조선시대에 양반의 재산을 착복한 대담한 노비를 소개합니다

122

    • 1ㅇㅇ2018/07/03(Tue) 17:09:53ID:AxNzUzNTY(1/2)NG報告

      1692년, 송규렴이라는 이름의 양반이 기축이라는 외거노비에게 보낸 한글로된 협박성 편지.

      기축이는 기축(己丑)년에 태어나서 기축이 인것으로 추측됩니다. 당시에 노비는 이런식으로 이름을 대충 짓는 경우가 많았던거 같습니다.

      기축이가 상전인 송규렴의 논밭을 강제로 차지하고, 다른이들에게 소작을 주면서 소작을 붙인 토지값을 송규렴에게 내지 않은 상황으로 보입니다.

      이에 송규렴은 분노하여, '당장 쌀 여섯섬 값을 내놓지 않으면 흉악한일을 당하게 될것이다.'라고 경고하는 내용의 편지입니다.

      당시 기준으로 쌀 1섬은 약 144kg 정도였으니, 6섬이면 864kg. 기축이는 쌀 1톤정도 되는양의 재산을 착복한것으로 보입니다.

      당시 시대상을 생각해보면 조금 놀라운 일이네요.

    • 73世界最高美男2018/07/05(Thu) 04:04:16ID:E3NDcwODU(1/4)NG報告

      실제로 조선후기에 소설책의 수요가 폭발적으로 급증했는데, 한글을 모르고 있었다는 것이 말이 되지 않는다 ㅋ

      Jap들의 날조역사는 왜국에서 말해라

      <조선시대 한글소설>만 인터넷에 검색해도 이미지가 수천, 수만개 이상이 나온다

    • 74名無し2018/07/05(Thu) 06:09:16ID:Q3MTY0NzU(2/3)NG報告

      >>70
      お前、今度は韓国国旗つけてハングル文で投稿してんのかよ。
      日本語で書いてるとき、在日認定されると必死になって否定するくせにな。
      あなたは日本人なんですか?韓国人なんですか?

    • 75名無し2018/07/05(Thu) 09:29:11ID:U3Mzg5NTA(1/8)NG報告

      ハングルの識字率というけど、そういう統計の場合、調査の方法や内容の確認は必要だと思う。そうすれば、どういう意味の統計かわかるからね。

      ハングルで書かれた本なんかが一般的に出てくるのは日本による統治以降のように思うよ。もちろん珍しい例外もあるけどね。それと、ハングルの文法の概要が固まったのも実際は日本統治以降じゃないのかな。

    • 76名無し2018/07/05(Thu) 09:42:59ID:U3Mzg5NTA(2/8)NG報告

      >>49
      そうですよね。
      1692年って、何をさしているのかな?

    • 77名無し2018/07/05(Thu) 12:21:37ID:c0ODU3MjA(5/10)NG報告

      ハングルは1506年燕山君が廃止している。

      身分上位は【ハングルを卑しい身分の文字】として蔑まみ、漢字を使用していた。
      ハングルを身分の低い良民は寺で習得する。
      しかし当時女は寺に入れないので、習得する機会が無く聞く事は出来ても書けない。
      当時は仏教を廃止していたので、寺自体が少ないのでハングルを学べる良民が少ない。

      国が消失する時に男は拷問処刑、女は奴婢に落とされるので
      底辺身分でも漢字を習得している者もいる。

      寿命が男は24歳・女が26歳とも言われているので、良民以下で老人の存在は少ない。

    • 78名無し2018/07/05(Thu) 23:17:29ID:AwMjk0NTU(8/9)NG報告

      >>72


      조선이 근대화를 이것저것 시작하고 학교를 세웠던 노력을 했지만 결국 본격적인 근대화는 일본 제국에 의해서 이루어졌으니 소폭의 변화가 있는것은 당연하면서도 어쩔수가 없다. 조선 총독부의 교육 정책의 영향을 받은 계층에서 가나 문자를 읽을수 있게 된 비율이 급격히 늘어난것을 보라. 하지만 분명한것은 저 위의 할아버지 처럼 일제가 한글을 재 발굴하기 전까지만해도 한글따윈 쓸 수 있는 사람은 없었다 하는것은 날조라는 소리다.

