>>35
憲法。裁判所。法律。内科。小学校。中学校。高校。大学。病院。
簡単に判明する日本語由来言語だwww
全て日帝残滓なので今日から法律で禁止しろwww- 38名無し2017/11/05(Sun) 05:50:18(2/5)
>>26 일본..컴퓨터가 만들어지고, 컴퓨터와 함께..컴퓨터 단어가 들어간다.
카타카나 컴퓨터라고 적고 PC라고 적고 파소콘이라고 적고 부른다.
그런데 컴퓨터를 하고 있는 아이한테 무엇을 하고 있냐고 물어보면
인터넷을 한다는아이가 있고,
E-MAIL을 한다는 아이가 있고,
NET,네토를 한다는아이가 있다.
그런데 스마트폰 하는아이한테 물어봐도 똑같이 대답한다.
지금도 만들어지고 있고, 이거 말고도 수십개가 더 있다.
나이대 별로 사용하는 단어가 다르고,
단어를 줄이고, 암호로 만들고...
그리고, 일본은 단어가 많다고 말한다.そもそも文章理解能力が世界平均以下の未開人の朝鮮人が日本語の良さを理解できる訳がないwww
そんな未開な朝鮮人は自国の言語で満足していなさいwww>>36당신들이 처음부터 한국어라고 하지 말고 한글이라고 표현했어야지..
- 44名無し2017/11/05(Sun) 05:54:01(15/22)
このレスは削除されています
- 45名無し2017/11/05(Sun) 05:54:41(16/22)
このレスは削除されています
- 49名無し2017/11/05(Sun) 05:57:34(2/3)
このレスは削除されています
- 50名無し2017/11/05(Sun) 05:58:14(3/5)
>>42
ああ、別に君の事を言ったのではない。誤解なきよう。- 56名無し2017/11/05(Sun) 06:06:03(21/22)
このレスは削除されています
>>51
明らかに朝鮮人だが????
日本語卑下スレッド作成は現在まで100%朝鮮人だが???>>54
理科的頭が無い日本人がノーベル賞科学賞25個受けた事はどう説明するのかwww
とにかくお前は感情のみだww論理0!www- 61名無し2017/11/05(Sun) 06:11:11(4/5)
このレスは削除されています
- 62名無し2017/11/05(Sun) 06:13:06(5/5)
このレスは削除されています
- 63名無し2017/11/05(Sun) 06:13:07(3/3)
このレスは削除されています
>>55
お前朝鮮人だから作成者の文章読めるでしょう??ww
明らかに朝鮮人でしょう??ww
本当に信じたく無い事は無条件で認め無いねww
ただそのまま認めろww
「スレッド作成者は朝鮮人でした。謝罪します」と言えwww>>59
はい逃走〜〜wwもう少し早くここに来れば良かった・・・
>>9
何これ?
マジで?
朝鮮人は、循環の概念も知らないの?
これじゃあ、物事の理(ことわり)なんて解るわけないわな。(笑)
21世紀に、こんな人達もいるんだねぇ。(笑)
まぁ、朝鮮人達の能書きは、支離滅裂だからね。(笑)>>69
お、よく見るドイツ人だ。
翻訳方法を変えたの? 何を伝えたいのか理解できるようになったよ。朝鮮語の語彙の70%もが日本語由来
http://14819219.at.webry.info/201012/article_27.html
ネットで「日本語残滓を無くそう」という内容の文を読んだ。
「ハングル愛」運動をする人のブログであったが、「家族(カジョク)」という言葉は日本語残滓だから替わりに「食口(シクク)」という国語を使おうという主張だ。ネチズンが好きそうな内容だった。日帝残滓を無くして私たちのものを活かそうという運動はこれまでもたくさんあったし、日本に対する反感が作用して多くの共感を得たからだ。
しかし、私はそれが「生半可なポピュリズム」という気がする。なぜか?その人は日本語と韓国語の語彙、言語を理解していないように見えたからだ。母国語を活かして理由もなしに私たちの生活に入り込んだ外国語由来の語彙をすべて置き換えることができたらどんなに良いか?
しかし、それは現実的に不可能な話だ。その人は現在、韓国語の中の日本語がどれほど多いか知らないからそんなことを簡単に言うのだ。
よく 韓国語語彙の80%が漢字語 といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来している。
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、
医学、衛生、封建、作用、典型、抽象、哲学、
などの単語が日本から来たものと言うのはよく知られた事実だ。そのすべてを変えようという話なのか?>>55
それぞれの会話、やり取りはちゃんと読んでないけど・・・語るな、朝鮮人。
朝鮮人の話には、聞く耳持たん!
以上!>>29
言葉、文字とは進化する…ハングルは進化して無いだろ?
英語表記で表してみろ!日本語と英語だとすんなり意味が伝わるのにハングルだと…(ΦωΦ)フフフ…
だから中国人も日本式漢字を使う!
