韓国でもわかる漢字

179

    • 1名無し2018/06/17(Sun) 00:30:07ID:c4MTk3NTA(1/15)NG報告

      韓国でも少しだけ漢字を習うと聞いたことある

      そこでだ、韓国人なら誰でもわかる漢字はなに?

      そして、韓国人は自分の名前は漢字で書くの?

    • 2名無し2018/06/17(Sun) 00:41:15ID:MxNTM1NjA(1/3)NG報告
    • 3名無し2018/06/17(Sun) 00:41:39ID:MxNTM1NjA(2/3)NG報告

      >>2볼록할 철

    • 4名無し2018/06/17(Sun) 00:41:45ID:U4MjIwOTM(1/1)NG報告

      >>1


    • 5名無し2018/06/17(Sun) 00:43:28ID:AxMTQ5MTQ(1/1)NG報告

      >>1


    • 6たぶん日本人2018/06/17(Sun) 00:56:36ID:YzODA4MTY(1/1)NG報告

    • 7名無し2018/06/17(Sun) 01:02:28ID:A0MzQ3MTA(1/2)NG報告

      「金朴李崔鄭」
      このくらいは知ってるでしょ。

    • 8トゥットゥルー2018/06/17(Sun) 01:06:53ID:kzNzAxOTA(1/4)NG報告

      인생을 살면서 내 이름의 한자를 몰랐었다
      하지만 최근에 외워서 지금은 알아

    • 9名無し2018/06/17(Sun) 01:07:25ID:E1MDg1NjU(1/2)NG報告

      【大韓民国】という自国の名は勿論、自分の名前も漢字では書けないという人がいると聞いたことがある。
      もちろん日本でも、生まれてすぐに狼に浚われ森の中で育てられたような人なら同様であることは否定しない。

    • 10名無し2018/06/17(Sun) 01:09:59ID:c4MTk3NTA(2/15)NG報告

      70年代前半までは漢字も使われてたということは
      50以上の人は漢字も理解できるのか?

    • 11名無し2018/06/17(Sun) 01:50:57ID:E5MjQ2NjA(1/5)NG報告

      한국에서 자신의 한자는 주민등록증에 나와있어서 모르는 사람이 없고,
      학교에서 배우기때문에 기본적인 한자 50자~100자 정도는 알고있다.

      단, 무식한 한국인들은 자신의 이름정도만 안다.

    • 12名無し2018/06/17(Sun) 01:52:53ID:E1MDg1NjU(2/2)NG報告

      >>11
      知っているのと実際に書けるかは全く別の話。
      これは漢字を常用している日本人なら言うまでもなく解っている事だが。

    • 13名無し2018/06/17(Sun) 01:56:40ID:E5MjQ2NjA(2/5)NG報告

      >>12

      확실히..쓸수있는 한자라고 하면 20자 정도 될까 www
      일본어 공부하려면 몇자정도 알아야되나?

    • 14世界最高美男2018/06/17(Sun) 01:56:45ID:M1NDE2MDE(1/1)NG報告

      나는 2000자 정도 안다.

    • 15名無し2018/06/17(Sun) 02:17:14ID:Q0NDA0MjU(1/4)NG報告

      >>11
      漢字を知らなくて、自分の子供の名前つける時はどうするの?
      最近はハングルだけとか?

    • 16名無し2018/06/17(Sun) 02:23:59ID:Q1NzQzMDQ(1/3)NG報告

      한국에서 젊은 사람과 늙은 사람의 차이가 확연한게 한자교육이다.
      예전엔 고등학교 교육과정까지 한자교육이 있었지만
      지금의 30대 초중반 부터는 한자교육을 받지 않았다.
      예전엔 신문도 한자병용을 했지만 한글만으로도 글의 의미를 파악하는데
      전혀 지장없다는 이유로 한자를 폐지해 버렸다.
      다만 최근에 중국이 부상하면서 한자교육의 부활을 논의중인 것 같다.

    • 17名無し2018/06/17(Sun) 02:26:26ID:c4MTk3NTA(3/15)NG報告

      >>16

      単純に漢字の見た目がカッコイイから使いたいというのもあるんじゃないか?

    • 18名無し2018/06/17(Sun) 02:27:17ID:MxNTM1NjA(3/3)NG報告

      >>17 뭐가 멋있냐?

      중2병이냐?

    • 19名無し2018/06/17(Sun) 02:30:32ID:c4MTk3NTA(4/15)NG報告

      漢字が素晴らしいのは習字だよね

      1文字で全てを表現出来る

      ハングルは複数の文字の掛け合わせだからな。文字数が少なすぎる。

    • 20大宝剑2018/06/17(Sun) 02:31:55ID:A5NjIzNzc(1/2)NG報告

      我的偶像写的汉字,写的非常好!

    • 21名無し2018/06/17(Sun) 02:33:37ID:c1NzA4NjM(1/2)NG報告

      그런데 왜 일본인은 한국인이 한자를 '전혀' 모른다고 생각해?

    • 22名無し2018/06/17(Sun) 02:34:24ID:c1NzA4NjM(2/2)NG報告

      >>20
      니하오

    • 23大宝剑2018/06/17(Sun) 02:34:52ID:A5NjIzNzc(2/2)NG報告

      >>22 您好

    • 24名無し2018/06/17(Sun) 02:36:36ID:c4MTk3NTA(5/15)NG報告

      >>21

      好きな漢字を教えてよ

      知ってるんだろ?

    • 25ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:36:45ID:E5MDYxNjY(1/37)NG報告

      >>15
      漢字はバカじゃない以上、知らない人いないと思います

    • 26名無し2018/06/17(Sun) 02:37:32ID:c4MTk3NTA(6/15)NG報告

      >>25

      でも名前以外で使う機会少ないんだよね。

      いつ使うの?