    • 79名無し2018/07/05(Thu) 23:21:57ID:AwMjk0NTU(9/9)NG報告

      >>77

      연산군이 자신에 대한 정치적 공격의 수단이 되자 탄압한것일뿐, 폐지된것이 아니다.
      연산군 어쩌고 하는 논쟁은 이제 지겹다. 수없이 반복했을 뿐이다.
      연산군 이후로도 조선 왕실에서 부터 한글을 사용했고, 왕실 여성들은 한글을 사용했으며 왕 또한 여성들과 소통할때는 한글을 사용했다. 만약 원한다면, 이 스레에 당시 편지들 수십장을 첨부할 수 있다.

      또한 왕실에서 백성들에게 교지를 내릴때도 한글을 사용했으며 교지를 내릴때마다 한글 교지문이 전국의 시장에 붙었으며 이는 조선왕조 실록에서 수없이 확인 할 수 있다.

      조선후기에 수없이 많이 발간된 한글 소설들은 아직도 다 연구가 끝나지 않았으며 당시 조선인들이 남긴 한글 낙서도 많이 전해져 오며 애초에 선교사 하나 없이 자생적으로 조선에서 천주교가 꽃피웠던것도 카톨릭 성경이 민중 사이에서 한글로 대대적으로 카피되었기 때문이다.

      예전에 일본인과 논쟁하면서 당시 조선인들, 그것도 양반 계층이 사용했던 한글 편지나 문장 사진을 수없이 첨부했지만 말만 바꾸고 주제만 흐뜨려 뜨릴뿐 절대 인정하지 않았다. 어차피 반복될것을 안다
      이것이 바로 믿고 싶은것만 믿는 cherry picking이다.

    • 80名無し2018/07/06(Fri) 00:10:09ID:A4ODA0NzA(3/3)NG報告

      >>78
      ハングルは発音記号だから学ぶのは簡単です。
      近現代の韓国語は、文法といい語彙といい、日本語を元にして作られたものだから、日本の影響抜きで(韓国独自で)、近代の新しい概念を学べたと考えるには無理があります。
      1930年のハングル識字率調査では、当然、近現代の日本語の影響を受けた韓国語でなされたのでしょう。
      旧時代のハングルとは全く違う近代のハングル文を読めた、当時の年配の輩は、旧時代にハングルを習っていたというより、自らの力で新しい文法や語彙を学習したと考えるほうが自然だと思います。

    • 81名無し2018/07/06(Fri) 00:27:16ID:Y3MTYwNzQ(2/2)NG報告

      >>66
      言えば韓国では住めない。

      言うたなー
      怖い、怪談見たい。…

    • 82名無し2018/07/06(Fri) 01:57:57ID:Q5OTk0MTg(3/10)NG報告

      >>78
      0か100を言う日本人は大げさでしょうけど、>>80に書かれていることは理解できますでしょうか?

    • 83coolieinblue2018/07/06(Fri) 02:39:22ID:g1MTc5NzA(12/14)NG報告

      >>73

      조선시대에는 소설이 존재하지 않았다.
      Robin hood, 西遊記, 당연히 洪吉童傳도...
      영웅전, 義賊, episode 모음집(동키호테)은 소설이 될 자격이 없다.

      너는 세계 최초의 소설이 무엇인지 알고 있겠지? naver검색이나 하고 글을 올려라.
      fiction으로서 고유의 plot이 있어야한다.

    • 84名無し2018/07/06(Fri) 03:03:43ID:AyODkxNA=(1/1)NG報告

      >>1
      面白いね。地方の田畑の管理をしていた奴婢が都の主人に対して上納米を着服したのかな?

    • 85coolieinblue2018/07/06(Fri) 03:18:21ID:g1MTc5NzA(13/14)NG報告

      >>71

      조선 초기에 왜 평민의 관직등용 비율이 높았을까?
      이성계의 구데타를 지원했던 인간들이 고려에서 주요 관직에 있던 사람들이 있었을까?
      이성계의 威化島回軍은 이성계의 동족 東女眞들의 작품(work)이였다.
      이성계가 威化島回軍으로 개성으로 돌아올 때 女眞 기병 2-3,000명이 開京을 점령하고 이성계를 기다리고 있었다.
      태조, 태종 시기에 고려 왕족, 귀족, 중놈들 140-170,000의 목을 쳤다. 즉 중국인들 학살한 것이다.
      누구를 관리로 등용했겠는가?
      고려시대에 자신과 같은 하급 관리였던 士大夫, 여진족들을 관리로 채용했을 거이 분명하다.
      論功行賞으로 저능아들이 대거 관직에 올랐을 것이다.
      조선시대에 과거제도로 신분을 막론하고 능력있는 사람을 관직에 등용했다면 왜 조선이 그 당시 지구상에서 가장 미개하고 야만적인 국가였는지?
      왜 임진왜란을 당하고, 왜 병자호란을 당했는지?
      신분을 막론하고 인재를 등용했는데(recruit) 왜 貪官汚吏의 나라였는지?