取り残されてる朝鮮人(ΦωΦ)フフフ…韓国人は毎日、日本語を使用して会話している。
日本が韓国に文化を教えました。
日本がなければ、韓国人はまともな会話も
成立しないということ。
今からでも遅くはない、全ての日本語由来の
言葉を韓国固有の言葉に置き換える作業を
始めるべきだ。
それができなければ、韓国人は一生日本人に
土下座して生きていくことになる。言語の優劣なんてないと思うけど、
表意文字と表音文字では脳の処理プロセスが違うように感じる
思考におけるブローカ野とウェルニッケ野の使用比率が母語と使用文字によって違うのかもね
難読症の人は日本語の文章より英語の文章の方が理解しにくいらしいこんなやり取り見てると韓国人には「無知の知」って考えがないのかなと思う。
[ソント」で声が大きければ議論に勝つらしいし、とにかく自分が正しいと強気で言ってくるのかな?まあ皆が皆ではないでしょうが此処で目立つ気がする。>>55
なんだよまだ居たのか。
カイカイやめるって言ったよな。
また韓国人得意の嘘か。飛ばし読みでざっとここまで読んだけど・・・わからん!
何を議論したいのか、ぜんぜんわからん!
互いの言語の優劣を議論したいのか?
まぁ、カイカイでの議論は、悪口の応酬であるかも知れんが。
しかもスレ主は、スレ立てただけで発言してないようだし。한국장애인이 쓴 스레드에 기뻐서 날뛰는 일본장애인들
自分の名前は読めるが、人の名前は読めない韓国人がいるみたいで
知性皆無なんですかぁ?ふふふふふふふふふ>>1
ほとんどの国々は、『母語』と『国際的に普及した言語』のバイリンガルでしょうかね。
そもそもその国の文化は、その国の言語に強い結合性があるので、自分たちが培った文化を愛するならば、自分たちの『母語』を大切にしながら、『国際的に普及した言語』で他国と文化交流するのが、正しいかと。
なので、韓国人は韓国語、日本人は日本語を等しく大切にするのが、正しいでしょうね。韓国社会から日本語由来の言葉を突然全て
消し去ったらどうなるんだろう。
最初のうちは、韓国固有で持ってる言葉を
駆使ししながら説明するけど、最終的には
「あれ」「これ」で済ますようになるのではないか。
なんで俺の言ってることが理解できないのか?
といって喧嘩しだすと思う。
社会生活は指指して「あれこれ」でいいけど、
学問用語、法律用語は日本語ばかりでしょう。
韓国人はこの文をハングルで見てるだろうけど、
この中にも日本語由来の単語が沢山ある。>>1
「日本が教育する前の旧韓末、朝鮮人の95~99%が文盲だった。」
朝鮮は自ら滅びたのだ。日本を恨むこともない。
日帝治下1920年代朝鮮の人口は2000万人だった。
彼らの中で、教育を受けた人は1%に過ぎなかったという。
すなわち99%の朝鮮人たちが、文字を読むことができなかったと見なければならない。
一例として、1922年1月5日の<東亜日報>社説を見ると、「新聞一枚はおろか、日常のコミュニケーションに必要な書面の一枚を作る者も100人に1人いれば幸いだといえる」と、ひどい朝鮮人の文盲状態を指摘した。
朝鮮末の非識字率は、日帝時代の1920年代の識字率(朝鮮時代の人口の95%が文字を読めなかった)とほぼ変わらないことが知られている。朝鮮は、ただ1~5%だけのための国家だった。朝鮮は自ら滅びたのだ。日本を恨むこともない。それでは、日本の事情はどうだろうか?
開港前の日本人たちの全体的な意識のレベルは、朝鮮と比較して、すでに西洋文明を受け入れる準備ができていた。日本の国民的小説家、司馬遼太郎は「幕府時代、文字を読める日本人の割合は70%にのぼった。当時の日本人の約10%がサムライだったが、かれらは識者階級だった。農・工・商に従事していた者も、文字を知っていた」と述べている。
明治維新前の徳川幕府時代の侍を、刀を振り回す無知な人々というのは、日本を見誤っている。明治維新期の日本人は、両班が治めていた朝鮮時代の民よりも、文盲率がはるかに低かった。特に、藩主などの日本のサムライたちが残した文と芸術品を見ても、そのレベルは非常に高く、かれらが全人的教養人だったことを知ることができる。
日本の知識人たちは、朝鮮が辛未洋擾と丙寅洋擾を介して斥和碑を建てることに熱を上げるはるか前の1774年に、オランダから取り寄せた西洋の医学書を、辞書も通訳もないのに、まるまる4年かかってって日本語に翻訳した。 解体新書と呼ばれるこの医学書籍を翻訳した人は、杉田玄白という人物で、彼と彼の仲間たちが挑戦したオランダの医学書の原題は「Tafel Anatomy」だった。解体新書が翻訳されて、日本の医学の技術は急速に発展し、蘭学の普及のきっかけとなった。以下省略
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=54310&C_CC=BAヨーロッパの文化を翻訳する為、江戸、明治時代に、造語された言葉が由来している物が、かなり多い。
知らないのだろうか?
http://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/kanji/waseikango.htm
近代の言葉は、日本で造語されてから、中国や韓国に輸出されたのも、多いのに。>>1
言語と文字を区別できないのであれば、話せないとしても構いません。
솔직히 한글없어지고 일본어쓰는게 나음
86
ツイートLINEお気に入り
4626