    • 27世界最高美男2018/06/17(Sun) 02:38:01ID:g3NTk2NzQ(1/8)NG報告

      >>21
      일단 한국인을 위에서부터의 시각으로 자신의 생각을 전제하기에 그런다.

    • 28ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:40:17ID:E5MDYxNjY(2/37)NG報告

      >>26
      勉強するとき(?)新聞を読むとき(?)
      まぁ書きたい時とか、使えたい時に使います

    • 29名無し2018/06/17(Sun) 02:41:13ID:c4MTk3NTA(7/15)NG報告

      >>28

      新聞ではもうハングル使われてないでしょ

    • 30ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:45:30ID:E5MDYxNjY(3/37)NG報告

      >>29
      以前よりは少ないが、今も残っていますよ

    • 31名無し2018/06/17(Sun) 02:45:35ID:E5MjQ2NjA(3/5)NG報告

      >>15
      >>26

      1.직접 지을때는 한자사전을 찾아보거나 2.절 같은 곳에서 스님이 지어준다.

      한자 사용 : 한글단어의 의미를 모를때 한자를 찾아본다.( 속뜻은 한자이기때문에)

    • 32名無し2018/06/17(Sun) 02:46:39ID:E5MjQ2NjA(4/5)NG報告

      >>16


      너 한국인 맞냐?
      난 23살인데, 초등학교 중학교에서 한자 배웠다

    • 33ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:48:28ID:E5MDYxNjY(4/37)NG報告
    • 34ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:49:22ID:E5MDYxNjY(5/37)NG報告

      >>32
      그러게 30대는 한자교육 안 받았나?

    • 35名無し2018/06/17(Sun) 02:52:02ID:YyMDI2MTY(1/1)NG報告

      朝鮮人に質問。

      これをどれ位読めますか?

    • 36ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:53:28ID:E5MDYxNjY(6/37)NG報告

      バス内でも使われているし

    • 37トゥットゥルー2018/06/17(Sun) 02:53:34ID:kzNzAxOTA(2/4)NG報告

      >>35 "조선인" 이라고 하지말고 "한국인"이라고 불러주면 대답해주겠다.

    • 38名無し2018/06/17(Sun) 02:53:41ID:Q0NDA0MjU(2/4)NG報告

      >>31
      なるほどーありがとう。
      ずっと疑問だったんだ。

    • 39世界最高美男2018/06/17(Sun) 02:54:50ID:g3NTk2NzQ(2/8)NG報告

      일본인들은 이런 신문이 더 좋다고 하는건가?

    • 40ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:56:41ID:E5MDYxNjY(7/37)NG報告

      図書館にもあるんだし

    • 41名無し2018/06/17(Sun) 02:57:43ID:g1OTIxMTI(1/2)NG報告

      >>39
      漢字が使われてる方が速読できるんだよ
      漢字は象形文字、絵文字の一種だからね

    • 42名無し2018/06/17(Sun) 02:57:52ID:c4MTk3NTA(8/15)NG報告

      >>39

      お前のハンドルネームも漢字だろ??
      実は漢字に憧れてるのではないか?

    • 43ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 02:58:28ID:E5MDYxNjY(8/37)NG報告

      駅にも使われているし(ここは城南市にある二梅駅です)

    • 44名無し2018/06/17(Sun) 02:58:39ID:c4MTk3NTA(9/15)NG報告

      >>40

      でもそれ、今の10代は読めないだろ

    • 45名無し2018/06/17(Sun) 02:58:48ID:Q0NDA0MjU(3/4)NG報告

      >>39
      これなら内容はほとんど分かるな。

    • 46名無し2018/06/17(Sun) 03:00:14ID:c4MTk3NTA(10/15)NG報告

      >>43

      キーボードで漢字打てるの?変換の時に漢字は出てくるの。

    • 47ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:00:22ID:E5MDYxNjY(9/37)NG報告

      奉安堂にもあるんだし

    • 48ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:05:13ID:E5MDYxNjY(10/37)NG報告

      >>46
      はい、ハングルで発音書いてキーボードの漢字ボタンを押すと目録がでます

    • 49名無し2018/06/17(Sun) 03:06:19ID:Q1NzQzMDQ(2/3)NG報告

      >>35
      노상에서 소녀약취 추업중인에게 매도
      길거리에서 어린소녀들을 납치하여 나쁜 중국인에게 팔아먹었다는 뜻이구나.

      대충 대학교까지 졸업한 한국인이면 뜻정도는 파악한다.

    • 50ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:08:54ID:E5MDYxNjY(11/37)NG報告

      >>44
      むしろ10代が40代よりよく読めることできるんだと思いますよ
      40代は、漢字教育が廃棄されてた時、教育受けた世代ですから

    • 51トゥットゥルー2018/06/17(Sun) 03:09:24ID:kzNzAxOTA(3/4)NG報告

      >>46 컴퓨터로는 가능하지만 스마트폰으로는 불가능해서
      한자를 써야하는 상황에 일본어를 쳐서 변환시킵니다w

    • 52名無し2018/06/17(Sun) 03:09:25ID:E5MjQ2NjA(5/5)NG報告

      >>46


      파란 버튼 누르면 한자변환되는 wwwwwww

    • 53世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:11:58ID:g3NTk2NzQ(3/8)NG報告

      625전쟁이 벌어진 다음날의 신문
      급박한것이 느껴진다.

