韓国のネットスラングを学ぶスレッド!

107

    • 1アース2018/09/03(Mon) 16:09:18ID:IzOTIwNjM(1/1)NG報告

      たまに翻訳されると理解できない文があったりします。日本にはかなりのネットスラングがあり、それが日常でも使われるぐらいまで浸透することも多々あります。韓国ではどのようなものがありますか?単純に興味が湧きました。

    • 58PATO2018/09/03(Mon) 18:04:22ID:Q1MDU0NDQ(17/24)NG報告

      단순히 번역 문제였던 것이 맞네

      애초에 일본어 -> 한국어도 문법적으로 완벽하게 번역이 되는 것은 아니다

      그렇다고 너희들이 일본어를 틀리게 쓰고 있는 것은 아니잖아

    • 59名無し2018/09/03(Mon) 18:04:24ID:c1OTI5ODE(12/23)NG報告

      ハヌンゴやジャークはネットスラングではないのに
      ここができて直ぐも解析スレがあったなー

    • 60PATO2018/09/03(Mon) 18:05:04ID:Q1MDU0NDQ(18/24)NG報告

      >>55

      일본 대학 수준을 몰라서

      모르겠네요

    • 61名無し2018/09/03(Mon) 18:07:14ID:M5NTc0NQ=(8/22)NG報告

      >>53
      昨日の「陰茎兵士」は笑いすぎて腹が痛かった
      久々に脳味噌フル回転で対応したわ

      「兵役面脱字に気マラ」
      スレッドタイトル・ハンドルネーム・内容、この全てが混乱してた

    • 62名無し2018/09/03(Mon) 18:09:20ID:c1OTI5ODE(13/23)NG報告

      >>58
      あのね
      ホントに翻訳の差がでるの
      ちゃんと翻訳される韓国語には知性を感じる
      内容も含めて

      リトルボーイは別ね
      読みやすいが知性は感じない

    • 63PATO2018/09/03(Mon) 18:09:30ID:Q1MDU0NDQ(19/24)NG報告

      사실 어느 정도 기계 번역을 감안해서 쓰려면

      간단하게 쓸 수 있는 문장도 꽤 길어지기 때문에

      귀찮은 부분이 많다

      그래서 적당히 알아 들을 정도로 타협하면 되잖아

      진짜로 의미 통하지 않는다는 것은 아니라

      단순히 학력 콤플렉스 짙은 쓰레기가

      시비를 걸기 때문에 짜증나는 w

    • 64PATO2018/09/03(Mon) 18:10:34ID:Q1MDU0NDQ(20/24)NG報告

      >>62

      너의 한국어로 번역된 일본어

      문법이 완전히 틀렸기 때문에

      무슨 의미인지 모르겠어요

    • 65名無し2018/09/03(Mon) 18:10:56ID:c1OTI5ODE(14/23)NG報告

      >>61
      久々の良いネタスレでしたねw
      本人が全く気付いてないのも良い味出してますねー

    • 66名無し2018/09/03(Mon) 18:11:17ID:M5NTc0NQ=(9/22)NG報告

      >>58
      自分は出来るだけ読める様にスラングを減らしているが
      それでも意味不明になってるかもしれない
      ハングルに合わせて、句読点を、多めに、打った方が、わかりやすいのか?

      例えば、このスレッドで、意味不明な単語は、有る?

    • 67名無し2018/09/03(Mon) 18:11:49ID:c1OTI5ODE(15/23)NG報告

      >>64
      じゃ無視しとけば?