      본인은 위에서 과거시험 합격자 중 50%가 免賤된 노예라고 말한 적 없다.

    • 86coolieinblue2018/07/06(Fri) 03:26:27ID:g1MTc5NzA(14/14)NG報告

      본인은 오늘에서야 깨달았다.

      조선시대 과거시험 문제 - 주관식
      다음의 두 문제 중에 하나를 골라 답변하시요.

      문제 1
      백성(people)들을 가장 효과적으로 수탈(收奪)하는 방법을 孔孟의 道理에 입각(based)해 대해 論하시요.
      문제 2
      노예(slaves)를 가장 효율적으로 다루고 징벌(punishment)하는 방법에 대해 論하시요.

      조선시대는 5%이하의 양반들을 제외하고는 자신의 일생의 1/3은 草根木皮를 먹고 살아갔다.
      글을 배웠다고....? 미치갱이들아. 헛소리 좀 해대지 말아라.
      60년대에도 종이(paper)가 귀했다. 너의 부모들에게 물어 보아라.


      너희 부모는 양반출신이였기 때문에 종이가 풍족했을 수도 있다.

    • 87名無し2018/07/06(Fri) 09:31:58ID:I4NDUxMDQ(6/10)NG報告

      >>63
      韓国で統計文献が発見されていないので、現在では当時を知る客観的な記録から推測するしかないと思う。

      【ウィリアム・グリフィス『隠者の国・朝鮮』より抜粋】

      朝鮮の百姓は一般に文盲である。おそらく農民階級の男の十人に四人が中国語か朝鮮語を読めるだろうが、女も勘定に入れると約85パーセントの人々は読むことも書くこともできない。ただし地域差は大きい。

      【G・W・ギルモア『ソウル風物誌』より抜粋】
      ※1886年7月ソウル育英公院の教師 1889年に帰国

      固有言語とともに、通信文や公式文書等々の媒体として漢字が通用するという事実を、われわれは知っている。固有言語で文を書かないわけではないが、高級文学では固有言語を使わず、安価な小説類でのみ用いる。ほとんどすべての哲学・宗教・倫理に関する文は、漢字で書く。このような事実は、中国の文化と文字が朝鮮半島を掌握していることを示している。中国の孔子や孟子の古典が、ここでは聖典として通用しており、学者を自認する人は必ず漢字をたやすく読めて速く書けなければならない。それが出世の方便で、さもないと官職につけない。朝鮮人男子の1/3以上、もしくは1/2が両方の文字に堪能だが、その理由は出世のためである。

      【アンガス・ハミルトン『朝鮮』】
      ※英国生まれのジャーナリスト 1904年に朝鮮を訪れた

      外国の教育方法が導入され、近代的な学校ができるまで、朝鮮人の知力には有望な徴候が認められなかった。現在でさえ、文化的階級が持つ知識といえば中国の古典についての曖昧な知識に限られ、習得したといえる人は稀である。上流階級の男女は中国の文献と言語を理解しているふりをしているが、中流階級には、純粋に朝鮮語の文法で書かれた国内新聞の漢字・ハングルまじり文を読める人はほとんどいない。

      >>79
      同じ事実内容を共有しているけども、言葉を変えろって事かい?

      ハングルは1506年燕山君が廃止している。
      身分上位は【ハングルを卑しい身分の文字】として蔑まみ、漢字を使用していた。

      ハングルは1506年燕山君が弾圧している。
      身分上位は【ハングルを卑しい身分の文字】として蔑まみ、漢字を使用していた。

    • 88名無し2018/07/06(Fri) 14:10:37ID:Q5OTk0MTg(4/10)NG報告

      >>79
      自生的に朝鮮でカトリックが花を咲かせたとはこれまた面白いことを言うね。
      朝鮮時代の教会の数と信者数は何人ぐらいなのでしょうか?