    • 54世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:12:29ID:g3NTk2NzQ(4/8)NG報告

      이거도

    • 55ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:15:29ID:E5MDYxNjY(12/37)NG報告

      >>51
      되는 키보드가 있긴한데 자판이 작아서 좀 불편하네요

    • 56ジャギにはジャギの言い分がある2018/06/17(Sun) 03:17:05ID:I0NjgwMzI(1/5)NG報告

      >>54
      これだと日本人はハングル飛ばせば見出しを見て大体何の事を言ってるのか解るんだよ
      大雑把だけどな

    • 57名無し2018/06/17(Sun) 03:19:31ID:Q0NDA0MjU(4/4)NG報告

      >>54
      パッと見でも、緊張感が伝わる。
      漢字の破壊力だな。

    • 58名無し2018/06/17(Sun) 03:20:02ID:g1OTIxMTI(2/2)NG報告

      日本人が、漢字教育が愚民脱出の鍵となるだろうと示唆しても、
      韓国人が、いや、これで間に合ってるから、余計なこと言うな、と拒絶するんだよね
      知識が増えるほど生きづらくなるって、人間は面白いな

    • 59ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:20:19ID:E5MDYxNjY(13/37)NG報告

      これ、私が今使っているノートパソコンにある漢字のボタンなのです
      CTRLキーと重なっているが、ノート型パソコンは小さくて仕方ないですね

    • 60名無し2018/06/17(Sun) 03:24:41ID:c4MTk3NTA(11/15)NG報告

      たまに文章に漢字使う人とかいるの?

      例えば、普通のメールのやりとりとかで

      君たちと会話してても漢字が一切出てこないけど。

    • 61名無し2018/06/17(Sun) 03:25:16ID:c4MTk3NTA(12/15)NG報告

      あとは、小説でも漢字は出てくるのか。

    • 62トゥットゥルー2018/06/17(Sun) 03:26:58ID:kzNzAxOTA(4/4)NG報告

      >>60 일상적인 대화에서 한자가 나오는일은 전혀없다.
      가끔 신문기사에만 나오고 다른곳에서는 전혀 사용되지않아.

    • 63ジャギにはジャギの言い分がある2018/06/17(Sun) 03:28:09ID:I0NjgwMzI(2/5)NG報告

      ああ
      そうそう
      美男が挙げた画像の補足
      漢字のため大体何を言ってるのか日本人には解ると言ったが逆に漢字だけではこの世の終わりの印象しかない
      使われてる漢字が強烈な印象のものばかりだからだ
      漢字に平仮名、片仮名を加えて使って初めて日本人は正確な情報を知る
      大雑把と言ったのはそのせい
      韓国人には分かりにくいかも知れないが

    • 64ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:29:22ID:E5MDYxNjY(14/37)NG報告

      >>60
      普通は使わないのですが、ここでは韓国人どうし対話する時のように文を書けば、グーグル翻訳機が勝手に他の同音異義語に誤訳してしまうためにわざと漢字で使う韓国人はいますね

    • 65世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:31:42ID:g3NTk2NzQ(5/8)NG報告

      >>57
      특히, <38線全域에非常事態>
      이 글씨가 진해서 더더욱 긴박했다는 것이 전해진다.

    • 66ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:37:07ID:E5MDYxNjY(15/37)NG報告

      商品名にも使われているし

    • 67ジャギにはジャギの言い分がある2018/06/17(Sun) 03:37:51ID:I0NjgwMzI(3/5)NG報告

      >>65
      その上の画像は
      市内(ソウル市内か?)極めて平穏
      動揺はするな

      と書いてある
      情報錯綜だ
      解る?

    • 68世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:38:41ID:g3NTk2NzQ(6/8)NG報告

      >>66
      双和茶 한자 정체자가 아니네
      雙인데,

    • 70ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:40:25ID:E5MDYxNjY(16/37)NG報告

      >>68
      最近は繁体字漢字と簡体字漢字と日本の簡体字と混ぜて使われる感じ...

    • 71ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:42:07ID:E5MDYxNjY(17/37)NG報告

      >>68
      元々駅名表記も全て繁体字だったが、一緒に表記したり、簡体字表記もある場合があるんですね

    • 72名無し2018/06/17(Sun) 03:44:40ID:c4MTk3NTA(13/15)NG報告

      >>71

      ところで君は日本語が上手いが、仕事で日本語を使ってるのか?

    • 73世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:45:13ID:g3NTk2NzQ(7/8)NG報告

      >>67
      市內民心至極平穩
      을 말하는건가?

    • 74ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:46:18ID:E5MDYxNjY(18/37)NG報告

      「广,広,廣」全部同じ意味だが三国で使われる漢字が違うの好き

    • 75ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 03:48:22ID:E5MDYxNjY(19/37)NG報告

      >>72
      いいえ、外国語を好きだからですね。特に漢字文化圏の発音が似ているのが好きで勉強しています。

    • 76ジャギにはジャギの言い分がある2018/06/17(Sun) 03:49:47ID:I0NjgwMzI(4/5)NG報告

      >>73
      そう
      そう呼び掛けている
      他には何だか知らないがその新聞社主催の女子テニス大会が大盛況とも書いている

      38度線には兵隊が向かっているが片方でそんな事もまだしている

    • 77世界最高美男2018/06/17(Sun) 03:57:08ID:g3NTk2NzQ(8/8)NG報告

      >>76
      북한군은 6월25일에 남침하였다.
      이 신문은 6월26일에 발매되었다.
      그래서 경계선에 거주하지 않는 민간인들은 전쟁이 일어난 것을 잘 모르고 있던 사람들이 많았다.

