⦅注目!⦆韓国の皆さん、私の韓国語/朝鮮語は正しく解釈出来ていますか?

8

    • 1名無し2017/12/17(Sun) 03:24:32ID:AwMTg0NDU(1/1)NG報告

      カイカイCHで、私なりに覚えた韓国語/朝鮮語は正しく解釈出来ていますか?
      韓国人の皆さまには、ご指導ご鞭撻のほど宜しくお願いします。

      [lesson.1] 
      Q.韓国人男性に「シ~バr!씨발!」と罵声を浴びました。これはどういう意味なのか、自分なりに調べてみました。

      A.調べでは、直訳すると「FUCK」になります。本来の意味は「お前の母親を強姦する」だそうです。恐ろしいですね。このような言葉を罵る韓国人には近づかない方が無難だと感じました。
      韓国の皆さん、正しいですか?


      [lesson.2] 
      Q.韓国人観光客が、新宿で「シバセキ!チョッカンネ!씨발(씹할) 새끼! 좆 같네!」と連呼していました。これはどういう意味なのか、自分なりに調べてみました。

      A.調べでは、直訳すると「性交する野郎! ち○こみたい!」と罵る卑劣な言葉です。概ね、キ〇ガイだと思います。もし、このような韓国人に出くわしたのなら、近づかない方が無難だと感じました。
      韓国の皆さん、正しいですか?


      [lesson.3] 
      Q.韓国人男性がSEXの時、興奮する言葉が「チュギョジュセヨ!죽여주세요!」だそうです。どういう意味なのか、自分なりに調べてみました。

      A.調べでは、直訳すると「殺して下さい」と嗚咽しながら相手に要求する言葉です。韓国人男性はM癖が大多数ですので近づかない方が無難だと感じました。
      韓国の皆さん、正しいですか?


      まだ早いですが、皆様、良いお年をお過ごしください!

    • 2名無し2017/12/17(Sun) 13:29:16ID:gxMjMzNjA(1/1)NG報告

      >>1

      레슨 1

      그 욕설의 유래에 대한 정설은 없다. 그러나 "네 어머니를 강간한다"는 유래가 아니다. 심한 욕이므로 자제하는 게 좋다.

      레슨 2

      모두 심한 욕들이다. 그 사람의 기분이 안좋은 상태였을 것이라 예상된다.

      레슨 3

      "チュギョジュセヨ"
      욕설이라기보다, 이건 관용적으로 쓰이는 표현이다. 꼭 욕설은 아니고, 감탄사로 쓰이는 경우가 많다.
      "끝내준다!" 와 비슷한 뉘앙스.

    • 3名無し2017/12/17(Sun) 13:55:47ID:kxODg5NTA(1/1)NG報告

      >>1
      マジレス返されて変な感じになってんぞw
      やっぱ皮肉は通じないってw
      良いお年を!

    • 4名無し2017/12/17(Sun) 15:25:05ID:A4MTA3MDM(1/1)NG報告

      >>1
      自分が韓国人なら、日本のアダルトビデオにおけるAV女優の用語翻訳集で返すかな。
      …お下劣ですみません。

    • 5푸른하늘2017/12/17(Sun) 20:22:47ID:U4ODg3MTM(1/1)NG報告

      >>1
      정답 : 3명 전부, 평범한 한국인.
      1번, 2번, 3번 모두, 말하지 않는 한국인 쪽이 소수라고 생각.
      1번의 욕설은 본래 의미는 매우 좋지 않다. 하지만 너무 많은 한국인이 사용중.
      여성도 많이 사용한다. '나는 기분이 나쁘다' 는 표현이다.
      '네, 어머니를 강간한다' 의 의미로 사용하는 한국인은 극 소수.
      한국은 유교국가로, '나이 많은 어른에 대한 욕설'은 수용되기 어렵다.
      " 패륜 행동 " 이라고 하는데, 이 경우 구타 당할 가능성이 높다.
      그리고 한국인은 직접적으로 말하는 것을 좋아하기에,
      상대 부모를 욕하고 싶다면, 직접적으로 문장을 풀어서 말한다.
      일본어의 칙쇼우(ちくしょぅ) 에 가깝다고 판단.

      2번의 경우. 대부분의 한국인이 그 말을 한다.
      한국인은 '군대'를 가고, 군대는 8000 엔 정도의 월간급료로
      한계이상의 노동을 강요. 불복시, 명령불복으로 범죄.
      그렇기에 ( 군대를 전역한 한국 남성 ) 이라면
      입에서 자주 언급한다. 1일 4 회이상 말하는 경우가 대부분.
      직장 상급자, 라이벌, 과중한 업무 등이 등장시, 흔하게 하는 말이다.
      친구가 돈을 빌려주지 않았다./ 직장 상사가 과중한 업무를 부여/ 직장 내부 이지메
      등의 사건이 있었을 거라 추정.
      3번. 일본어 (最高、さいこう)와 유사하게 쓰인다.
      정말 맛있는 음식을 먹었을 때도, 같은 말을 할 것이다.
      정말 기분 좋을 때, 정말 멋진 관광지에 도착했을 때.
      정말 괴로울 때, 정말 아플 때.
      정말 아름다운 미녀를 보았을 때..... 모두 사용한다.

    • 6名無し2017/12/18(Mon) 04:14:22ID:M2MjAzMzA(1/1)NG報告

      認証に14時間とは掛かりましたね 消えなくてよかったですね
      イラッとくる韓国語講座 数回見てた おもしろかったよ
      親の生活保護不正受給で終わったのかな?それとも事件後だったかな
      膵炎だったか入院期間中に韓国語覚えたらしいけど 父親韓国人(?)で使う機会なかったのかな
      河本がパジャマ姿で商店街ウロチョロしたり 嫁の買い物(K-pop)してたり
      チェジュだったかな ライフル射撃場で初体験なのにバンバン当てて笑ったよ
      今のリアルな韓国が知ることができるなら もう一度地上波でやってほしいな。

    • 7名無し2017/12/18(Mon) 11:57:08ID:U0ODY5MjQ(1/1)NG報告

      韓国のネットはfuckをやたら使っている

      なんかアジア人がfuck使うのは違和感ある

    • 8名無し2017/12/18(Mon) 15:34:26ID:k2NDUyOTA(1/1)NG報告

      そういう汚い言葉ばかり使うから、外国でも差別されるんじゃないの?
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=espFR4llWlA

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除