    • 89名無し2018/07/06(Fri) 15:07:26ID:M4NTkwMjQ(5/6)NG報告

      >>78

      ハングルは書けたかもしれないが、耳で聞いた音を好き勝手に表現していただろう。それをハングルが扱えると呼んでも良いのか。

      なんせ辞書が存在しない。

    • 90名無し2018/07/06(Fri) 15:37:10ID:UxMzYzNjQ(1/8)NG報告

      >>87

      통계는 당신들이 조사한 식자율 통계가 있지 아니한가? 그것으로 한글을 사용하던 사람들에 대한 합리적 추측이 불가능한가? 전체 문해율과 대등한 한국 중장년 식자들은 갑자기 하늘에서 떨어진것인지. 자신들의 취향에 맞는 단기체류한 외국인들의 단편적 기록만 선별하는것이 조선사회를 대변할수 있는가? 당신들은 3년동안 체류한 외국인이 일본사회에 통달했다 자신하면 신뢰할수 있나?

      자신있게 정확한 통계가 없기에 사회상을 살펴봐야 한다고 하지만 정작 조선왕실이 한글을 탄압하지 않았고 오히려 왕실여성이나 대중들과 소통했던 왕이 직접 한글을 쓴 증거를 들고와도 일본인들은 자신들이 하고싶은 말이나 하고 했던 소리나 할 뿐이다. 연산군의 정책은 휘발성의 정책이지 연속적인게 아니다. 일본인들의 확증편향은 지겹다. 사실 너무 많이 한 논쟁이라 답글 달기도 싫구나.

      첨부한 사진은 모두 조선왕의 자필 편지로 모두 연산군 이후며 원한다면 조선왕실의 한글 편지 수십장을 이 스레에 풀겠다. 모두 연산군 이후의 조선후기이다.

      첫번째는 조선왕 선조가 임진왜란때 백성들에게 내린 포고문이다. 원한다면 조선왕실에서 백성들과 소통하기위해 한글을 써 노력한 사서적 증거 수십개를 붙이겠다. 한자에 자신있는 일본인들이니 조선왕조실록의 기록도 거뜬하다 믿는다.
      두번째는 숙종(17세기) 세번째는 효종(16세기)이다

    • 91名無し2018/07/06(Fri) 15:42:50ID:UxMzYzNjQ(2/8)NG報告

      전 근대 국가에서 문해율이 높지 않은것은 당연한 일이다. 서구 제국들도 마찬가지였고 쉬운 알파벳도 식자층과 수도사들의 전유물이었다. 외국인의 기록의 정확도를 감안하더라도 여자포함 15퍼센트는 적당한 수치일뿐이고 여자를 빼고 남성만 넣는다면 조선총독부의 통계처럼 25퍼센트에 수렴할것이다. 이런 문해율은 근대교육의 문제이지 한글이 쓰였냐 아니냐의 문제가 아니다. 알파벳하나 알지 못하던 문맹의 중세 유럽이라 할지라도 알파벳이 쓰이지 않았다는건 아닌것이다. 한글이 쓰인 물적증거는 너무나도 많고 일본인들이 부정하지만 왕가에서도 쓰였다. 일본인들이 말하는 객관적인 기록은 자신의 구미에 맞는 기록 뿐이다.

    • 92名無し2018/07/06(Fri) 15:49:32ID:Q2OTA3MjI(1/2)NG報告

      >ウィリアム・グリフィス『隠者の国・朝鮮』
      >農民階級の男の十人に四人が中国語か朝鮮語を読めるだろう

      っていうのは1930年の朝鮮総督府の調査の60歳以上のハングルのみ理解とほぼ一致するな。
      ま、実際に4割くらいはハングルは読めたのだろう。

      1850年の日本5割、フランス6割、イングランド7割(なお、1900年では日仏とも8割、イングランドが9割)と比べて高いか低いかは微妙。1850年のロシアが10%というのもすごいが。

      日本とフランス、イギリス、ロシアの識字率の出典は、板谷敏彦『日本人のための第一次世界大戦史』(2017年)。

    • 93名無し2018/07/06(Fri) 15:53:28ID:Q5OTk0MTg(5/10)NG報告

      >>90
      一つの例を大きく扱うのではなく、李氏朝鮮時代のハングルの禁止時期や解禁時期、教育制度、教科書、学校数、地域差、身分差などを教えてほしい。

      それと李氏朝鮮時代のハングルや韓国語と日帝時代のハングルと韓国語が同じなのかも知りたい。
      日本人は現代韓国語を創った(完成させた)のは日帝だと思っていますが、李氏朝鮮や大韓帝国時代に朝鮮語の標準化やハングルの整備などを行った記録とかも知りたい。