    • 78ジャギにはジャギの言い分がある2018/06/17(Sun) 04:01:42ID:I0NjgwMzI(5/5)NG報告

      >>77
      そんな感じだね
      当日はその様だ
      他にも何か取りすぎた金(税金か?)を返金するとも書いている
      その日を境に平穏と戦乱が書かれてる新聞だ

    • 79名無し2018/06/17(Sun) 04:01:50ID:c4MTk3NTA(14/15)NG報告

      >>75
      日本語が流暢だということは日本の左翼の醜さも理解してるだろうな。

    • 80ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 04:05:58ID:E5MDYxNjY(20/37)NG報告

      >>79
      普通の欧州左翼とは違い感じというのは感じています

    • 81ピンフドラドラ2018/06/17(Sun) 04:27:26ID:AzNzE0NzQ(1/1)NG報告

      >>37
      韓国人が朝鮮人と言われるのを嫌うのは、自国名が朝鮮国ではなく韓国だからですか?
      それとも朝鮮という地名を付けたのが、自分達ではないからですか?
      他にも何でも教えて下さい。

      今一つ理由がハッキリしないので。

    • 82名無し2018/06/17(Sun) 04:30:27ID:Q1NzQzMDQ(3/3)NG報告

      >>81
      1. 한국이라는 정식명칭이 있음
      2. 북한이 스스로를 조선으로 부른다.
      3. 일본인들이 멸칭으로 부르는걸 알기 때문에. 너희도 왜놈이라고 부르면 기분 나쁘잖아?

    • 83名無し2018/06/17(Sun) 04:35:18ID:gyNjk3MjY(1/1)NG報告

      >>82
      北朝鮮と韓国は、同じ民族なんだよね?
      では、南北を総称した民族名は、なんというの?

      同じ民族なのに、南北で呼び方を変えているだけでしょ
      外国から見たら、どっちだって同じなんだよ

    • 84名無し2018/06/17(Sun) 04:39:34ID:c4MTk3NTA(15/15)NG報告

      >>82

      しかし、統一されたら朝鮮人と呼ぶほかにないぞ?

    • 85世界最高美男2018/06/17(Sun) 05:02:34ID:U3NTUyNTA(1/3)NG報告

      6월27일자 경향신문

    • 86世界最高美男2018/06/17(Sun) 05:04:33ID:U3NTUyNTA(2/3)NG報告

      6월 27일자 동아일보

    • 87世界最高美男2018/06/17(Sun) 05:12:09ID:U3NTUyNTA(3/3)NG報告

      6월27일에 이승만이 피난, 서울함락

      그후 10월3일에 서울을 탈환할 때까지 신문은 발행되지 않았다.

      10월4일 발행된 신문



      <傀儡는降伏이냐戰鬪냐>
      라는文句가印象的

    • 88Scherzo2018/06/17(Sun) 07:13:59ID:g0MzkwMzU(1/3)NG報告

      >>8
      韓国の大法院は8000以上の漢字を名前に使用できると認めているが、これは日本の常用漢字2136字+人名漢字863字よりもはるかに多い。加えて、韓国では命名に行列字(항렬자)の法則があり、族譜の同世代の出生には同じ漢字を名前の一字目に用いると仄聞する。
      一見すると、韓国人は日本人よりもずっと名前に用いる漢字に拘り、大切にしているように思えるが、何故、自分の名前の漢字を知らないという事態が発生するのか?

    • 89名無し2018/06/17(Sun) 08:54:02ID:IxNTQ0MjQ(1/1)NG報告

      日本人と中国人は漢字で筆談が可能
      まあ最近は簡体字だから難しいけど

    • 90名無し2018/06/17(Sun) 08:56:53ID:A2NTM1NDI(1/1)NG報告

      朝鮮人は出生届で漢字の名前を登録するだろ
      属国併合時代の名残でケケケ?

    • 91名無し2018/06/17(Sun) 09:02:03ID:Y0ODI5NTU(1/2)NG報告

      >>85
      38魔線とか書き方が面白いね
      国宝 原子弾○○ 特性 は殺虫剤の広告かな

    • 92名無し2018/06/17(Sun) 09:11:36ID:E3NTk4NDQ(1/1)NG報告

      >>88
      그래?? Toeic 시험을 치르는 사람들은 본인 이름을 한자로 적을 수 있을텐데?? Toeic 시험 omr 카드에 한자로 이름을 적어야 하는 공간이 있다.

    • 93名無し2018/06/17(Sun) 09:22:46ID:Y3NjgwNzQ(1/4)NG報告

      >>50
      ? 지금의 4-50대는 10대보다 한자를 잘 읽는 것이 사실인데?
      요즘 10-20대는 대부분이 한자를 읽을 수 없다.

      거짓말은 하지 말자.

    • 94名無し2018/06/17(Sun) 09:29:00ID:Y3NjgwNzQ(2/4)NG報告

      ㅇㅁㅇ ← 이 사람은 한국에서 한자가 많이 사용되고 있다고 주장하지만, 너무 억지스러운 부분이 있다.

      '한자는 바보가 아닌 이상 알 것'
      ↑ ? 요즘 학력과 관계 없이 모르는 사람이 대다수인데? 애초에, 한자를 일상 언어 생활에서 사용하지 않는데 배워도 점점 잊어버리는게 당연하다.

    • 95名無し2018/06/17(Sun) 09:54:14ID:k5MzAwNjg(1/2)NG報告

      10~20대가 40~50대보다 한자를 안다는건 말도안되는 소리다.
      한자를 언어목적으로 배우지않는이상 다 까먹는다.
      나도 초등학교때 한자시험 100점맞았지만 기억이 나질않는다.
      40~50대보다 많이 안다는것은 말도 안된다.

    • 96名無し2018/06/17(Sun) 09:55:52ID:k5MzAwNjg(2/2)NG報告

      >>88
      한자를 없앴으니까 그런거 아닌가?
      일상생활에서 한자는 전혀 사용하지않는다.

