내용이 다른 문법서나 usage 설명서와 완전히 다를 것입니다. 註釋(annotations)으로 이루어져 있습니다.
예문이 어려울 것입니다. 하지만 native speakers라면 유치원생이라도 이해할 수 있는 문장들입니다.
전치사(prepositions)/부사(adverb) 부분을 게재할 예정입니다. 특히 수험생들에게 많은 도움이 될 수 있을 것입니다. kaikai의 여러분은 copy하여 자녀들에게 전달하시기 바랍니다. 일주일에 3회 이상 게시하겠습니다. 의문사항이 있으면 thread로 질문을 올리시기를 바랍니다. 최대한 성실하게 답변을 해드리겠습니다.
급한 필요가 있거나 궁금증 많으신 분은 전치사 이외에 시제(tense) 조동사(modals) 관사(articles)… 영어 전 부문에 대해서 질문하셔도 됩니다. [email protected]으로 mail을 보내시기 바랍니다. 질문하실 때 반드시 예문을 제공하시기 바랍니다. “may as well 과 might as well 의 차이는 무엇인가?” => We may as well go back과 We might as well go back의 차이는 무엇인가? 일반적인 질문은 하지 마십시오 “정관사와 부정관사를 설명하시오”(x)
전치사 by부터 시작하겠습니다. by, buy, bye의 含意(connotation)는 완벽하게 일치 합니다.
市場에 자주 가서 市場 事情을 잘 아는 사람이市場 에 처음 가는 청자에게 미리 일러 둔다.
You ought to/should bring a bigger bag. They sell onions by the cubic meter.
특정 market에 자주 가본 사람은 자신이 사고 팔지 않는 물품 거래에 대해서도 대충 안다.
You might have to bring a lot of money. As far as I know, they sell cabbages by the ton.내일이 이 thread의 마지막 날이므로 차분한 곡을 하나 게시합니다.
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=GdoNGNe5CSg
잔나비 (JANNABI) - 주저하는 연인들을 위해 (For Lovers Who Hesitate)>>572
Como lo pensa?>>538 의 답입니다.
1. Will you leave tomorrow? (new ground)
2. Are you going to leave tomorrow? (old ground)
3. Are you leaving tomorrow? (firm ground)
4. Will you be leaving tomorrow? (solid ground)
1. 말하는 사람이나 청자가 문 앞에서 말합니다. 즉 화자가 문 앞에서 청자에게 질문한 다음 대답을 듣고 밖으로 나갑니다. 반대로 청자가 문앞에서 밖으로 나가려고 서 있을 때도 사용합니다. 둘 다 같이 집밖으로 나갈 때도 사용할 수 있습니다.
2. 달려 와서/찾아 와서 묻습니다. 화자의 표정이나 목소리의 tone에 따라 달라지겠지만 질문자가 화가 나 있을 수도 있습니다.
3. 청자가 시야에 들어 왔을 때 / 고개를 돌려 청자를 보면서 말합니다.
4. 청자가 오기를 기다렸다가 말합니다. 적어도 청자가 듣기에는 화자가 질문을 하려고 청자를 기다렸다는 인상(impression)을 줍니다. 여러분이 그 동안 투숙하고 있던 inn의 주인이라면 이 표현을 쓸 것입니다. plan을 수립하고 여러가지 arrangements를 하는 사람의 입장입니다.Review(檢討)
Animals communicate in various ways. TV 화면에 벌떼, 돌고래, 원숭이들이 곧 등장할 것이다.
This new plane is very different to the other one in every way. 청자를 데리고 cabin, 화장실, cockpit등을 보여 줄 것이다. 아니면 brochure를 보여 주던지
In the end, we decided to go to Austria. 여행 책자를 보고 어디를 갈 것인가를 한참 고민하다가.
Fill in the blanks with T/F 시험지에 써있다.
Fill out/up the form as early as you can. form을 나눠 준 후에
Over 70% of the county people voted in favor of the tax reform. How do you see this?Rendering /인과관계(causal link)
Rendering 원하는 조건 이나 상황으로 만드는 것을 말한다. Plan을 구현하는 것이다.
In the night, the dead body was thrown into the river.