    • 94名無し2018/07/06(Fri) 15:53:55ID:Q2OTA3MjI(2/2)NG報告

      あー、朝鮮の4割っていうのは男ね。

    • 95名無し2018/07/06(Fri) 15:57:01ID:UxMzYzNjQ(3/8)NG報告

      >>88

      천주교는 처음에 조선에 학문으로서 소개되었고 유학자들에 의해 연구되기도 했다. 하지만 본질적으로 종교였기에 결국 종교의 기능을 하게 되었고 자생적으로 자라난 신도들이 북경에 사제를 요청하기도 하였다. 이런 소식은 당시 교황이던 Pius VI에게도 전해져 나폴레옹전쟁기간 고난을 겪던 그가 개인적으로 감격해 하기도 했다. 정확한 통계는 알수 없지만 4번의 천주교 박해로 2만명이 죽고 지하조직은 조선말까지 살아남았으니 은밀히 퍼진 비밀종교 치고는 세가 컸다 생각한다. 한글로 돌아와보면 한글연구에 천주교가 기여한점이 많다. 천주교신자는 여성과 농민층이 많았기에 양반 신도는 한자 성경을 읽었지만 나머지는 한글 성경을 사용했고 수많은 한글 성경이 필사되어 배포되었다

    • 96名無し2018/07/06(Fri) 16:02:52ID:UxMzYzNjQ(4/8)NG報告

      >>92

      난 모든계층이 지금의 한국처럼 문해할수 있다고 말하는것이 아니다. 조선은 전근대 국가였고 중세적인 국가 교육기관 정도만 있었을 뿐 백성들의 교육을 책임지는 국가가 아니었고 교육은 그들 스스로가 부담해야했다. 당신도 인정하듯이 40퍼센트면 위의 총독부 통계어도 부합되고 일본제국 이전에 한글을 읽을 수 있는 사람은 없다는건 낭설임을 교차 증명할수 있다. 나는 조선인 100퍼센트가 한글을 모두 읽을수 있다는게 아니라 일본제국 이전에 한글은 없었다 하는건 망상이라 하는것 뿐

    • 97世界最高美男2018/07/06(Fri) 16:03:56ID:QxNzEzMjI(2/4)NG報告

      >>83
      넌 진짜 정신병원에 가야 할 듯 싶다
      너 어디 아파보이길래 말하는 거 그동안 무시했는데,
      말투부터 어딘가 아파보인다. 정보도 무슨 정신병자 모임사이트에서 가져온 것 같고 ㅇㅇ
      있는 역사도 없다고 우기는 거 보니까 병원 가는 거 어떠냐

    • 98世界最高美男2018/07/06(Fri) 16:06:15ID:QxNzEzMjI(3/4)NG報告

      조선시대에 한글을 금지한 시기는 <연산군>밖에 없다.
      연산군도 어떤 백성이 자신을 한글로 비방하니까, 흥분해서 금지한 것이다
      연산군 본인도 한글을 사용했다.

      물론 공식적인 문자는 한자였다.

      유럽에서 공식적인 언어가 라틴어였고, 아랍에서 공식적인 언어가 아랍어였던 것과 같다.

      조선왕실에서도 한글교육은 필수였고, 양반들도 한글교육이 필수였다.

    • 99名無し2018/07/06(Fri) 16:06:39ID:I4NDUxMDQ(7/10)NG報告

      >>90
      ①身分の高い者達は漢字の文字を使用している。
      ②身分の低い者達はハングルの文字を使用している。
      ③身分に関係なく発声する言語は共通
      これら背景を踏まえて

      『民に下した布告』だから漢字ではなくハングル文字を使用している。
      と判断するのが妥当

      身分の高い者もハングルを使用した根拠を示したいのならば
      身分の高い者から高い者へ宛てた、ハングル文字を使用した書簡を示してくれ。

      その布告の内容については、ハングル文字が読めないので解らない。
      けども民と意思の疎通の為に、ハングル文字を使用しているのは
      努力を感じるので素晴らしい王様だね。

    • 100名無し2018/07/06(Fri) 16:10:52ID:UxMzYzNjQ(5/8)NG報告

      소위 연산군의 한글 금지는 일련의 정치적 사건을 제멋대로 확대 해석한것 뿐이다. 한글은 왕실에서 부터 쓰였고 상술했듯이 조선왕도 백성이나 왕실여성과 소통할때 한글을 사용했다. 수백년간 수많은 왕의 한글 편지가 남아있고 내가 가진 자료만 해도 수십통의 편지가 있다. 연산군 때의 정치적 사건을 한글의 금지라고 과장되게 선전한다면 그 이후 왕들의 한글 사용은 한글 해금인가? 의미없는 과장된 해석이다.연산군은 조선전기의 왕 한명일 뿐이고 한글을 사용한 왕은 조선후기의 많은 왕이다. 조선왕실은 항상 국가의 일을 홍보할때 한글 포고문을 시장에 붙였다. 이는 사료 기록으로 증명할수 있다.

