漢字読めるの?

54

    • 1名無し2018/02/25(Sun) 22:43:58ID:U3OTcyMDA(1/2)NG報告

      漢字を捨てた韓国だが、名前や地名は漢字。正しく読み書きできるの?漢字の意味は分かっているの?これからも子供の名前に色々な思いを込めて漢字で命名するの?

    • 5名無し2018/02/25(Sun) 23:14:05ID:c1ODUwMjU(1/3)NG報告

      >>1
      한자를 버린 건 아니고, 실생활에서 사용하지 않는 것 뿐이야.
      이름에는 한자를 많이 사용한다. 내 이름도 한자이고 유의미한 의미가 들어 있다.
      하지만 보통은 이름을 한글로 표기하기 때문에, 따로 한자 이름을 표기하는 경우는 드물다.

      '인명용 한자'가 지정되어 있어서, 그것으로 작명하는거야.

    • 6名無し2018/02/25(Sun) 23:14:27ID:AxMTUyMDA(1/1)NG報告

      読めないと思う…
      おにぎり知らないだろう?

    • 7名無し2018/02/25(Sun) 23:14:43ID:M5ODU0NzU(1/1)NG報告

      >>1
      漢字を捨てたんじゃないよ
      漢字を習得できなかったんだよ

    • 8hato◇chon_shine2018/02/25(Sun) 23:20:09ID:U4NTU5MjU(1/3)NG報告

      漢字の読めない朝鮮人は白丁って事でいいよね?

    • 9名無し2018/02/25(Sun) 23:44:48ID:Y4ODk5NzU(1/1)NG報告

      >>8
      読めなくて普通。
      文字を必要とせず、記号を取り入れたんだから。
      漢字は難しく記憶が困難であり、更に意味合いが存在し使い分けを必要とするから、無理。

    • 10名無し2018/02/25(Sun) 23:46:30ID:I2MDI3NTA(1/3)NG報告

      韓国で使う漢字は台湾と同じ繁体字だよね?

      以前、韓国のニュースで漢字で大韓民国とか自分の名前を
      書けない若い世代が大半だと書いてあったけど実際どうなの?

    • 11名無し2018/02/25(Sun) 23:47:57ID:k3Mzk4MDA(1/6)NG報告

      >>5
      漢字でキムチをどう書くのか知ってますか?

    • 12名無し2018/02/25(Sun) 23:48:11ID:E5NzkwNzU(2/5)NG報告

      >>9
      記号も読み書きできないレベルに劣化してるそうです。

      ・韓国文在寅大統領が署名を間違える
      ・「大韓民国」と書くところを「大韓米国」と書く

    • 13名無し2018/02/25(Sun) 23:50:32ID:c1ODUwMjU(2/3)NG報告

      >>11
      김치는 순우리말.
      한자어가 아니다.

    • 14名無し2018/02/25(Sun) 23:54:41ID:k3Mzk4MDA(2/6)NG報告

      >>13
      キムチの歴史が数百年?あるのに、漢字が無い?
      他にも漢字の無い韓国語の名詞は沢山あるのですか?

    • 15名無し2018/02/25(Sun) 23:57:14ID:I2MDI3NTA(2/3)NG報告

      1979年でもこれだけ漢字を使っていたのに、今の若者は殆ど漢字が読み書きできないのでは?
      イルベでも安重根の遺墨の記事で独立という2文字さえ読めないやつが居たし(笑)

    • 16名無し2018/02/25(Sun) 23:58:05ID:E5NzkwNzU(3/5)NG報告

      >>13
      kim-cheeと書かれた一番古い文献は何ですか?

    • 17名無し2018/02/26(Mon) 00:02:34ID:I2MDQ1NDA(3/3)NG報告

      左上の4293年4月1日 金曜日って何だよwwwww

    • 18名無し2018/02/26(Mon) 00:04:20ID:M0NzI2ODg(3/6)NG報告

      中国には無かったキムチだから、韓国でキムチを漢字で書けなかったのか?それとも当てはめなかったのか?理由が分からん。

    • 19名無し2018/02/26(Mon) 00:06:13ID:g4NTMzODI(4/5)NG報告

      >>17
      檀紀 4293 年(1960 年)

      wwwww

    • 20名無し2018/02/26(Mon) 00:10:40ID:ExNjUzMTQ(3/3)NG報告

      >>14
      많은 거야.
      순우리말은 대부분 부드러운 느낌이 있다.