    • 97名無し2018/06/17(Sun) 09:57:53ID:g2MDcyNzk(1/18)NG報告

      >>96
      今の若い人たちは漢字の名前を持ってないの?

    • 98名無し2018/06/17(Sun) 10:16:18ID:Y3NjgwNzQ(3/4)NG報告

      >>97
      아니, 여전히 한자로 작명한다. 대부분의 이름이 한자 이름이다.
      하지만 한자로 자신의 이름을 쓰는 경우는 드물다.

    • 99ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 10:16:22ID:E5MDYxNjY(21/37)NG報告

      >>93
      現在の10-20代は、漢字教育ブーム世代だから私教育で漢字を習ったことが非常に多いんだよ もちろん、公教育でも1200ヵ国以上の漢字も学んでね。あなた本当に韓国人なの?

    • 100ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 10:16:48ID:E5MDYxNjY(22/37)NG報告

      >>99
      1200個

    • 101名無し2018/06/17(Sun) 10:19:43ID:Y3NjgwNzQ(4/4)NG報告

      >>99
      도대체 님은 어느 시대를 사시는 분인가요? 그리고 한국인한테는 한국말 쓰시죠?
      어릴 때 한자를 배워도 크면서 점점 잊어버리는 게 당연한 것 아닌가요? 저도 그랬고 제 주변도 그랬고.

      오히려 한자가 완전히 폐지되기 전에 살았던 4~50대가 한자를 훨씬 잘 압니다. 이건 거의 기본 상식 수준인데 설명해야 되는지;;

    • 102ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 10:21:30ID:E5MDYxNjY(23/37)NG報告

      >>95
      僕の主張がへんかな? 40-50代は漢字を習ったこともなく、使用もしないか長くなったから20代よりできないのはあなたが言った通り40-50代の方が忘れるのが当たり前だろ

    • 103ㅇㅁㅇ2018/06/17(Sun) 10:23:35ID:E5MDYxNjY(24/37)NG報告

      >>101
      아니 예전에 한자교육 폐지사업 있었던거 몰라요? 그리고 당연히 초중고에서 상용한자는 배우는데 아무리 많이 까먹어도 800자는 기억하죠;;

    • 104名無し2018/06/17(Sun) 10:27:10ID:Y0ODI5NTU(2/2)NG報告

      wikipediaにも
      現在の10-20代は、漢字教育ブーム世代だから私教育で漢字を習ったことが非常に多い
      みたいなことは書かれてましたね

    • 105名無し2018/06/17(Sun) 10:56:20ID:g2MDcyNzk(2/18)NG報告

      >>98
      使わないのに漢字名前を作るって変だねえ
      無くそうという動きはないの?

    • 106名無し2018/06/17(Sun) 12:00:35ID:g0MDcwMDI(1/1)NG報告

      >>98
      漢字は韓国人にとって、一種のステータスだろう
      読めなくとも、書けなくても、借用して名前に使用するんだ

    • 107名無し2018/06/17(Sun) 12:19:38ID:g2NzQ1MDc(1/1)NG報告

      サムネを見て思ったこと。
      凸→9cm
      凹→海外輸出用

    • 108名無し2018/06/17(Sun) 13:17:15ID:Q4NDI2OTc(1/1)NG報告

      >>75
      漢字文化圈つて面白いよね
      質問だけど、同じ漢字文化圈言語である㗂越(越南語)を勉強する予定はある?

      あと好きな歌手・音樂團體は誰ですか?
      出来れば國別(韓/日/臺/香/中/越)に

    • 109Scherzo2018/06/18(Mon) 01:20:59ID:UzOTkzOTA(2/3)NG報告

      >>98
      漢字には其々意味があり、一つ、或いは二つ三つの漢字を組み合わせ、より深い意味を持たせて命名に用いる。親は子に夢を託して命名する。
      韓国の若者は自分の名前の漢字を知らない場合、自分の名前の意味するものも不知なのだろうか?だとすると自己形成上、とても勿体ないと思うのだが。

    • 110名無し2018/06/18(Mon) 12:12:53ID:E0MDAxMjQ(1/3)NG報告

      우와....본인 이름을 한자로 쓸 줄 모르는 한국인들도 있어??

    • 111ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 12:16:45ID:ExMzgzNjQ(25/37)NG報告

      ひどい言葉になるかも知れんが、本人の名前を漢字で書けることができないというのは、自分の根本を知らないのと同じではないだろうか

    • 112ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 12:17:52ID:ExMzgzNjQ(26/37)NG報告

      >>108
      はい、ベトナム式漢字は韓国語資料がほとんどなくて日本を経て勉強します

    • 113ヒーロー2018/06/18(Mon) 12:40:07ID:I4NjgzNDA(1/4)NG報告

      >>10
      漢字混用文でも、なぜか樹立とか操縦とか段階とか掌握とかは漢字語なのにハングルで書かれているね。漢字で書く基準とかハングルで書く基準とかあったのかな?

    • 114名無し2018/06/18(Mon) 12:42:09ID:E0MDAxMjQ(2/3)NG報告

      >>113
      어떻게 신문을 읽었는가?? 한글을 읽을 수 있는가??

