>>14
セミやコオロギは季節の風物詩で趣があるが、ギャーギャー泣き喚くゴキブリって本当にタチ悪いよなwww>>19
死んで良いよ☺️>>20
出来てないけど?
日本由来の単語、熟語を止めて、新しいのを作る・・・・
専門用語(医療、建築)はバンザイした。
学校で使うような単語、熟語も朴正熙(彼がハングルだけを使うってハングル運動を始めた)からやってるけど遅々として進んでない。
韓国は(中国もだけど)、論文でさえ美文調(日本で言えば旧日本軍の電文を100%ぐらい美文調にしたの)で書く、& 何故か未だに中国古典の言い回しを使いまくってる。
コーヒーは「コピ」、フォトショップは「ポトシャク」って発音。
「-」長音記号、発音が無い、F系の発音は無い。
書き言葉では 、 。 などが無い。 また、最近は引用などでで ”引用した単語”を使ってるぐらいだから、文節が判り難いってこともあるし、
彼らの文章は補助として「図表」があるのではなく「図表」を説明する・・・・
から、ドル・ウォンレートの様に一種類しかない場合(ウォン・ドル・レートは使わないみたい)、ウオン高になった = ウォンが下がってって記事を書く・・・朝鮮語の言語能力が劣悪だから
朝鮮人同士でも意思の疎通ができない
てか
自分が何を考えているのかもわからないw>>23
>日本由来の単語、熟語を止めて、新しいのを作る・・・・
>専門用語(医療、建築)はバンザイした。
は、
この2つの業種は挑戦したけど、失敗して、やらないって決めたって意味。
他の業種、業態では朝鮮すらしてない。
韓国が誇る造船業にも日本語由来の単語がある、嘆いてる記事はある。
漢字+ひらがな+カタカナが前提の日本語・・・その日本語由来の漢字をハングルだけで取り扱うから、当然ながら同音異義語の問題が増える。>>12
知識は文字での伝播が重要。
文字無しでは一定以上の文明にはならないのが証拠。>>27
英語=ゲルマン語を簡略化にした文法+フランス語の単語+大母音推移
英語は糞です。- 30名無し2019/03/03(Sun) 12:28:00(1/2)
このレスは削除されています
>>27
同音同綴り異義語になるから馬鹿にしているんだよ。- 33名無し2019/03/03(Sun) 12:48:49(2/2)
このレスは削除されています
>>9
なるほど、本来なら間を開けて書いて区別せねばならない所を、繋げて書く馬鹿がいるせいで誤読されるのか。朝鮮人の見栄っ張りな性格も影響してひどいことになっているよな
もしかしたら違うかも?って思っていても聞く事を恥じと思って確認しない
韓国に工場作った時にこのせいで何度もひどい目にあったわ>>41
別に誇ってないよ。多分言ってることを誤解してる。韓国人が馬鹿にするほど、日本語の発音は多様性がないわけじゃないし、日本語にあって韓国語にはない発音もあるという話をしてるの。
例えば、「수」の例で言えば、手、数、水、修は日本語では別の発音だが、韓国語では同じになってしまう。こういう例も無数にあるわけ。
また、韓国語の母音はハングルでは別に書かれても、発音されたときには同じになってしまうものもある。
だから、高低アクセントの問題と絡めて、口に出したときの同音異義語の問題を韓国語も同様に回避できていないと言ってるだけの話。で、それで口に出しても文字に書いても区別する方法がないのがよくないっていうのがスレの本旨でしょ。
そんなにムキになって噛み付くほどの話でもないと思うけど。まぁでも、こういうのはいくら言ってもわからない人にはわからないんだよね。漢字は基本的に音素を伝える物ではなく、読んで意味が伝わる事だけが重要だった。
中原はあまりに広く、地方が異なれば話し言葉は異なるし、その言語的差異は方言よりずっと大きく、違う地方の人間には伝わらないレベルで、街が発展するとまず各地の出身者同士が集まり助け合う互助会的な場所が地方毎に作られ、違う言葉を話す者同士が相手の言語を習得しようとするのは一般的じゃなかった。
そういう話し言葉の通じない者同士でも最低限の意思疎通を行えるツールとして漢字は活用された。
王朝が変わる度に漢字の音が変化するのは王朝を開いた者の出身地方の言語的特徴がその時代の正しい漢字の読みとして反映されるから。一時代につき公式な漢字の読みは一通り、これが中華帝国のルールで、韓国はこれに従い、日本の場合は漢字語が流入した時点での公式な読みを段階的に日本語として組み入れた。
それ自体に優劣をつけるのは余り意味が無い。
ただ、韓国語は漢字を捨てた事で多種の同音異義語の内、使用頻度の落ちる言葉が言語文化から抜け落ち続け、更に漢字語由来の単語から直感的に伝わる話し言葉への移行が進み、表現方法がより単純化しているって話。
漢字を捨てた事で本来漢字語の持っている本義がしっかり伝わらなくなっている事と合わせ、知的水準が低くなるように教育行政が運用され、しかもそれが民族的に正しい行為と認識されているのは恐ろしい限り。