    • 21名無し2018/02/26(Mon) 00:21:36ID:QyNzkyOA=(1/1)NG報告

       
      自分は韓国をよく知らんのでこれは不思議に思ってたわ。
      パク、リ、キム・・・名前からして漢字じゃん。

    • 22名無し2018/02/26(Mon) 00:24:15ID:g4NTMzODI(5/5)NG報告

      >>20
      kim-cheeと書かれた一番古い文献は何ですか?

    • 23名無し2018/02/26(Mon) 00:25:17ID:M0NzI2ODg(4/6)NG報告

      韓国には純韓国語と中国系韓国語が存在するとの意味になるのかな? 中国から輸入された単語には漢字が存在し、元々あった朝鮮語には漢字が振り当てられてないってことなのかな?

    • 24名無し2018/02/26(Mon) 00:32:47ID:Q1NjA0OTg(1/2)NG報告

      모루겟소요.

      GIF(Animated) / 421KB / 10400ms

    • 25名無し2018/02/26(Mon) 00:34:36ID:kzMjQ2NDA(2/5)NG報告

      >>10
      그 정도는 아니다.
      예를 들어, 15의 신문 이미지에서 읽을 수 있는 글자는 ○표시, 읽을 수 없는 글자는 Χ표시를 해봤다.
      나의 경우는 2개 글자를 못 읽는다. 물론 읽을 수 있다고 해서 전부 손으로 쓰지는 못한다.

    • 26名無し2018/02/26(Mon) 00:38:39ID:M0NzI2ODg(5/6)NG報告

      >>25
      年齢を教えてくれますか?

    • 27名無し2018/02/26(Mon) 00:42:01ID:kzMjQ2NDA(3/5)NG報告

      >>26
      20대 후반이오.

    • 28名無し2018/02/26(Mon) 00:44:39ID:M0NzI2ODg(6/6)NG報告

      >>27
      君より年上の世代は君よりも漢字が読めますよね?
      そうすると韓国人は日本人が思っている以上に漢字を読めることになる。
      それを踏まえて質問ですが、漢字復活には賛成ですか?反対ですか?

    • 29名無し2018/02/26(Mon) 00:53:13ID:kzMjQ2NDA(4/5)NG報告

      >>28
      동음이의어 문제도 생각보다 거의 없으며, 특히 가독성 때문에 의무표기에는 반대하는 입장이야.
      해당 글자의 존재 자체만 알고 그 이후는 기억에서 소멸시켜 두뇌 공간에 여유를 남겨두는 것이 바람직해.
      초등학교, 중학교, 고등학교 교과과정 모두 한자교육을 하지만 모르는 이유는
      의외로 실생활에 쓸모가 없기 때문에 퇴화하는 것이라 보는 게 타당해요.

    • 30名無し2018/02/26(Mon) 00:56:16ID:czMjY1NjQ(1/1)NG報告

      >>23
      それって既に言語としても文字としても役に立って無い。

    • 31名無し2018/02/26(Mon) 00:57:40ID:kzMjQ2NDA(5/5)NG報告

      그리고 대학교 기본 이수과정 및 교양과목에도 한문이 있어서 굉장히 불평을 하며 배웠지만 앞으로 쓰임새가 그다지 없기 때문에 시험이 끝나자마자 곧바로 뇌에서 DELETE 시켜버렸습니다.

    • 32名無し2018/02/26(Mon) 01:01:19ID:Q1NjA0OTg(2/2)NG報告

      난 개인적으로 한문 교육을 부활시키는데에 찬성이다.

      부모님께서 지어주신 자기 이름도 쓸 줄 모르면 그건 정말 부끄러운 일이다.

      최소한 실생활에서 쓰이는 어휘의 뜻을 알 수 있을 정도면 좋다.

    • 33名無し2018/02/26(Mon) 01:11:00ID:E4MTE5MjY(1/1)NG報告

      李相花(이상화)を理想化(이상화)する韓国

    • 34名無し2018/02/26(Mon) 02:35:18ID:kzMTg1ODA(1/5)NG報告

      >>12
      大韓美国はわざとだよ。
      大韓はアメリカの属国だろ、と共産主義者が使う悪口。

      韓国人は概念を曖昧にしたまま(または意味も分からず)言葉を使いすぎる。
      漢字を使わなくなって新聞記者さえ言葉をあやふやに使うから、ますます不確かになっていく。おおまかな雰囲気だけで話が進んでいくようだ。
      議論を、言葉の定義付けで混乱させ収集不能にさせるやり方もうんざりだが、韓国はその正反対だ。

    • 35名無し2018/02/26(Mon) 02:38:52ID:kzMTg1ODA(2/5)NG報告

      >>31
      漢字教育で時間が無駄になるとか、頭のスペースが無くなるなんてないよ。日本や台湾みればわかるでしょ。

    • 36名無し2018/02/26(Mon) 02:42:09ID:A5Njg4MzA(1/1)NG報告

      >>35
      朝鮮人は、二度手間学習がお望みだとよ!