    • 115ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 12:44:46ID:ExMzgzNjQ(27/37)NG報告

      >>113
      全部漢字でできていれば少し酔うている感じだというか、休んでいく感じとして使うことがないでしょうか。 あの時代の人がないから知らないですけど

    • 116ヒーロー2018/06/18(Mon) 12:47:52ID:I4NjgzNDA(2/4)NG報告

      >>114
      学生時代に韓国語を勉強していたから簡単なレベルなら韓国語を理解できる。ハングルの読み書きは当然可能だ。

    • 117ヒーロー2018/06/18(Mon) 12:53:59ID:I4NjgzNDA(3/4)NG報告

      >>115
      特に基準は無くて、全て漢字表記だと目が疲れる程度の事か。確かに旧字体は画数が多いからな。

    • 118ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 12:56:24ID:ExMzgzNjQ(28/37)NG報告

      >>117
      はい、もっと例を集めて分類してみると、基準のようなものがあるかもしれませんが、私はそう思います

    • 119名無し2018/06/18(Mon) 13:09:53ID:EwMjk5Mjg(1/2)NG報告

      習うだけで使ってないよね。

      韓国行ったらハングルしか無くて全く字が読めない。
      中国人向けの看板読んで意味が分かる。

      「体〇〇重金属〇〇排出〇〇〇!」 でも意味わかるからな。

    • 120名無し2018/06/18(Mon) 13:22:48ID:EwMjk5Mjg(2/2)NG報告

      >>111

      国名の意味すら捨てようとしているのに個人など・・・
      大韓民国
      대한민국(大韓民国)

      民国韓大
      민국한대(中華民国台)

      民大国韓
      민대국한(ミンデ限定)


      アメリカやドイツも国名に意味は無いけど、捨てることは無いだろうに・・・

    • 121名無し2018/06/18(Mon) 13:26:22ID:M4MDgxNjY(3/18)NG報告

      >>111
      韓国の漢字名はどういう基準で名付けるのですか?
      日本では
      ・音の響き→その音にあった漢字を探す→漢字の意味を選別→決定
      ・子供に対する望みや希望にあった漢字の選別→その漢字の読み方を選別→決定

      が主な名付け方です
      韓国もおなじようなものですか?

    • 122ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 13:31:42ID:ExMzgzNjQ(29/37)NG報告

      >>121
      一応、私の場合は2番目のものです

    • 123世界最高美男2018/06/18(Mon) 14:13:56ID:k2Nzg4MjA(1/5)NG報告

      >>113
      정체자는 획수가 많아서 전부 한자로 표기하면 눈이 아프다.
      일본도 한자로 쓰지않고 kana를 사용하는 경우도 있을 것이다?

      ねつ造 이런식으로

    • 124名無し2018/06/18(Mon) 14:18:06ID:Q3ODcwMDY(1/3)NG報告

      >>1
      日本滅亡.

    • 125名無し2018/06/18(Mon) 14:28:17ID:M4MDgxNjY(4/18)NG報告

      >>122
      漢字は表意文字ですから「漢字の意味」を無くしては考えられませんね
      そうしてみると、あなたの言う「自分の根元を知らない」という意見も分かります
      名前は親からの最初のプレゼントと言いますしね

      >>124
      韓国人が一番知っている漢字かもwww

    • 126世界最高美男2018/06/18(Mon) 14:32:51ID:k2Nzg4MjA(2/5)NG報告

      그리고 아무리 멍청해도
      一, 二, 三, 木, 火, 土, 水, 天, 工, 同, 王, 長, 中, 亡 등등
      이런 간단한 한자들은 전부 안다.

      기본적으로 아무리 몰라도 50 ~ 100자 정도는 알 것이다.

    • 127名無し2018/06/18(Mon) 14:37:25ID:M4MDgxNjY(5/18)NG報告

      >>123
      漢字をわざとかなで書く場合は
      ・年齢によるもの(子供が読むものはひらがなが多い)
      ・常用漢字ではない(読める人が少ないから)
      ・文章の内容による(ビジネス新書とライトノベルでは漢字の比率が違うように感じる)
      ではないでしょうか。
      あくまで私見ですが。
      目が痛いから…とは言えないのではないかと思います

    • 128名無し2018/06/18(Mon) 14:39:52ID:M4MDgxNjY(6/18)NG報告

      >>126
      学校で習うのですか?

      日本人の、英語はわからないが英単語は知っている
      みたいなものでしょうかね

    • 129名無し2018/06/18(Mon) 14:47:02ID:E0MDAxMjQ(3/3)NG報告

      >>128
      배웁니다. 다만 국어, 영어, 수학, 탐구(사회 또는 과학) 같은 주요과목은 아닙니다. 내가 학교에 다녔을 때는 1주일에 2교시 정도 가르쳤습니다.

    • 130名無し2018/06/18(Mon) 14:50:19ID:Q2OTA1Nzg(1/1)NG報告

      >>82
      では、今後北朝鮮の事を上韓国と呼んだら良いの? WWW

      上韓国と下韓国(笑)

    • 131名無し2018/06/18(Mon) 14:50:30ID:M4MDgxNjY(7/18)NG報告

      >>129
      選択授業ということでしょうか?
      韓国の授業カリキュラムを知らないのです。

    • 132ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 14:56:56ID:Y3MTE3MjQ(1/1)NG報告

      >>131
      うちの学校は私立高等学校だったんですが、漢文2までは理科生にも義務でした

    • 133世界最高美男2018/06/18(Mon) 15:01:50ID:k2Nzg4MjA(3/5)NG報告

      >>127
      그렇다면, 당시에 신문기재한 기자에게 물어보는 방법밖엔 없네요
      왜 저렇게 썼는지

    • 134名無し2018/06/18(Mon) 15:03:42ID:M4MDgxNjY(8/18)NG報告

      >>132
      なるほど、ありがとうございます。

      あなたは漢文(中国古文?中国現代文?)が義務だったようですが、学校や選択によっては漢字を全く勉強しない人もいるのでしょうか

    • 135世界最高美男2018/06/18(Mon) 15:04:32ID:k2Nzg4MjA(4/5)NG報告

      >>128
      대부분의 초중고에서 한자를 가르칩니다만, 실생활에서는 거의 사용하지 않습니다.
      또 한자시간에 한자 대신에 고전한문을 가르치기 때문에 학생들이 흥미를 도중에 잃고 있습니다.