    • 101世界最高美男2018/07/06(Fri) 16:15:10ID:QxNzEzMjI(4/4)NG報告

      >>99
      정조가 7살 때 외숙모(外叔母)에게 쓴 편지

    • 102名無し2018/07/06(Fri) 16:27:59ID:UxMzYzNjQ(6/8)NG報告

      >>99

      따로 첨부할 필요가 없이 상비 두번째 세번째 사진이 왕실 여성들에게 보낸 편지이다. 세번째는 숙종 왕의 누나인 明安公主에게 보낸것이고 첨부하는 사진은 숙종 왕의 어머니인 明聖王后에게 보내는것이다. 물론 조선 사회의 mainstream인 양반 남성들의 글자는 한문이 중심이었기에 그것을 부정할수는 없지만 조선의 왕도 그렇고 이 스레의 주인인 양반도 그렇고 한글을 알고 있었던것은 부정할수 없으며 양반층이 여성이나 민중과 소통할때 한글을 사용했던 물적 증거는 많다. 한글은 조선 문자 체계의 한축을 당당하게 차지하고 있었다. 왕실 여성간의 한글 편지는 전해오는것만 해도 수백통이 넘는다. 연산군 이후 탄압되어 금지되었다는건 헛소리. 나는 한글이 한자를 넘어 조선의 국어니 국문이니 말하고자 하는게 아니다. 일본인들이 말하는 한글은 조선시대때 죽었던 언어이고 그를 되살린건 일제라고 하는건 망상이라는것 뿐이다. 주제를 벗어나지 않았으면 한다

    • 103名無し2018/07/06(Fri) 16:34:05ID:UxMzYzNjQ(7/8)NG報告

      다만 국왕과 양반과의 편지에서 재미있는 기록이 하나 있다. 두번째 사진은 정조대왕과 총리대신급인 영의정
      沈煥之 와의 편지에서 한글을 사용했던 흔적이다. 양반이 한글을 사용해 책을 낸적도 있다.세번째는 양반인 許筠의 홍길동전 첫번째는 양반인 金萬重의 九雲夢이다.

    • 104名無し2018/07/06(Fri) 16:36:54ID:UxMzYzNjQ(8/8)NG報告

      이 논쟁은 수없이 했고 쳇바퀴 돌것을 알기에 그만두겠다 일본인 제군들은 상단의 논문의 일독을 권한다

    • 105名無し2018/07/06(Fri) 16:54:23ID:I4NDUxMDQ(8/10)NG報告

      >>101
      ありがとう
      身分の高い者でも子供の時はハングル文字を使用していた、と他の文献で読んだことがあったわ。これがその根拠となった書簡なのかな?

      >>102
      ありがとう
      身分の高い生まれの女性は、女性であるだけで低く扱われているのでは?

    • 106名無し2018/07/06(Fri) 16:54:36ID:Q5OTk0MTg(6/10)NG報告

      >>95
      日本の隠れキリシタンとあまり変わらない感じだね。
      信者数は朝鮮全体から考えると極少数だから朝鮮におけるハングルの普及については意味をなさないのでは?

      朝鮮の90%の一般市民や奴隷たちは聖書も読む必要はないし、手紙をやり取りしたり、小説や新聞を読むことはなかったと思うけど、彼らがハングルを読み書きしなければならない理由は何かあったのでしょうか?

    • 107名無し2018/07/06(Fri) 17:16:11ID:M4NTkwMjQ(6/6)NG報告

      両班に仕える女性はハングルを学ぶ事は知ってる。

      提示される文書がほとんど両班から女性と両班から庶民
      予想通りの使われ方だ。

    • 108名無し2018/07/06(Fri) 18:04:55ID:QyODAxNDA(3/8)NG報告

      >>1
      この資料の年代は1692年?

    • 109名無し2018/07/06(Fri) 18:07:13ID:QyODAxNDA(4/8)NG報告

      >>90
      この資料の年代は?
      この資料は西暦何年に作られたのですか?