    • 37名無し2018/02/26(Mon) 03:44:35ID:M3NDMxNDQ(1/1)NG報告

      素数と小数と少数の区別がつかないとか最悪だな。

    • 38名無し2018/02/26(Mon) 04:47:53ID:U4MjQwMzI(2/2)NG報告

      おかげでだいたい事情は分かりました。では、例えばキム・ヨナ(金妍兒)のヨナにはどういう意味があるのか韓国人は分かっているのですか? また、韓国人でヨナを漢字で書ける人はどのくらいいるのですか?

    • 39がおらー◆TYBVULIPSU2018/02/26(Mon) 06:13:51ID:M0ODM3ODQ(1/1)NG報告

      キムチに漢字が無いってことは、漢字を使う知識層はキムチを食べなかったか、キムチを食べる庶民層は漢字を使わなかったって状況証拠になるね。

    • 40名無し2018/02/26(Mon) 07:52:44ID:kzMTg1ODA(3/5)NG報告

      >>39
      沈菜 ← こんなのなら見たことあるぞ。

    • 41hato◇chon_shine2018/02/26(Mon) 08:19:46ID:IzMTQyMTg(2/3)NG報告

      >>35
      ほんまや。
      どれだけ脳の容量が小さいんだろう。

      年に2回くらいかな?南朝鮮の大新聞がハングル専用の弊害を嘆いて漢字導入についての記事を書いているよね。
      ハングルが原作の世界的文学は0だし、語彙に厳密性を求められる法を学ぶにも漢字が必要だったりする。

      ハングルで良い。= 愚民

      訓民正音の原文:「與文字不相流通。故愚民。」   ハングルは愚民の為の文字

    • 42hato◇chon_shine2018/02/26(Mon) 08:32:35ID:IzMTQyMTg(3/3)NG報告

      >>40
      沈菜(チムツァイ/中国語発音)→짐츼(チムチュイ/李氏朝鮮頃)→キムチ(チムチェ/チをキに修正する(上品にする音替え))

      結球種の白菜は明治に日本でやっと栽培が実用化したもの。
      唐辛子は朝鮮征伐で秀吉軍が持ち込んだもの。
      キムチから唐辛子を抜いたら普通に支那の漬物。

      とは言え、キムチが朝鮮固有の漬物である事は否定しないよ。

    • 43名無し2018/02/26(Mon) 08:52:34ID:c5OTQzNzg(1/1)NG報告

      朝鮮人は文字の漢字を棄てた
      次は言語の朝鮮語も捨てた方がいい

      朝鮮人が最新の学問を学ぼうとすれば、英語や日本語等の外国語を学ばなければならない
      朝鮮語で書かれた最新の学術書などないからだ
      そのため最新学問を学ぼうとする朝鮮人は10年も20年もかけて外国語を勉強している
      朝鮮語が劣等言語なので、朝鮮人は非常に無駄な時間を費やしている

      朝鮮人は劣悪言語の朝鮮語を棄てさり
      英語とか日本語などの優れた言語に変えるべきだ
      漢字を棄てた経験を持つ朝鮮人なら朝鮮語を捨て去ることにも全く抵抗がないハズだ

    • 44名無し2018/02/26(Mon) 09:41:52ID:I2NzMyNjY(1/1)NG報告

      戦前生まれのノテウ元大統領。
      漢字だと
      盧泰愚

      愚・・・才知の働きがない。ばか。ばか者。(漢字ペディアより)

      まぁ、日本じゃこんな漢字、意味を知っていれば名前には使わないだろうね。
      あ、大統領としては、愚の字に相応しかった?どうでもいいけど。

    • 45zz名無し2018/02/26(Mon) 09:48:33ID:Q0Mjg2OTY(1/1)NG報告

      >>13
      キムチに漢字が無い
      つまり伝統も歴史もないってことだ
      日本では朝鮮漬と言われていたわけでな
      キムチなんて呼び出したの30年前くらいだもん