    • 136名無し2018/06/18(Mon) 15:05:06ID:Q3ODcwMDY(2/3)NG報告
    • 137ヒーロー2018/06/18(Mon) 15:08:12ID:I4NjgzNDA(4/4)NG報告

      >>123
      なるほど、「改竄」を「改ざん」と書くようなもんか。

    • 138世界最高美男2018/06/18(Mon) 15:08:30ID:k2Nzg4MjA(5/5)NG報告

      배웠던 한문중에 가장 인상깊었던 한문은,

      良藥 苦於口 而利於病
      忠言 逆於耳 而利於行
      良藥은口에苦하나, 病에利롭고
      忠言은耳에逆하나, 行에利롭다.

    • 139名無し2018/06/18(Mon) 15:10:23ID:M4MDgxNjY(9/18)NG報告

      >>133
      あくまで私見なので(^_^;)

      新聞でひらがな表記だったのですか!?
      読者が読めないと判断されているんでしょうか…
      残念なことです

    • 140名無し2018/06/18(Mon) 15:11:42ID:M4MDgxNjY(10/18)NG報告

      >>135
      それは興味がなくなりますねw

    • 141名無し2018/06/18(Mon) 15:13:30ID:M4MDgxNjY(11/18)NG報告

      >>138
      孔子の言葉ですね
      良い言葉です

    • 142ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:14:18ID:ExMzgzNjQ(30/37)NG報告

      そして、新聞によく出てくる国家別略称がありますね
      印(インド)
      獨(ドイツ)
      蒙(モンゴル)
      美(米国)
      英(英国)
      濠(豪州)
      日(日本)
      中(中国)
      泰(タイ)
      印尼(インドネシア)
      伊(イタリア)
      和(オランダ)
      越(ベトナム)
      加(カナダ)
      臺(台湾)
      これ以外にもありますが、使われるのを見たことがないですね

    • 143名無し2018/06/18(Mon) 15:14:41ID:M4MDgxNjY(12/18)NG報告

      >>136
      とても綺麗な整った字です
      素晴らしい!

    • 144名無し2018/06/18(Mon) 15:17:17ID:MzMzYyMzI(1/1)NG報告

      >>136
      漢字で理解できないのがありました

      全世紀は(all century・Whole century)
      全盛期(heyday・golden age)
      どっち?

    • 145ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:17:41ID:ExMzgzNjQ(31/37)NG報告

      >>134
      全然学ばないことはないだとおもいます。 小学校、中学校、高等学校、そして、大学を経て、少なくとも二度は学ぶと思います

    • 146ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:22:29ID:ExMzgzNjQ(32/37)NG報告

      あ、言うことを忘れたんですが、 漢文の時間がなくても、「古代国語」とか「文学」授業がありますから、漢字は必ず学ぶようになっています。 そうでなければ漢字になっている古文の解釈ができないんですよ

    • 147名無し2018/06/18(Mon) 15:23:28ID:M4MDgxNjY(13/18)NG報告

      >>142
      日本でも国名を漢字一字で表します
      アメリカは『米』なんです

      >>142
      必ず学ぶのですね

    • 148ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:26:50ID:ExMzgzNjQ(33/37)NG報告

      龍飛御天歌、黃鳥歌、公無渡河歌とか学ぶために..

    • 149ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:29:47ID:ExMzgzNjQ(34/37)NG報告

      >>148
      龍飛御天歌

    • 150名無し2018/06/18(Mon) 15:30:29ID:Q3ODcwMDY(3/3)NG報告

      all century

    • 151ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:31:09ID:ExMzgzNjQ(35/37)NG報告

      >>148
      黃鳥歌

      翩翩黃鳥
      雌雄相依
      念我之獨
      誰其輿歸

    • 152ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:32:48ID:ExMzgzNjQ(36/37)NG報告

      >>148
      公無渡河歌

      公無渡河
      公竟渡河
      墮河而死
      當奈公何

    • 153ㅇㅁㅇ2018/06/18(Mon) 15:36:06ID:ExMzgzNjQ(37/37)NG報告

      あ!これも有名ですね「祭亡妹歌」という歌なんですけど

      生死路隠
      此矣有阿米次肹伊遣
      吾隐去内如辝叱都
      毛如云遣去内尼叱古
      於內秋察早隠風未
      此矣彼矣浮良落尸葉如 / 一等隠枝良出古
      去奴隠處毛冬乎丁
      阿也
      彌陁刹良逢乎吾 / 道修良待是古如[

    • 154名無し2018/06/18(Mon) 15:42:42ID:M4MDgxNjY(14/18)NG報告

      >>149
      >>151
      >>152
      >>153
      翻訳で不思議な文章にw
      後で調べてみますね

    • 155名無し2018/06/18(Mon) 18:52:09ID:QxNjUyNjY(1/3)NG報告
    • 156名無し2018/06/18(Mon) 19:04:24ID:M4OTMxMzQ(1/2)NG報告

      >>131
      아니요. 선택 수업 과목은 아닙니다. 다만 비중이 그리 크지 않았던 교과목이란 뜻이지요.

    • 157名無し2018/06/18(Mon) 19:06:50ID:M4OTMxMzQ(2/2)NG報告

      >>155
      일본
      한국국민
      함께
      걷는다

      ??

    • 158世界最高美男2018/06/18(Mon) 20:55:01ID:MyMzA1NTQ(1/4)NG報告

      >>153
      祭亡妹歌
      口訣로 한번 써봤는데, 아직 초보라서 오류가 많다.
      틀린 부분 엄청 많지만, 최대한 비슷하도록 해 봤다.