In the next few weeks, they were busy preparing the wedding.
He studies at night. (trailing) 반복적으로 일어나는 일에 쓴다.
On nights, a giraffe with a knife in its neck walked around where I stood to smoke.
unusual한 일에 쓴다.
I found something wrong in the table. I will have to report it to the editor.
보았더니 표(table) 안의 숫자 계산이나 순서 등이 맞지 않는 것 같아서..
Jack! There is something wrong on the MV. Come and have a look.
면전에서 말한다 /앞서 말한다.
Hunting is prohibited in this region.
Smoking is prohibited in all buildings.
앞서 말한 것에서 원인이 suggest되었을 것이다.
She screamed in pain.
Her hands were shivering in anger.
(청자 독자도 따라서 왜 이런 일이 상황이 생겼는지는 이해할 수 있다)He returned in a few minutes.
I’ll be back in a few hours.
関連된 상황이 있을 것이다.
I will pay in cash. 아마 discount 요구할 때
You get an extra 10% discount if you pay in advance.
Can I pay by credit card? 과거에는 카드 안 받는 곳이 많아서 사전에 물어 보아야 했다.
plan은 눈앞의 상황을 review 해서 이루어진다.
We are planning to build a couple of shower booths in the playground. 운동장에서 땀에 젖은 옷을 입고 집에 돌아 가는 애들을 보면서
“I had owned the palace before,” she said nodding to the castle across the river.
“The land we are now standing on also once belonged to me,” she added in a casual voice.
Her eyes were in tears.YouTubehttps://youtu.be/N3rTBQ1qP2Q
スレが今日で最後なら此を訳しなさい!Review
Your name was included in the list by accident.
Everybody looks tired. Let’s have a break in between classes.
These plants are very fragrant when they are in full bloom.
A: I suppose that Tom and Jane are in an intimate relationship.
B: What?
A: I saw them walking hand in hand.
Rose detested what she had on when she looked in the mirror.
Get out of my way! I'm in a hurry.
Whoever gets in my way will be eliminated.
총을 꺼내서 만지 작 거리면서 - 청자들도 화자가 왜 이런 말을 하는지 이미 알고 있다.
I think I can get the vessel back in control. 눈앞의 예상치 못한 상황에서 말함 돛(sails)을 잘라 내거나, 구명보트를 버리거나 (여러가지 방법을 review한 다음에 말한다)
Your struggles shall end in failure after all.계속
He was lying in the bed.
He was lying on the bed. 침대 끝에 모로 누워 있다. 곧 일어나서 다른 장소로 갈 수도 있다.Sorting out (review)
Didn’t you see me? I was sitting in the first column.
I'll never ever take a seat in the first row afterwards.
Two in three of the houses are severely damaged.
One in three marriages ends in divorce.
Let's meet in your office. My office is crowed with drunken guys at that time.
한 건물이나 / precinct내에 사무실 두 개가 위치해 있을 때 쓴다.
I myself placed the statue in the corner, which may help to avoid its breakage. Lots of people are passing through the hall at daytime. 건물 내부의 corner 를 가리킨다.
Why did you put the stand at that corner? 건물 내부의 어떤 한 코너를 손으로 가리키면서Viva Revolution de Cuba!
YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=aUgUkHmIHFsReview
I haven’t had a leading role in the committee so far.
I’m not given any major roles in the team.
She seems to know every single person in the school.
Let’s meet at the hotel.
Let’s meet in the hotel. 폭우가 쏟아지고 있거나, 원래 햇볕 allergy가 있는 사람이.
He is studying at the library.
He’s studying in the library. 도서관 내부, 도서관 입구, 도서관이 보이는 가까운 근처에서.
She called and told me that she will keep studying in the library.기억을 말한다. 기억하고 있는지 여부를 말하고 / 묻는다.
A: Is there a water supply on the island? 과거에 사는 곳의 경계밖으로 나가는 일은 극히 드물었다.
B: I remember that I saw a well somewhere in the island.
Have you seen the dog in this photo?
The handsome young man in the picture is my late grandfather.
I was born in 1932.
