- 「韓国」という名前自体が最近は嫌悪感しか感じない。 
 「高麗」はまだマシかな。
 「高麗」なんて言葉、高麗人参ぐらいかし知らないし。
- 倭. 
- 4名無し2018/05/06(Sun) 05:23:09(1/1) このレスは削除されています 
- 倭寇 
- >>1 
 >特に朝鮮は日本人が軽蔑する際によく使う用語だ
 ↑なぜこう思ってるのか日本人は本当には意味がわからない
 「や〜い朝鮮人」
 「や〜い韓国人」
 同じ意味だ
 軽蔑されるのは愚かな韓国(朝鮮)人が多かったからだぞ
- 방사능 피폭 일본 원숭이 w 
- 日本は、韓国人の言う韓半島を、朝鮮半島と言う名前で勉強しています。 
 朝鮮半島に住む人間だから、朝鮮人と言うのは普通なんだよ。
 例えば食べ物だって、朝鮮半島由来の物は、朝鮮○○といったふうな名前が付く。
 例:朝鮮人参
 ○なぜ、朝鮮が良くない言葉になったのか。
 はっきり言えば、在日のせいだ。
 昔、日本で在日が、犯罪など大暴れをずっとしていた為、新聞などで、不逞な朝鮮人と言う見出しがよく書かれるフレーズだった。
 日本人が朝鮮人は危険と、朝鮮人を避けるようになったから。
 在日達が、朝鮮人と書くなと騒ぎだし、差別用語指定してしまったんだ。
 まあ実際在日達が差別をやめろと騒げば配慮するのが日本人。
 在日のせいで、朝鮮人と言うのは差別だと言う考えが生まれてしまったわけ。
 日本人が在日が犯罪が多いと言うのも、こういう経緯があるから。
- 日本では朝鮮人=韓国人。違いなんか無いよ。 
 南も北も朝鮮人。イメージは勿論最悪だね。
 何故韓国人が嫌われるか、韓国人が韓国人を嫌う理由と同じだろ。
- >>1 
 朝鮮には、貢物が少ないという意味があります
 中国が名付けた名前です
- 名前をどうこう言う前に、日本に頼り切って甘えきったその精神をなんとかしろよ 
 自立しろ
- >>1 
 どうかな。日本語だと、「チョーセン」という発音で母音外国人伸びて強調しうるから、英語のrの発音みたいに発音で印象が強調される面があるのではないか、と思うことがあるんだが…
- >>5 
 ただいま「韓国」という言葉が爆下がり中
- 「朝鮮人」が侮蔑語だと? 
 「韓国人」も侮蔑的な呼び方になると、オマエラが言っている
 だが「韓国人」は70年前に出来たばかりの呼び方だ
 評価を下げたのはオマエラ自身の行いだ
 「高麗人」と呼び方を変えたところで同じ事になるだけだよ(´・ω・`)
- コラー!異人 
- >>1 
 朝鮮が差別語なら 韓国も同じだよ。
 日本では どっちも地域を表す言葉でしかない。
 朝鮮が差別語なのは、日本ではなくて韓国だろう?
 以前 散々スレで話し合ったはずだ。
 韓国では ドラマで、日帝の警察官が、
 「朝鮮人、朝鮮人」
 というので 朝鮮人と言われると差別されているように聞こえるって。
 日本統治時代の警察官は 7割が朝鮮人だぜ?
 実際に 半島で庶民が接したのは ほとんど朝鮮人の警察官だったはずだ。
 朝鮮人が 朝鮮人を差別して朝鮮人とよんだのか?
 自分たちで 自分たちの民族名を差別語にしてしまうとか、韓国人が馬鹿すぎて笑えるよね?