    • 110名無し2018/07/06(Fri) 18:08:51ID:QyODAxNDA(5/8)NG報告

      >>95
      この本は西暦何年に作られた本ですか?

    • 111名無し2018/07/06(Fri) 18:10:55ID:QyODAxNDA(6/8)NG報告

      >>101
      これは西暦何年に書かれたのですか?コピーではないですね?

    • 112名無し2018/07/06(Fri) 18:12:18ID:QyODAxNDA(7/8)NG報告

      >>102
      これは西暦何年に書かれた紙ですか?

    • 113名無し2018/07/06(Fri) 18:13:27ID:QyODAxNDA(8/8)NG報告

      >>103
      これは西暦何年に出版された本ですか?

    • 114名無し2018/07/06(Fri) 18:30:42ID:I4NDUxMDQ(9/10)NG報告

      女性の地位について

      イザベラ・バード『朝鮮紀行』より抜粋
      ※英国の旅行作家で、1894年から1897年にかけて四度朝鮮を旅行

      少女向けのこの国独自の学校はなく、上流階級の女性は朝鮮固有の文字が読めるものの、読み書きのできる朝鮮女性は一〇〇〇人にひとりと推定されている。

      W・F・サンズ『極東回想記』より抜粋
      ※1898年にソウルの米国公使館に赴任

      閔妃はあらゆる面で特別な女性だった。彼女は怜悧で教育もあったが、朝鮮女性がめったに教育を受けられなかった点を考慮すれば、これはきわめて稀なことだった。

      リリアス・H・アンダーウッド『まげの国の一五年』より抜粋
      ※1888年3月、米国長老教会から朝鮮に派遣

      同じ階級に属す者たちと同様、最も哀れで絶望的なのは女性だが、自分から身を持ち崩す者とは違い、同情にこそ値するが非難すべきところはほとんどない。このかわいそうな少女たちは、恐ろしい生活苦から両親によって売られた身で、自身の運命に選択の余地がない。たくさんのかわいそうな朝鮮人の子どもが、米国の少女が子ども部屋でお人形ごっこをしている年頃に、数袋の米と引き換えに奴隷に売られ、妓生として仕込まれたり、ふつうの下女として使われたり、見たこともない男と結婚させられたりする。

      E・ワグナー『朝鮮の子どもたち』より抜粋
      ※米国の教育家1904年に来朝

      朝鮮女性の生活は、決して楽ではない。幼い頃から彼女たちは、知的にも地位や能力でも自分よりずっと愛情を受けて来た兄たちより劣等だと教え込まれる。そして彼女が楽な暮らしをして幸福になろうとすれば、早くに結婚して夫と姑に徹底して服従しなければならない。妻と母の役割は彼女たちの暮らしで最も重要な任務で、嫁ぎ先の祖先を祀り仕える息子を産むことでのみまともな待遇を受けることができる。

    • 115名無し2018/07/06(Fri) 19:45:55ID:Q5OTk0MTg(7/10)NG報告

      結局のところ朝鮮におけるハングルの普及は①~④でいいのかな?

      ①両班
      ②両班の身近な人
      ③地方の領主
      ④カトリック

      これだけでは10%程だと思うので一般や奴隷がハングルを読み書きできた証拠や必要性を教えてもらいたい。

    • 116名無し2018/07/07(Sat) 12:41:16ID:gyMDQ0ODg(10/10)NG報告

      李氏朝鮮の第19代国王・粛宗の時代背景について、ヘンドリック・ハメル『朝鮮幽囚記』より抜粋 ※1653年~1666年朝鮮半島に囚われたオランダの船乗り

      ・すなわち夫を殺した妻は、多くの人々の通る道傍に肩まで土に埋められ、その傍に木の鋸が置かれます。そしてそこを通る人々は貴族以外は彼女の頸をその鋸で挽いて死にいたらしめなければなりません。……夫が妻を殺した場合、それについて然るべき理由のあることが証明できる場合は、その理由が姦通であってもなくても、その罪によって訴えられることはありません。……過失致死犯は次のようにして罰せられます。彼等は酸っぱい、濁った、鼻をさすような匂いのする水で死者の全身を洗いますが、彼等はその水をじょうごを使って罪人の喉から流し込めるだけ流し込み、それから胃の所を棒で叩いて破裂させます。当地では盗みに対しては厳重な刑罰が課せられていますが、盗人は非常に沢山います。その刑罰は足の裏を叩いてしだいに死にいたらしめるのです。