She appeared in 45 soap operas, as far as I can remember.>>584
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=8A2t_tAjMz8
TWICE(트와이스) "KNOCK KNOCK" M/V
2년전 MV이지만 재미있습니다. 작곡에 일본인도 참여한 것 같습니다.
듣고 좋으시면 주변 사람들에게 추천해 주시기 바랍니다.
in의 나머지 부분은 오늘 저녁에 게시하겠습니다.
여러분 힘찬 오후되시기를 바랍니다.
Viva!YouTubehttps://youtu.be/x4Tq_EvfWv0
林彪同志は嫌いかね?>>590 곰씨 감사합니다.
>>591 무명씨 감사합니다.
post후 첫 tread를 올리자 마자 싫어하는 사람들이 너무 많아 중단하려고 했습니다. 하지만 전치사(prepositions)는 다 게시하겠다고 예고했기 때문에 지금까지 올 수 있었습니다.
또 한가지 이유는 생각보다 너무 힘들었습니다. 원래 책으로 낼려고 했던 내용이였습니다. 내용이 정리가 안 된 상태였고 editing을 하지 않았얶기 때문에 예문들을 取捨選擇하는데 시간이 너무 걸렸습니다. 더군다나 한글 註釋文은 거의 새로 써야 했습니다.
계속한다면 한 달 이후가 될 것입니다. 아마도 시제(tense) 조동사(modals)가 될 것 같습니다. 빠뜨린 것이 있으면 생각나는대로 올리겠습니다.
고맙습니다.눈앞에서 읽는 것을 말한다. 책은 눈으로 들여다 보고 읽는다.
The author addresses the poverty of Middle East African countries in Chapter 5.
A: John, what do you want your epitaph to read? 죽기 직전 침대 옆에서
B: "He was not that bad to those old girls."
A: John, your epitaph is written in Old Greek lest those bad girls should understand it.
A: May you rest in peace!
Relish(賞味)
그림은 벽에 걸어 두고 보고 또 보고 한다.
I can’t help admiring the tall, elegant man in the picture.
Please show me how to get there on the map.
책상 제일 아래 서랍에 있던 지도를 찾아 꺼내 들고 청자에게 간 후Review (<-rendering)
어떤 조건(condition)이나 상태(상황)를 만드는 것이다. Plan의 구현(implement)을 말한다.
I’m not sure, but the prince might want to see me in private.
The group always met in private.
In private 은밀히
Come in person, do not write or phone.
Later that night, the girl and I met in person after talking on Facebook for a couple of hours.
남을 대신 보내는 것 아님. 편지도 전화도 아님. 사진을 보내는 것도 아님.
Was there anything in particular that you wanted to talk about?
Go out. We don’t deal in smuggled goods.
The current situation is very difficult to deal with.
A: How come you returned? What are you doing now? 키를 잃어버려 되돌아 왔다.
B: I’m looking for my keys. I think I lost the keys in the campsite. 캠프장 입구나 캠프장 안에서 묻고 답한다.
I think I lost the keys at the campsite. 집 문 앞에서 들어가지 못하고 생각하다가.Link (<- rendering)
(causal) link: 관련성 / 인과관계의 존재
This picture is drawn in oil, so it was able to withstand the test of time.
They sat in groups. poker game을 할 예정이다.
A: Why are they running in a queue?
B: The runners usually run in queues. That’s because it helps to lessen air drag on them.
Rendering (<- link) 머릿속의 계획을 구현하기 위해서 말한다. 특정 조건이나 상태로 만드는 것이다.
Let’s keep in touch.
A: Keep everything in order
B: No problem.
A: Get everybody in place.
B: OK
“Yes, sir!” he replied in a loud voice. 그는 눈앞의 상황을 잘 review해서 이해하고 있다.
작은 소리로 말했으면 두들겨 맞았을 수도 있다.
Do me a favor and hold this coin in your hand. 마술사가 관중 한 사람 앞으로 다가와
청자들도 모두 이런 말을 들을 줄 알았다. 그렇게 해야 할 당면의 상황이 있다.통닭을 먹기 시작했기 때문에 한참 후에나 돌아 올 수 있을 것 같습니다.
>>598
丸焼きを食べるの?
少し切り分けてから、温めてみたら?