    • 68PATO2018/09/03(Mon) 18:12:02ID:Q1MDU0NDQ(21/24)NG報告

      사실 기계 번역이면 어쩔 수 없이

      뉘앙스로 파악을 해야 되는 부분이 분명히 있는데

      한국어도 모르는 주제에 문법 지적질 하는 쓰레기는

      학력 콤플렉스 ~

    • 69PATO2018/09/03(Mon) 18:13:51ID:Q1MDU0NDQ(22/24)NG報告

      예를 들어

      >>49 <- 무엇인가 설명하고 있다는 것은 알겠는데

      사용이 너무 맞지 않아서

      이해를 할 수가 없다

    • 70名無し2018/09/03(Mon) 18:15:28ID:M5NTc0NQ=(10/22)NG報告

      >>63
      凄い。95%理解可能。一番綺麗な書き方だな
      最後の「是非をかけるため、迷惑は」が変だけど
      他は完璧だ

    • 71名無し2018/09/03(Mon) 18:15:35ID:c1OTI5ODE(16/23)NG報告

      >>63
      学歴関係ないね
      日本の中学生にもできることが
      なぜ韓国の大卒にできないのってこと

    • 72名無し2018/09/03(Mon) 18:15:46ID:Q3NzU2OTA(2/2)NG報告

      文法を指摘することが学歴コンプレックス?どういうこと?

    • 73PATO2018/09/03(Mon) 18:15:49ID:Q1MDU0NDQ(23/24)NG報告

      >>67

      너도 나를 무시해 병신아

      괜히 따라다니면서

      문법이 어쩌구 지적하지 말고

      고졸 무직 쓰레기

    • 74PATO2018/09/03(Mon) 18:16:41ID:Q1MDU0NDQ(24/24)NG報告

      >>72

      ID:c1OTI5ODE <- 이 바보한테 물어봐

    • 75名無し2018/09/03(Mon) 18:18:40ID:M5NTc0NQ=(11/22)NG報告

      >>69
      ありがとう
      単語の誤変換も有るようだね。
      日本では使われない単語、別の意味で使用している単語は限界が有るな

    • 76名無し2018/09/03(Mon) 18:19:40ID:c1OTI5ODE(17/23)NG報告

      >>73
      ホントは読めてるのに読めないって嘘ついた君に優しくしてあげたのに

    • 77名無し2018/09/03(Mon) 18:21:46ID:M5NTc0NQ=(12/22)NG報告

      喧嘩は止めて

    • 78名無し2018/09/03(Mon) 18:26:30ID:c1OTI5ODE(18/23)NG報告

      韓国人が勘違いしてるようだから念の為
      機械翻訳なのだから読みづらいのは日本人も理解してる
      日本人が言ってるのは何を言ってるのかわからないってこと
      最低限意味が通じるようにして欲しいね

    • 79名無し2018/09/03(Mon) 18:29:06ID:M5NTc0NQ=(13/22)NG報告

      >>65
      本人が気付いてないどころか、更に混沌と混乱に引きずり込むから凄いwww
      「気象たが理解できない日本人奴らジューシー多いね」で困った

      韓国で「ジューシー」は罵倒語なのか?

    • 80名無し2018/09/03(Mon) 18:43:29ID:c1OTI5ODE(19/23)NG報告

      >>79
      そのへんの誤変換をまとめたスレあったんですが
      まだあるのかな?

    • 81名無し2018/09/03(Mon) 19:05:11ID:cyOTQzNTM(4/5)NG報告

      >>40
      いや、分かって無いだろうお前、翻訳後の言葉見てどうすんだ、王桜と染井吉野を混同した捏造翻訳を知らんのか、日本人がそのまま日本人な訳なかろう。

      쪽빠리
      単語を間違えているだけ。正しくは「쪽바리(チョッパリ)」
      足袋が豚の足に見えるという由来は日本でも有名。

      왜놈
      倭奴。朝鮮人の倭人に対する蔑称。
      日本のカナ表記ではウェノム。
      韓国と中国ので、過去に日本のを指しキドン呼称であるなぜ (倭)に軽蔑を意味する奴をつけた悪口 。
      日本人と翻訳される。
      なぜか日本人が言われたくない言葉NO.1だと思われている。
      いくらでも言えば?w

      왜구
      倭寇 /Wōkòu/和光
      なぜの海賊 。 日本の海賊をいう。
      日本人と翻訳される。
      この海賊の実体はほとんどが朝鮮人が日本人に成り済ましたものである。
      韓国は朝鮮の時代から、残虐に殺しあっては日本のせいにしてきたのだ。

      방사능 원숭이
      「放射能」「猿」を並べた言葉。
      まだ「日本人」と翻訳されないが、いずれそうなる。

    • 82名無し2018/09/03(Mon) 19:26:22ID:cyOTQzNTM(5/5)NG報告

      >>57
      リンゴ=謝罪(同音異義語)
      花瓶=火病(同音異義語)
      電力=戦力(同音異義語)
      ジャーク=病身(障碍者の昔の呼び方なので)

