸に接していない
ギリギリで避けてる>>6
南朝鮮人はオソマにヒンナしるW> 随筆を意味する漢語「漫筆」から
こう言うキーワードは朝鮮起源説を誘発しそうで怖いどこかの翻訳サイトで、
純然たる日本の漫画を韓国の作品と誤解している
外国人が複数人存在していたのには、驚いた。
韓国って、日本のコバンザメ的存在になって、
かなり得しているのだろうな、と推察できる
事象だと思う。>>3
韓国で使われている以下の言葉は日本語を真似て作られた言葉だけど全部やめたら?
大統領 民主主義 高速道路 家族 市民 酸素マスク 安全対策 缶詰 玉
現代韓国語の中には約3500の日本語の語彙が収容されている。韓国人学者が韓中日の昔の史料を交差検証し、日本由来が確実だったものを抽出しただけでも3500程度あった。
만화 ← これは明治期に定着した日本語由来の日帝残滓です
12
ツイートLINEお気に入り
111