大きいままじゃ、全然食べるのに時間かかるよ>>602
번역이 잘 안되고 있습니다.
하지만 정답인 것 같습니다.
고맙습니다.595 계속
Don’t allow Cindy look in the room. She faints at the sight of blood.
I think we can ask Tom for help. Jane, his niece, may be very much good at calculation. She works in a bank.
Don't worry. I will be in time. I'm going to take a taxi.
Mrs. Jackson will be available early in the evening. She is now on her return trip from San Francisco.
You talk to them. I can’t make myself understood in Chinese.
Bring your snow boots if you can. We have much snow in August around here.
Lots of people are waiting in queues over there now. You may as well go a long time later.
옥수수 배급 받으러 갔다 기다리는 사람이 너무 많아 집으로 빈손으로 돌아 오던 중 배급 받으러 가고 있는 이웃을 만나 빈 자루를 보여 주며
If you're looking for the ruler, check in the tool box. 눈앞에서 여기 저기 뒤지고 있는 사람을 보고
You check in the toilet sink. I’m going to look in the safe.
Look up the word in the dictionary.
I will make it in time.
I arrived in the train by an open window. 기차 지붕위에서 악당 3명과 격투를 벌여 물리치고 기차가 터널로 들어가기 직전에 열린 창문 하나를 통해서Believe in yourself. 게임에 연패해 낙담한 아이가 어깨가 축 쳐져서 시합장에 들어가는 것을 앞에서 보고
causal link (因果關係] review
The memo must have been left in haste. 메모가 바닥에 떨어져 있고 보니까 급하게 날려 쓴 글씨이다.
The bed must have been slept in by a mermaid. 침대 시트(sheet) 아래쪽 반이 젖어 있다.
She put her head in her hands and cried.
She screamed in pain.
We set to work early in the evening.
No problem! she speaks Mandarin fluently. She has lived in Beijing for almost 5 years.
서로의 근황에 대해서 잘 알고 있는 것에 대해 청자가 의아해 하자.
We have stayed in touch over the years.
I haven't worn the hat in a really long while. 먼지가 내려 않은 old fashion의 모자를 보면서
I saw him recently for the first time in many years.
배가 나오고 머리가 많이 빠져서 대머리가 되었다. 변해도 너무 변해서 놀랐다는 이야기가 앞서 있었을 것이다. / 아니면 너무 반가웠다는 이야기도 있을 수 있고
Rise of crime in this area is largely related to drug abuse.- 607名無し2019/04/25(Thu) 22:35:46(8/8)
このレスは削除されています
계속
Jane’s coming to work late today. Can you sit in for her for some time in the morning?
Jane fell asleep in no time. She had to continue walking for over 7 hours until she could reach the base camp.
Availability를 말한다. 보고, 먹고, 만나서 이야기하고
They harvest grapes in late summer.
The birds return in early summer.
回顧하듯 말한다.눈앞에서 본 사람이 말한다.
Dolls were displayed in the store window.
Don’t you have any other manikins than those in display?
Let’s go inside and have a look.
go inside : 자신은 이미 내부 여기 저기를 둘러 본 사람이 말한다.
아직 안 본 사람들에게 말한다. 찾아 온 방문객들에게 announce한다.
Some new wonder manikins are going on display early in the afternoon.
Designs for the new theme park are on display in the main hall.
Epoch-making manikins are now being on display in the center of the showroom.
Souvenir T-shirts for visitors are on display at the show. 전시장 입구에서 안내원이 말함
She caught the ball with her left hand. 왼손잡이 인가?
I caught the ball in my left hand. 왼쪽으로 공이 날라와서 또는 오른손을 다쳤기 때문에 오른손으로 공을 잡으면 아플 것 같아서옆의 post에서 바보들과 싸우느라 조금 늦습니다.
In the first place
현재의 정황이 과거의 기대(expectations)와 너무 달라서 발화(speech)가 유발된다.
I should never have met you in the first place!
I thought at the time that she is a humble and frugal woman. That’s how I agreed to live with her in the first place.
In the beginning: (sorting out)
곧 이어 뒤에서 대조(contrast) 되는 상황을 말하려 하는 것처럼 들린다.
