ある記者が韓国語でドア大統領に「米朝首脳会談と北朝鮮の非核化の過程で、私たちの政府の役割」を尋ねた。ドア大統領がこれに「北米サミットが予定通り正しく行われると確信している」とし「私の役割は、米国と北朝鮮の間の仲介をするような立場というよりは、北米サミットの成功のために、米国と緊密に協力して協力する関係」と答えた。
しかし、この問答は、英語に通訳されなかった。トランプ大統領は「前は末日てだから(ドア大統領の言葉を)通訳として聞く必要がない(And I do not have to hear the translation because I'm sure I've heard it before)」と言った後笑っ、 「事実上の記者会見」は終わった。トランプ大統領のこのような発言に関連一部の専門家は、「外交惨事」と指摘した。
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2018/05/23/2018052302452.html
トランプが自分の通訳に「文の言葉は訳さなくていい、前に聞いたことだから」と述べる
56
ツイートLINEお気に入り
47
6