民主主義に適う形で衆愚に邁進する韓国の姿を日本はきちんと記録し、他山の石として子々孫々に語り継いでいくべき。>>46
謙虚になれって言ったそばからこれか
また同じようなバカやらかすんだろうな反論されたらカチンと来て、あとは他人の言ってることなんかまったく無視っていう典型だなぁ。こういう人いるわ。
>>1 初めての投稿
ハングルでだけで本当にわかるのか
日本語の文章は、カタカナ、ひらがな、漢字で表現される
ひらがなだけで書いた文章がある。
「にわにはにわうらにわにはにわにわとりがいる」
「ももはもももももすももももものうち」
分かち書きで書くと
「にわにはにわ、うらにわにはにわ、にわとりがいる」
「ももはもも、もももすももも、もものうち」
漢字仮名まじりで書くと
「庭には二羽、裏庭には二羽、鶏がいる」
「桃は桃も李桃も桃のうち」
日本語では、ひらがなだけの場合、話し言葉からは理解しやすいが、文章にすると正確に理解することは大変むずかしい。これで学術的な論文が書けるのか。
まったくハングルはわからないが、単純な疑問です。韓国語のコミュニケーションは
一方的に自分の説を並べ立てるだけだから
問題ないでしょ
こんにゃく問答は韓国が起源イルボンマルにも同音語はあるでヨ
「弾劾から断崖へ」同音異議語の最大の問題点なんてひとつだろうが
それは同じ音で意味が違うこと
会話なら聞き返しや前後のつながりで理解できるが、文章になるとまったく同じで違う意味じゃわけがわからない
漢字が便利なのはそれ単体で意味があること
台湾に友達が行ってきて話してくれたけど現地の人の言葉はまったくわからなくて、トイレがどこにあるか聞きたいのに困ってたときに「厠」って書いたら場所教えてくれて助かったってレス返さないとか言われても、これだけ丁寧に説明して理解できない人にこれ以上かける言葉がないもの。
>>49
庭に埴輪 裏庭に埴輪 鶏がいる>>58
そっか。NG機能があったんだ。忘れてたわ。教えてくれてありがとう。きちんと登録しといたから、レスが来なくても精神勝利しないでね。한국어에도 악센트가 있다.
똑같은 발음이여도, 들으면 안다.>>3
どーも、も万能。>>15
これが模範回答。
これ以外に議論の余地なし。始発(韓国語の発音:シーバル)…。
禁句(Fワード)や放送禁止用語(NGワード)のように聞こえるが、抜け道はある。同音異義語だ。クレジットカード会社「BCカード」がこのほど新たに出して話題を集めたクレジットカードの名前は「始発(シーバル)カード」だ。韓国語のNGワードと同音で意味が異なる単語を使った、新社会人向けの新商品だ。この名前は「シーバル費用」というインターネット用語に由来するもの。何かストレスがたまることがあった時、NGワードを発しながらコーヒー・買い物・タクシーなどにお金をかけ、ストレス解消する時の費用という意味だ。
NGワードは刺激的で、瞬時に関心をさらう。東京五輪でも活躍した国民的人気の女子バレーボール選手・金軟景は試合中に怒りを抑えられず、NGワードを連発するシーンがカメラにキャッチされて有名になった。一部のファンがそのNGワードを発音する際に口の形が似ている「食パン(韓国語でシッパン)」に着目し、金軟景を「食パン姉さん」と呼ぶようになり、東京五輪で金軟景の人気がさらに急上昇するや、総合食品企業「SPC三立」は食パンの新製品「食パン姉さん」を先月発売した。いきさつは複雑だが、結局はNGワードに基づくネーミングによるマーケティングというわけだ。
語呂合わせによるNGワード・マーケティングが昨日今日の話ではない。1955年に発売された初の国産車の名前も「始発」だった。しかし、こうした言葉を公の場で使用することに抵抗感を抱くケースが徐々に増えているという見方もある。一時、脱権威という風潮の中で流行した「ビビるな、シバ」などの言い方は下火になりつつあるということだ。 2017年に生活用品企業「LG生活健康」が柴犬をキャラクターにした歯磨き粉を発売した際、「歯を磨いて寝なさい、シバ」というCMコピーを使って非難された。大手酒類会社「宝海醸造」は2018年の大みそかに「バイバイ! さらば、18年よ」という文をフェイスブックの公式アカウントに掲載したが、NGワードと発音が似ていることから非難を浴びた(18年は韓国語の発音でシッパルリョンだが、よく似た発音の言葉が女性に対する蔑称になる)。
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2021/10/07/2021100780017.htmlハングルは表音文字としてはロジカルに構成できていて優秀な文字だと思う。
しかし使う朝鮮人がバカだから韓国語が出来損ない言語になっているだけでしょ。
ちなみにハングルをロジカルに整理したのは日本という皮肉(笑)語彙を減らせば混同なく暮らしやすい。
そんな文字。
朝鮮語の同音異義語が最悪なわけ
68
ツイートLINEお気に入り
549