    • 159名無し2018/06/18(Mon) 20:59:38ID:k5Nzc2MDI(1/1)NG報告

      >>157
      頑張ろう日本!
      韓国国民は皆さんと共に歩みます。

    • 160世界最高美男2018/06/18(Mon) 22:22:52ID:MyMzA1NTQ(2/4)NG報告

      현대어로, 최대한 번역해봤다.

    • 161世界最高美男2018/06/18(Mon) 22:26:42ID:MyMzA1NTQ(3/4)NG報告

      古代語-現代語 比較

    • 162名無し2018/06/18(Mon) 22:38:41ID:k4OTk3NzQ(1/1)NG報告

      今日日本で放送されたチェ・ジウのドラマで弁護士が容疑者と面会して有罪と確信して紙に"有"の文字を漢字で書いてるシーンがあったけどこれくらいなら通じるの?

    • 163世界最高美男2018/06/18(Mon) 22:56:48ID:MyMzA1NTQ(4/4)NG報告

      >>162
      <有> 모르면, 죽어야 한다.
      有無는 모두 알고있다.

    • 164名無し2018/06/18(Mon) 23:11:32ID:k1NTk2MTI(1/1)NG報告

      韓国人には凹が似合う

    • 165잇 쇼 니 사케 노 무 현2018/06/18(Mon) 23:18:19ID:MwNDEwMzA(1/1)NG報告

      아무리 저학력이라도 일월화수목금토일 정도는 알고 있지 않을까

    • 166名無し2018/06/18(Mon) 23:49:44ID:QxNjUyNjY(2/3)NG報告

      >>126
      近年、若者を中心に言葉の乱れが起きており、ある大学生が「クムイル(今日)」を金曜日(クミョイル)の略語と勘違いした例がある。

    • 167名無し2018/06/18(Mon) 23:50:35ID:QxNjUyNjY(3/3)NG報告
    • 168世界最高美男2018/06/19(Tue) 00:07:17ID:A5NDQxODA(1/1)NG報告
    • 169世界最高美男2018/06/19(Tue) 15:43:00ID:M2OTc2NTk(1/1)NG報告

      한글 -> 國漢文混用體 -> 口訣化and日本語와比較

    • 170名無し2018/06/19(Tue) 17:58:27ID:kwMDkwNTM(15/18)NG報告

      >>169
      何の意図でこの文章を貼ったのですか?

      2枚目 上は漢字と何文字でしょうか?
      韓国にある文字ですか?

      最後の文は日本語ですが、翻訳されてるだけなので、文章としては駄目ですね
      内容の理解はできますが、直しが必要ですね。

    • 171名無し2018/06/19(Tue) 18:13:34ID:kwMDkwNTM(16/18)NG報告

      >>169
      漢字や文字とは全く関係ない質問ですが
      この文章を読むと、弔問に来た人がデモを起こす可能性があると読めるのですが、合ってますか?
      さすがデモの国ですね

    • 172入れ歯の日本人2018/06/19(Tue) 18:21:32ID:k0NDI0NjA(1/2)NG報告

      >>144

      全(all)世紀(century)

      全盛期(heyday)

    • 173入れ歯の日本人2018/06/19(Tue) 18:33:10ID:k0NDI0NjA(2/2)NG報告

      >>147
      ❌日本でも国名を漢字一字で表します
      ⭕日本では通常一文字に略します。

      Americaは亜米利加と表し米(国)と略します。

    • 174名無し2018/06/19(Tue) 19:11:56ID:kwMDkwNTM(17/18)NG報告

      >>173
      ご指摘ありがとうございます

    • 175名無し2018/06/19(Tue) 22:41:13ID:k3MTE5NzA(2/2)NG報告

      >>169
      これは興味深い。
      日本語と韓国語は文法はほぼ同じで、単語だけ入れ替えても意味が通じることが分かる。

    • 176Scherzo2018/06/19(Tue) 22:41:34ID:IzNTk3NDU(3/3)NG報告

      >>82
      朝鮮:蔑称ではない。朝鮮半島、朝鮮戦争、朝鮮語、朝鮮民族、朝鮮朝顔等、学術用語では多く朝鮮を使う。
      最近は、韓国の抗議から「韓国語」も使うようになったが、多くは未だに朝鮮だ。韓半島、韓国戦争と言っても理解されない場合が多い。また、「韓」は「漢」と同音なので、紛らわしい為、避ける傾向にある。
      日本の中で、朝鮮籍の人は朝鮮人で問題ないと思うが、韓国籍の人に朝鮮人と言ってしまう場合がある。しかし、我々日本人には区別が付かない。差別用語だと言われると困惑する。
      翻って韓国人が日本人を「(wajin)倭人・和人・俀人」と呼んでもあまり違和感はない。倭・和・俀は7世紀以前の国号だが、
      和服、和食、和風、何ら違和感なく使っている。

    • 177世界最高美男2018/06/20(Wed) 08:39:21ID:g1NjM5NjA(1/2)NG報告

      >>170
      口訣이라는 문자
      훈민정음이 창제된 이후에는 사용빈도가 조금 줄었으나, 조선시대까지 쓰였습니다.

    • 178世界最高美男2018/06/20(Wed) 08:40:45ID:g1NjM5NjA(2/2)NG報告

      >>171
      90 ~ 2000년대 이때가 데모의 피크

    • 179名無し2018/06/20(Wed) 09:13:13ID:QyMDk5NDA(18/18)NG報告

      >>177
      私は初めて知りました。ありがとうございます
      >>178
      今よりデモが多かったのですか!驚きです

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除