    • 83名無し2018/09/03(Mon) 19:30:47ID:M5NTc0NQ=(14/22)NG報告

      >>81
      いや、自分が読めるかどうかだけに興味が有ったので
      スペルミスとかは、あまり興味が無いです
      韓国人がどの様に書こうが韓国人の勝手だし(防ぎようが無い)
      翻訳後の意味が大体把握出来れば、自分は満足なのです
      綴り方とか言われても全然意味不明なので、そちらの方は宜しくお願いします。
      もしよろしければ、日本語変換後の意味不明単語の解説を御願いします。

      正直、王桜と染井吉野を混同した捏造翻訳をやられても日本にはダメージが無いと言うか
      韓国人自身が区別がつかなくなり混乱するだけで、どうでも良い気がします
      例え放射能猿が日本人として登録されても韓国の品格が下がるだけとしか思えません。
      ただ貴方みたいに詳しい人が頑張ってくれると助かります。

    • 84名無し2018/09/03(Mon) 19:31:51ID:M5NTc0NQ=(15/22)NG報告

      >>82
      おお。勉強になった。

    • 85名無し2018/09/03(Mon) 19:38:19ID:MyMzk5MTQ(1/1)NG報告

      罵倒スラングばっかりだな。

      誰か賞賛スラングで中和しておいてくれ。

    • 86名無し2018/09/03(Mon) 19:41:25ID:E4MDM2MDI(1/3)NG報告

      >>40
      侮蔑用語、ネットスラングもだけど受け手側がどう思うかは関係ないのでは?
      日本人がよく使うチョンも向こうの人が聞くと?になるみたいだし
      韓国人にすればそれがなにか?ってことでどうも思ってないのでは
      日本人から使うのはチョン、ゴキブリ、キムチ、南トンスルランド、他にあるかな
      現実に韓国人が意外と嫌がるのが朝鮮人だね
      北朝鮮人と一緒にされるのが嫌なのかね

    • 87名無し2018/09/03(Mon) 19:43:00ID:E4MDM2MDI(2/3)NG報告

      補足するけど自分たちが言ってスッキリするのが重要で相手がどう思うとか周りがどう思うかは関係ないんじゃないのかな

    • 88名無し2018/09/03(Mon) 19:47:48ID:E4MDM2MDI(3/3)NG報告

      >>52
      上にも書いてあるけど
      ジャーク=病身
      日本語なら基地外らしいね

    • 89名無し2018/09/03(Mon) 19:49:42ID:YzMTQwODE(2/2)NG報告

      >>85
      彼女できた祝福が竹槍だよ……。
      (竹槍でころせば平等)
      卒業祝いが小麦粉かけだよ……。

      日本と文化が違い過ぎる。

    • 90名無し2018/09/03(Mon) 19:53:24ID:c1OTI5ODE(20/23)NG報告

      ハングルマンセースレでは
      翻訳されないハングルはどのように議論されてたのかな?

    • 91名無し2018/09/03(Mon) 20:04:13ID:M5NTc0NQ=(16/22)NG報告

      >>86
      どうなんだろう。侮蔑用語は相手の感情を動かしてこそだと思う
      伝わらない事を一生懸命話した所で自己満足でしか無いし
      相手に伝えるのを拒否したのなら卑怯では無いか?
      民族の価値観はそれぞれだし、韓国人の思想がそうで有れば仕方がないけど

      「朝鮮人」は謎だな。朝鮮と言われるのが嫌いらしいが
      朝鮮日報など自称してるから良いと思うけど、他国に言われると恥ずかしいのかね
      ただ併合時代の呼称は朝鮮だし、地理として朝鮮半島も変えられないからな

    • 92名無し2018/09/03(Mon) 20:13:09ID:M5NTc0NQ=(17/22)NG報告

      >>88
      ありがとう。
      病身は韓国で一般的な感じだね。これ一般社会でも言い合ってるのだろうか?
      日本では、と言うか個人的にガイジとかキチガイとか言えない
      匿名掲示板のみの言葉だな(それでも滅多に言わないがw)