I enjoyed my job in the beginning, but I was soon bored with it.
at first도 이후에 대조되는 상황이 발생할 것이라는 것을 suggest한다.
I didn't believe what he said at first.
At the beginning - trailing 경과를 추적한다.
I enjoyed my job at the beginning, but I got bored with it in a few weeks.
시간에 걸친 상황의 展開(development)를 말한다.In terms of
對比(contrast)되는 정황을 review할 때 쓴다.
제 3자의 입장에서 remarking한다.
그 상황에서 청자에게 일러 두어야 한다고 화자가 판단하였기 때문에 발화(speech)가 일어난다.
This vehicle is an outstanding one in terms of fuel efficiency, but it is uncomfortable to sit in.
He’s not a very bad person although he thinks of everything in terms of money.
In terms of money, I was better off when I worked on the farm.기간을 나타내는 in/ for/during
For
눈앞의 unexpected 한 상황에 접했기 때문에 발화된다. 해명이 필요하다.(Why?)
Inadequacy 당해 기간 동안 발생한 변화 량이 양이 (많거나/적거나) 적정하지 않을 때 why? 라는 의문에서 발화된다.
The exchange rate has fallen by 20 percent for the last 2 weeks. What do you think could account for the rapid appreciation?
During
(bad) opportunity/chance와 관련되어 있다. 사후의 평가(appraisal/appreciation)이다.
그 상황에서 마땅히 있을 수 있는 말이다.(due) 즉 응당 질문하거나 발화(speech) 한다
A: Jane’s looking so exhausted today.
B: She’s been to Las Vegas during the weekend. That’s what I have been told from her sister.
In
review할 때 사용한다.
The price of wheat has soared in recent weeks. 신문을 보고 난 후
Blood pressure has dropped dramatically in a few minutes. Our medication has been working!
혈압계를 보고 난 후질문을 해놓고 답변을 하지 않았네요.
1. Have you finished homework yet?
2. Did you finish the homework?
3. Have you finished your homework?
1. 或是 너 숙제 끝냈니?
언제 이런 질문을 할까요. 숙제 끝낼 수 있는 시간이 2시간 쯤 걸린다면 그 시간 무렾에 전화을 하던지/ 찾아 가던지 해서 위의 질문을 할 것입니다. 숙제 시작한지 5초 후에는 이런 질문을 하지 않을 것입니다.
2.약간 American English입니다.
처음 전화를 걸어 Have you finished homework yet? 하고 물었을 때 청자가 답변을 했습니다. "아니 아직 못 끝냈어, 하지만 30분 정도 후에는 끝낼 수 있을 것 같아"
1시간 쯤 후에 전화를 걸어 물었을 때는 2의 질문을 했을 것입니다.
3. 아이가 숙제를 하러 방에 들어 갔는데... 엄마가 잠깐 자리를 비운 사이에 10분 만에 아이가 방에서 나와 TV를 보고 있습니다. 이때 엄마가 돌아와서 보고 화를 내면서 하는 소리입니다.계속
A: Are your hungry?
B: No, I've had lunch.
present perfect의 기본적인 이해가 필요합니다.
Are you hungry? 라는 질문을 언제 할까요? 예를 들어 아침을 08:00에 푸짐하게 먹었는데 09:30에 저런 질문을 할 리는 없습니다. 12-14:00 무렵이나 저런 질문을 하겠죠?
그런데 질문자의 예상밖으로 저런 대답이 나오는 것입니다. unexpected 한 상황입니다.HN, Pata, 333씨,.... 그외 일본인 또는 화교 할아버지들 포기하지 마십시요.
최근의 연구에 따르면 60세 이후에 외국어 습득능력이 더 높아진다는 연구 결과도 있습니다.
곰씨, 그외 무명씨들 응원해 주셔서 감사합니다. 큰 힘이 되었습니다.
다시 한번 감사드립니다.Russian Empire (1721–1917) Military March "Farewell of Slavianka" (1912) "Instrumental"
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=cQ6bb3jG5os
BROOKLIN ENGLISH <= 영어를 배워 봅시다.
619
ツイートLINEお気に入り
191415