>>108
ノ・ムヒョン大統領の死は日本でも報道されました。
ただ、当時は「韓国の大統領経験者はみんな不遇の死を遂げているな」という印象だったので、深く認識していませんでした。
しかし尊敬するIlbe民が敬愛する世界的名MCの歴史を学び、彼が神の元へ旅立った場所を脳に記憶させました…
Legendクラスであり、私の永遠の韓国スターである…YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=A1VrNWUyF-c
少し泣いてくる…>>109何wwwwwwwww
「答えが無い」って言う表現は、日本語では使わない表現だけど雰囲気は分かる気がする。
>>97 お前在日の白人だろ
日本人の일뽕で北欧好きなんて聞いた事無い。日本일뽕は外人が嫌いだぞ
日本の일뽕は韓国のその紹介されている太った人と同じようにアニメやフィギュアが好き
白人は美少女アニメやフィギュアがあると不細工に見えるからオタクは白人が全員嫌いだよ日本のアニメに似たかわいい女の子は일뽕と呼ばれる人も普通の人間として見る
>>113 それがイルポンの妄想でしょうね(笑)
太ったのはまだ許容範囲ですが変な妄想し始めたらなんであろうと無理ですイルポンの妄想「日本の美少女達は心が美しいのであれば不細工でも構わないぞキムチ女も少しは見習え!」
実際、こういう考えを持ったイルポンが結構います。
彼らにいくら指摘してあげても無理です。自分が信じたいことだけ信じ、それを真実だと割り切れますから。
次はネット掲示板に韓国をけなすスレを立て、し続けていると気づかないうちに自分は名誉日本人だと自分に催眠をかけてしまいます。
本来ならば悪い感情や視線などは日本ではなくオタクだけに向くのが正しいですが、それがやりすぎたら少しは日本に対して悪感情が出るものですね。それが原因となって反日が生じるというわけですね。
または、日本でも暗い面の証拠として提示したものが日本に流れ込んで両国の争いに移ってしまったとか。
反日の始まりは分かりませんが、今の反日はこの場合が多いと思います。>>111 直訳だとそうだけど、確か「どうしようもない」って意味だったと思う
>>109 2:30에 정말 라이브 하는 것 같다 ㅋㅋㅋㅋ
なんとなく…イルボンに向けた批判は、一昔前によく見たオタク批判に似ています。
オタクをネガティブなイメージで語り、レッテルを貼り、「アニメや漫画を好きな人はオタク」
「アニメなんて、社会不適合者の趣味」と、遠まわしにアニメや漫画批判がされていましたね。
インターネット用語でilbeの評価が高いですが、翻訳者の力量も大きいですよ。
特にkaikai管理人は、文章力も有り、翻訳が上手いです。
下手な人が翻訳したilbeの翻訳を何回か読んだことがありますが、下品で、あまり良い印象を受けませんでした。
l下品なネタや不快なネタを上手く翻訳できるかで差が出ますね。日本では、そろそろ「流行語大賞」が話題になる時期だ。
俺はおそらく「ゲス」あたりがノミネートされるのではないかと予想している。
韓国ならやっぱり「ヘル朝鮮」か?>>119
>Ilbeは品性下劣で、不愉快なネタしかない。
>そしてそれが最高に上品で、愉快なのである。
同意し難いですが(笑)言いたいことは分ります。
その品性下劣をいかに愉快に読ませるかが翻訳者の腕でしょう。
kaikai管理人の翻訳能力に寄る所が大きいと思うのはそう云うことです。
ilbeがkaikaiを偏向サイトだと言ってるのは、もっと別の理由もあると思いますよw日本には理解し難い反日
2010年ぐらいまでの日本人は
「またやってるなぁー」ぐらいだったが
今や大嫌韓時代、このまま行くと中国や北朝鮮の計画通りなのだが
そろそろ韓国で誰か立ち上がる人間や団体がでないのか?
命がけになるだろうがこのままでは国が破綻するぞ。>>103
そういう亡くなった人を玩具にする行為が韓国人の民度の低さを表してるんだよ
本当に下品>>89
全盛期の大橋巨泉?俺は「エヒョ…」って言葉を見ただけで、
笑ってしまうw
どういう意味?>>125それはそうですね
機嫌悪かったらごめんなさい。
悪いことだと多少知っていますが・・・
可愛いから・・・ですね>>129
もう死んでだいぶ経つから
弄る対象にするのは、日本人的には
したく無いなぁ。アンドロメダってまだ使ってる?概念がアンドロメダだっけ??
>>131
ふふふふ未開な後頭部は答えがハンヌガ>>135すごく懐かしいですね( ;∀;)
ありがとうございます(^^)〇〇コスプレ(弱者コスプレ、被害者コスプレなど)
本当に答えがない
↑これってネットスラング?
この言い回し、独特で好きだ無条件愛国主義
無条件愛国酒
何となく韓国らしさを感じる。>>140なるほど、それもありますね
考えてみてたけど自分もよくtypping errorしていましたw
でもこの場合もあります。
A:アイツさ、男なのに結構可愛くない?
B:エヒョ…(やれやれ・こいつマジひくわ)みたいな感じでつかいます。
에효(エヒョ)、에휴(エヒュ)両方使われます키아아아아아아 주모! 여기 국뽕 한 사발 가져와!
>>138
한국에서도 최근 야레야레(yare yare)라는 표현이 인터넷에서 종종 사용된다. 아마도 최근에 jojo 시리즈가 한국에 소개된 영향인 것 같다 ㅋㅋㅋ韓国人の書き込みはユーモアがあって好きだよ
鯨の戦いでエビの背中が裂けるとか
ドッグフードのどんぐりとか
面白い表現だと思う>>150
パーフェクトな翻訳です>>143
君が子供な事はわかったよ>>148上半身は反日、下半身は親日だから
>>139
두 개 모두 평상시에대 자주 쓰이는 용어 이야ホルホルは日本のネット用語になった
ジャップネトウヨがwankfestしてるときに使う表現>>131
インターネット用語というより、写真自体を適切な雰囲気に使う感じです。
出所はある時事番組でネット右翼について取材しに日本を訪問した際、右翼デモに参加していた一人が制作陣を報告した発言から由来しています。
한국의 인터넷 용어에 대해 어떻게 생각합니까?
157
ツイートLINEお気に入り
94
62