    • 46名無し2018/02/26(Mon) 10:08:51ID:kzMTg1ODA(4/5)NG報告

      >>43
      日露戦争以降、中国からの留学生が大幅に増えた。それまでは科挙を受けて来たような層なんだろうけど、漢字の為に欧米留学より圧倒的に楽なことも評判になった。明治日本は、欧米の図書館を全て翻訳しましたってレベルで翻訳したからね。新しい漢字語が大量に出来たけど、置き並べる漢字の意味の正確性や文法(語法)、選ぶ語のセンスも非常に良かったみたいね。同じような時期に中国人が造った新語より、日本人が造った方を現在も使用している。日本も中国も韓国も、社会・科学、法律などの専門・学術用語全般で今も同じように使っている。
      漢代、唐代で特に多く、インドからの大量の仏典を、国策事業として片っ端から漢訳したことと似ているね。宋代まで続いたそうだけど、その時は日本の留学僧達が向こうに行って命懸けで持ち帰ってきた。それが文化や思想として我々に残っている。輪廻転生、極楽往生、娑婆に浮世に世間に会釈、挨拶すませて一期一会、因果応報、諸行無常、ちゃんとと言うのか、考え方の基層として堆積物のようにある言語達だ。

    • 47名無し2018/02/26(Mon) 10:10:53ID:IwNDQ2NDY(1/2)NG報告

      기본적인 한자도모르고 내 이름의 한자도 모른다.
      하지만 일상생활에 문제없으니 괜찮음

    • 48名無し2018/02/26(Mon) 10:19:29ID:kzMTg1ODA(5/5)NG報告

      >>44
      まあまあ、それはわざとだよ。
      盧泰愚のお父さんは、面長さんだった筈。
      日本で捨とか凶とか鬼は、厄除けで使ってたし、しこめ、くそ、まであった。

    • 49名無し2018/02/26(Mon) 10:25:17ID:AzNDMwODY(1/2)NG報告

      >>40

      それは中国に語源をもつ漬物だからキムチじゃない。
      それをキムチと認めると、キムチが中国から来たことになってしまう。

      日本統治期に日本に入ってきた朝鮮漬けは唐辛子を刻んだものを混ぜて辛くする。
      唐辛子粉で真っ赤にするキムチは歴史が浅い事が容易に想像できる。

      1 日本統治期まで漢字語が主流なのに漢字が無い
      2 主要材料の白菜が日本で大正時代に作られた品種を使用
      3 日本人に伝わった朝鮮漬けがキムチの原型の可能性
      4 漢字語でキムチが無い以上、日本統治以前の文献にキムチは無い。

    • 50名無し2018/02/26(Mon) 10:37:45ID:k3OTg0MjI(1/1)NG報告

      >>25
      「總/會」・・・「総/会」の繁体字。特定の組織・団体に所属する者が集まって行う会合。
      「艦/艇」・・・ 軍事目的をもった大小各種の船舶の総称。
             戦闘力を持つ艦艇(非武装であっても補給艦や輸送艦などを含む)の総称。
             特に、海洋法に関する国際連合条約(国連海洋法条約)29条に定める船舶を指す

    • 51がおらー◆TYBVULIPSU2018/02/26(Mon) 10:56:26ID:QzMjM4MTA(1/1)NG報告

      >>47
      貴方の生活への問題の有無なんてどうでもいい。

    • 52名無し2018/02/26(Mon) 11:02:35ID:IxOTg0MTI(1/1)NG報告

      >>47
      漢字は慣れれば便利ですよ。でも正直に言うとパソコンの普及で、私もほとんど漢字を忘れて書けないwww 読むのは問題ないんですけど、字を書くときにパソコンでチェックしないと不安になる。

    • 53名無し2018/02/26(Mon) 14:24:52ID:IwNDQ2NDY(2/2)NG報告

      >>52 그래서 최근 일본어를 배우고있는데 한자때문에 힘들다.

    • 54名無し2018/02/26(Mon) 15:51:16ID:AzNDMwODY(2/2)NG報告

      >>53
      さぁ、心砕ける恐怖の漢字だ。
      一つの漢字を何通り読めばいいのか。

      一日 二日 日曜日 明日 明後日

      ついたち ふつか にちようび あす あさって
      TUITATHI FUTUKA NITIYOUBI ASU ASATTE

      まだまだある。あたまおかしい。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除