    • 93名無し2018/09/03(Mon) 20:19:03ID:c1OTI5ODE(21/23)NG報告

      >>92
      あまり日本では侮蔑の言葉は使いませんからね
      使ったら自分が議論できない無知と思われるからw

    • 94名無し2018/09/03(Mon) 20:36:40ID:M5NTc0NQ=(18/22)NG報告

      >>93
      そうそう。圧倒的にバリエーションが少な過ぎる
      日本は基本的に相手が発狂したら負け
      韓国は双方が発狂してからが勝負みたいな
      声闘(声討성토)とか未だに理解出来ない。声が大きく汚ければ勝ちなのか?
      観戦者も「流石だな、汚すぎる。アノ汚さを超えるのは難しいぞ」みたいな感じなのだろうか?

    • 95EFGHY2018/09/03(Mon) 21:12:28ID:Q3MDQxMzE(1/1)NG報告

      일뽕 -> 일본 빠는 새끼

    • 96名無し2018/09/03(Mon) 21:50:54ID:M5NTc0NQ=(19/22)NG報告

      また意味不明なのが来た

    • 97名無し2018/09/03(Mon) 22:09:45ID:c1OTI5ODE(22/23)NG報告

      >>95
      このスレ読んでないの?
      君は学がないと認定されるんだがw

    • 98名無し2018/09/03(Mon) 22:13:01ID:c1OTI5ODE(23/23)NG報告

      >>94
      罵倒が恥って文化は韓国にないんでしょうね
      論理的な議論もないですねー

    • 99名無し2018/09/03(Mon) 22:16:16ID:g0NDQ0Mzg(1/1)NG報告

      メモ帳がわりに書いておこう

      ハヌンゴ=するだろ、するつもり(発音はハヌン)
      ハゲトニャ=するのか?(発音はハゲニャ)

    • 100名無し2018/09/03(Mon) 22:28:45ID:M5NTc0NQ=(20/22)NG報告

      >>99
      ハヌンゴの謎がとけた

    • 101名無し2018/09/03(Mon) 22:33:22ID:M5NTc0NQ=(21/22)NG報告

      >>98
      生きるのが大変そうだなw
      と言うか、自分なら死んでると思う
      声を荒げるのが好きでは無いし、早口言葉も苦手だ

    • 102パクネ将軍2018/09/03(Mon) 23:23:11ID:Y1NDIzMA=(1/1)NG報告

      >>99
      なんかメイド・イン・アビスで出てきそうだな>ハヌンゴ
      そう考えると韓国人も大東亜人を目指した日本人のナレハテか。

    • 103名無し2018/09/03(Mon) 23:24:02ID:M5NTc0NQ=(22/22)NG報告

      「怪獣 ハヌンゴ」

    • 104名無し2018/09/04(Tue) 00:10:17ID:czOTE5NjA(1/1)NG報告

      >>73
      おまえ班、相当学歴コンプレックスなんだなw

      朝鮮では下げざまれてるんだろ?w
      現代の日本では高卒は、少ないのw
      知ってる?
      おまえは必死こいて大学行って就職もできなかったんだろw
      三流大学だからなw
      日本は、売り手市場なんだよ、
      分かる?日本語?翻訳できてる?
      出たは、仕事もつけない現状の南朝鮮の実情、
      日本が羨ましくて仕方がないw

    • 105ボンド2018/09/04(Tue) 11:28:07ID:cyMzkyNDA(1/1)NG報告

      >>13
      なんだろね。
      話のできる韓国人ほど翻訳精度が高い。
      論理的で相手に伝えようという配慮がある。

      話のできない韓国人はその度合が深まるほど翻訳精度が下がる。
      感情的になった翻訳なんてほとんど読めなくなる。

    • 106김치맨2018/09/04(Tue) 13:03:11ID:k4ODI4NDg(1/1)NG報告

      확실히 일본의 욕은
      한국어로 번역되면 귀여운 느낌

      문어머리
      바보

    • 107名無し2018/09/04(Tue) 20:24:21ID:QxMjc3Njg(1/1)NG報告

      >>99
      福岡では「うんニャ」使うなぁ
      否定形で

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除