私は学校の授業のために昔の新聞を集めています。
WW1から現代までの世界各国の新聞記事を集めています。
私はハングルがわからないので、訳が間違っていないか教えてください。漢字の読めない韓国人。
ハングルを読む気の無い日本人。
もはやこの時代の半島の出版物は謎の古代文字となりつつあるなあ。https://www.kinds.or.kr/news/libraryNews.do
여기에서 한국의 古신문을 검색할 수 있습니다.
합병관련 기사가 실린 날짜는 8월 29일입니다.
검색 결과 8월 29일자 신문은 목록에 없습니다.
8월 19일자 pdf
1면 : https://www.bigkinds.or.kr/resources/OLD_NEWS_IMG3/HSS/HSS19100819u00_01.pdf
2면 : https://www.bigkinds.or.kr/resources/OLD_NEWS_IMG3/HSS/HSS19100819u00_02.pdf
3면 : https://www.bigkinds.or.kr/resources/OLD_NEWS_IMG3/HSS/HSS19100819u00_03.pdf
4면 : https://www.bigkinds.or.kr/resources/OLD_NEWS_IMG3/HSS/HSS19100819u00_04.pdf韓国では『反日教育保護法』により当時の新聞記事を読んだり、正しく翻訳することは禁止されていますよ。
>>4
ありがとうございます。
廿九って書いてありますね。すみません。
二つ目
1926年12月18日(おそらく)の朝鮮日報号外 義烈団による爆破テロ
見出し「義烈団員の羅錫疇 殖銀(朝鮮殖産銀行)と東拓(東洋拓殖株式会社)を爆撃」
見出し2「右手で爆弾投擲、左手で機銃乱射 白晝(白昼)の大路で宛然市街戦を演出」
「隻身で殺傷後自銃で自殺」
内容としては事件について詳細に書いてあるように見えます。
文章が日本の単語&ハングル&中国の単語(更に旧字体)となっていてかなり読みにくいです。
左下の「掲載禁止中 今日解禁」は広告のことでしょうか。番外編 1920年代の広告
ハングルが多く何の広告かわかりませんでした。>>9
조선일보 1928년 2월 5일
모던 걸의 裝身운동
원시인에게는 다른 동물의 보호색처럼 몸을 지키는 필요에 의해 몸에 여러 가지 모양을 온 몸을 장식하였으나 현대에 이르러서는 현대에 이르러서는 오직 성적충동을 위한 장식일 것이다. 그 어떤 것 하나 하나가 그 색채나 형상이나 도발적이 아닌 것이 어디있는가? 그런데 그것도 아닌 이 그림과 같이 여학생 기타 소위 신여성들의 裝身운동이 요사이 격렬해졌으니 항상 전차 안에서도 많이 볼 수 있는 것이다. 그리하여 황금 팔목시계, 보석반지, 현대여성은 이 두가지를 具備하지 못하면 무엇보다도 羞恥인 것이다. 그리하여 매일 자랑하기에 적당한 은 전차 안이므로 이 그림처럼 큰 선전이 된다. 현대 부모, 남편, 애인, 신사 제군 그대들에게 보석반지 금 팔목시계 하나를 살 돈이 없으면 그대들은 열 아내 스위트 하트될 자격이 없고 그리고 악수할 자격이 없노라 험커 여성이여! 이집트 무덤에서 출토한 모든 보물은 옛날 이집트 민족의 생활의 유물이었음에 그대들에게 감사하는 바이다.>>10 >>12 >>13 >>14
ありがとうございます。
モダンガールについては批判的な記事でしょうか?先進的な服装が批判される事は今も昔も変わりませんね。
モダンガールについては沢山論文や本が出ているようです。
朝鮮半島のモダンガールについては「京城のモダンガール(경성 의 모던 걸)」を薦められました。
韓http://book.daum.net/detail/book.do?bookid=BOK00020583914BA
日https://www.msz.co.jp/book/detail/07980.html
日本でもこの時代は女性が社会進出し、モダンガールが流行った時代です。
同時期に半島でもモダンガール文化があったというは面白いです。>>18 그만큼 배우기 쉽다는것이겠지
朝鮮併合から朝鮮戦争の間の新聞記事
19
ツイートLINEお気に入り
127