      ・この国民は妻を女奴隷と同じように見なし、些細な罪で妻を追い出すことがあります。夫は子供を引き取ろうとはしませんので、子供は妻が連れて行かねばなりません。したがってこの国は人口が多いのです。

      ・彼等は盗みをしたり、嘘をついたり、だましたりする強い傾向があります。彼等をあまり信用してはなりません。他人に損害を与えることは彼等にとって手柄と考えられ、恥辱とは考えられていません。

      ・この国はタルタル人がこの国の主人となるまでは、非常に豊かで楽しい国で、人々は食事や飲酒や、その他考えられるあらゆる楽しみにふけってばかりいましたが、現在では日本人とタルタル人のために国土が非常に荒らされてしまいましたので、凶作の年には食糧が充分に行き渡るかどうか危ない状態です。それは彼等が重い貢物を、特にタルタル人に納めなければならないからで、タルタル人は通常年に三回それを徴収に来ます。

      ・彼等は病人、特に伝染病患者を非常に嫌います。病人はただちに自分の家から町あるいは村の外に出され、そのために作られた藁ぶきの小屋に連れて行かれます。そこには彼らを看病する者の外は誰も訪れませんし、誰も彼等と話をしません。その傍を通る者は必ず病人に向かってつばを吐きます。病人を看病してくれる親戚を持たない人々は、病人を看病に行かないで、そのまま見捨ててしまいます。

    • 117名無し2018/07/07(Sat) 12:43:52ID:E3OTgwNTg(1/1)NG報告

      >>1
      朝鮮人にとって数字は盛るもの

    • 118名無し2018/07/07(Sat) 12:53:24ID:Q4ODk2MTg(2/2)NG報告

      >>115
      逆なんですよ。
      当時の両班や知識人や公文書や本は漢文です。そういう人たちは、おんもん=ハングルは恥だと考えていました。そのため。ハングルを使うのは婦女子や学識のない人でした。ハングルは、日本で言うとカタカナみたいなもので、表音文字だから覚えること自体はわりに簡単なようです。

      李朝末期、福沢諭吉や井上角五郎らの日本人は、朝鮮の進歩のためには、中国への崇拝思想を打破しなければならないと考えて、ハングルの活字を日本で作り朝鮮に持ち込んだり、後にはハングルも書かれた、漢城週報を初めて作ったりしました。その新聞(週刊)は国王の認可を得て政府機関が発行所となっていたので、朝鮮の人々に与えたハングルに対するインパクトは非常に強かったのです。その後はハングルと漢字が混じった新聞やハングルのみの新聞が発行されるようになっていきます。

      日本統治時代になり、総督府は小学校でハングルを強制的に教えました。そして、ハングルのつづりを統一するために、正書法を完成させます。ただ、日本が世界との戦争に突入し滅びていく頃は、ハングルは強制でなく選択になったりしたこともあります。ハングルの入った新聞は日本の敗戦まで発行されていました。

      戦後の韓国は、一転して、ハングルだけを重んじ、逆に漢字を排除するようになっていきます。

    • 119名無し2018/07/07(Sat) 16:44:27ID:kwODY0NzE(8/10)NG報告

      私も同一の考え方ですが、識字率という点では>>1のように両班はハングルを読み書きできるようです。
      右筆が書いたかもしれないけれど・・・。
      朝鮮末期のハングルの識字率についての考察は面白そうなのでいろいろと韓国人に聞いてみると①~④は確定だと思います。
      30%や40%になると一般や奴隷が朝鮮時代にハングルを読み書きしなければならない必要性があると思うのでそれを韓国人に聞いてみたいのです。

    • 120名無し2018/07/07(Sat) 16:44:48ID:kwODY0NzE(9/10)NG報告
    • 121名無し2018/07/07(Sat) 16:48:23ID:kwODY0NzE(10/10)NG報告

      >>118
      さらに識字率を曖昧でも確定させた上で日本のハングル標準化によって朝鮮末期とどのくらい違うかを韓国人に教えてもらいたいなと思ってます。

    • 122とある日本人◆4h3P7Oerac2018/07/07(Sat) 19:16:30ID:MxODI4NTU(1/1)NG報告

      >>73 
      そんなにも、沢山有るの?(笑)
      「韓国の昔話」のスレッドにその作品を書いてくれる?
      どんな、小説が、有ったのかな?
      どんな、童話が、有ったのかな?
      当時の半島の生活が判る手がかりとなるでしょう。
      論より証拠ですね。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除