 次は韓国人が差別語になるだろう。
 日本人は韓国人を馬鹿にしてるんだから。
 民族性に尊敬されるところがないんだから、
 なんて名前をつけようと同じだよ。
- >>1 
 韓国、朝鮮、korea、全部negativeな言葉だね。
 別に差別感情で使い分けてはいない。
 negativeな話題でしか出てこないんだから、そういうイメージが付くのは仕方がない。
 高麗は話題に出てこないから、まだマシなんだろう。
 陶芸の話題ならpositiveになり、元寇の話題ならnegativeになる。
- トンスル国 
- いくら呼び名を変えても中身は変わらない 
- 蔑視感を払拭しない限り、言い換えた語もすぐに差別語になる 
 逆に言えば蔑視感を込めなければ、既存の差別語も中立なんだが
 個人的には、朝鮮と言う時、地名の意味でしか使っていない
 ハングルというよりチョソングルと言いたい
- >>1 
 朝鮮半島、朝鮮戦争、朝鮮民族、朝鮮語。日本では地理、歴史など学術用語としては特別な場合を除いて「朝鮮」を使う。差別用語では有り得ない。
 「韓」は「漢」と同音であり、韓民族、漢民族など混同を避けるため、あまり使用されない。使う場合は「韓国」と「国」を付けて使用する。
 高麗は、日本では使われない。あるとすれば「KOREA」英語としてのコリアだろう。
- トンスラーダトリニゴバにしなさいwww 
- >>1 
 朝鮮と言う言葉が差別語だと定義づけたのは、大韓民国だよ。
 『朝鮮』と言う言葉は、中国大陸の王朝が認めた朝鮮半島統一王朝の国号。
 『朝鮮半島』は、朝鮮国のある半島。と言う意味
 当時の東アジア地域(中国の王朝を中心とした朝貢や直接・間接貿易で結ばれていた東アジア共同体)での韓半島への正式な呼称。
 日本は、朝鮮国の李王家と国際的なやり取りがあった。なので、朝鮮国の国号を使っていたし、朝鮮国がある半島を朝鮮半島と呼んだ。コレは当時からの国際ルールに基づいたもの。
 朝鮮民主主義人民共和国は、統一王朝の国号を拝借して、自分達の正統性を主張した。
 大韓民国は、統一王朝最後の国号である大韓帝国を拝借して、自分達の正統性を主張した。
 発足初期の大韓民国では、自分達の正統性を訴えるために色々な呼称を変更した。
 朝鮮半島→韓半島
 朝鮮語→韓国語
 民族服→韓服
 呼称変更の理由を『朝鮮は日本帝国が韓半島住民を侮蔑するために付けた名前だから変えるのだ』と国民に説明した。
 韓国近現代史が韓国人にとって判りにくいのは、この方便を事実だという教育を受けた層が社会の大半になったから。(朴槿恵元大統領の世代が、教育第一世代)
- 朝鮮や高麗に、語感としてのおかしさは感じない。 
 朝鮮語の語感が日本人にとって笑えるのは、朝鮮語に「パ行」の音が多いからではなかろうか。
 日本語の感覚だと幼児語なんだよね。
 パッチムなんてのも日本語では前世紀に自然淘汰された鼻濁音みたいだし。
- >>1 
 正直言って朝鮮って綺麗な呼び名だと思うよ、鮮やかな朝の澄みきった大気に差し込む、眩いばかりの朝陽、とても洗練されてると個人的には思う。
 ただねえ、その地域に住む人々がね...w
 世界史の主役になることも無く、常に大国の陰に紛れて右往左往、ひれ伏してきた歴史しかないのに他国の優れた文化を自分たちが発祥だと主張してマスターベーションしてる現状は絶望的に名前負けしてるよね。
- 北・朝鮮・・・North Korea。 
 朝鮮・・・Korea
 南・朝鮮・・・South Korea
 朝鮮・人・・・Korean
 北・朝鮮=朝鮮人=南・朝鮮。
- 翻訳テスト 
 北朝鮮・・・North Korea。
 朝鮮・・・Korea
 南朝鮮・・・South Korea
 朝鮮人・・・Korean
 北朝鮮=朝鮮人=南朝鮮。
- 朝鮮・・・Korea ←これは正しく翻訳されるのに、 
 North Koreaが「北韓」と強制捏造翻訳されるのか…・
- >>32 
 「翻訳の改善にご協力ください」の意図的な悪用だなw
- >>22 
 南鳥島より東に領土作ってから、文句を言え。
- 倭奴 
- 純粋に、開音節言語話者の日本人にとって、閉音節言語の半島語は耳障りという話。どうしようもない。 
- >>37 
 ヘル朝鮮には、負けるよw
솔직히 '조선' '고려'는 어감이 안좋습니까?
38
ツイートLINEお気に入り 30
30 6
6