漢字とハングルを分かりやすくガンプラで説明する

40

    • 1名無し2017/10/24(Tue) 09:48:18ID:g3MzIxMTI(1/1)NG報告

      韓国人はよく「漢字を使っている日本人は未開」と言っている。
      はたしてそうだろうか?そこで文字をガンプラに置き換えて同じRX-78ガンダムで検証してみる。

      ●思うに「ハングル」は旧1/100キットではないかと思う。

      特徴としては
      ・子供でも短時間で簡単に作れる (習得が簡単で誰でも読める)
      ・可動範囲が狭い       (文字の意味を無視して発音のみ)
      ・色がついてなくて塗装が必要(同音異義語が多いので文脈を読まないと意味が伝わりにくい)


      ●対して「漢字」は1/60パーフェクトグレードだと思う。

      特徴としては
      ・パーツが多く作るのに時間がかかる    (習得にかなりの時間がかかる)
      ・可動範囲が広い             (一つの文字で音素または音節を表す文字体系)
      ・パーツ自体に色がついているので塗装が不要(1文字1文字に、意味が、入っている)



      というわけでお分かり頂けただろうか。
      どっちを作りたい(使いたい)かはあなたの好み次第であるw

    • 2名無し2017/10/24(Tue) 12:40:24ID:U0OTA3MjA(1/1)NG報告

      >>1
      ハングルと漢字の違いというよりは表音文字と表語文字の違いに見える

      ひらがな・カタカナ・アルファベット・ハングルは前者
      簡単だが浅い
      漢字は後者
      難しいが深い

      どちらも一長一短なので日本語はハイブリッド形式を採用している

    • 3名無し2017/10/24(Tue) 12:48:16ID:Q3Mzg5MTI(1/2)NG報告

      漢字とハングルではガンプラとキン消しぐらい差があるだろwww

      学生が遊びでノートに描いてた漫画を日本が書籍化してアニメ化してガチャガチャで流通させてやったwww

    • 4名無し2017/10/24(Tue) 12:55:44ID:cxNzIxOTI(1/2)NG報告

      平仮名と片仮名もよろしく

    • 5名無し2017/10/24(Tue) 13:09:37ID:UxODkzMjg(1/1)NG報告

      オロナミンCでも説明出来るね(笑)

    • 6God Hand Fujimura2017/10/24(Tue) 13:57:13ID:k4OTQ3ODQ(1/4)NG報告

      >>1
      오늘도 이 바보같은 비유로 어그로행위인가

      일본인이 알게되면 깜짝 놀라는 사실ㅋㅋㅋ

      한자는 말소리를 제대로 표현하지 못하고, 배우기 어렵기 때문에 한자 대신에
      표음문자를 쓰려는 움직임은 오늘날까지도 계승되고 있으며...
      그리고 현재 대만에서는 한자의 발음기호로 주음부호를 만들어 쓰고,
      중국에서는 로마자로 된 주음부호를 만들어 쓰고 있다.
      대만의 50개 주음부호는 일본 가나와 같은 원리로 만들었으므로, 자음 모음이 잘 구별되지 않는다.
      주음부호는 음운론적으로 본다면 역시 원시적인 발음기호에 지나지 않는다.

      중국의 주음부호는 이렇게 로마자를 빌려다가 현대 중국어의 발음기호로 쓰면서,
      초등학교에서는 한자보다도 먼저 로마자로 된 자음부호부터 가르치고 있다.

      우리는 한글만 읽을수 있으면 의사소통에 문제가 없으나, 중국은 그 발음이 각 지방마다 다 달라
      그 발음기호를 로마자를 차용하여 사용하고 있다.
      그래서 그 중국의 옛말을 어떻게 발음을 했는가를 알아보려고 훈민정음을 공부하기도 한다.

    • 7God Hand Fujimura2017/10/24(Tue) 13:57:39ID:k4OTQ3ODQ(2/4)NG報告

      현재의 중국은 컴퓨터의 보급과 정보화라는 새로운 문명 앞에서 한자사용과 소리글자
      사용이라는 두 상황 앞에서 고민하고 있다.

      아시다시피 글씨를 쓸 때는 획수가 많아 획을 간소화 한 간체자로 극복을 하고 글자수를 줄여
      배우고 사용하기를 쉽게 했다 해도,
      자판을 이용한 컴퓨터에 입력은 정말 번거롭고 통신상 오류가 날 확률이 높아 정보화 사회
      구축에 애로가 많다. 로마자를 주음부호로 사용한 것과는 달리, 한자를 없애고 소리글자를
      채용해야한다는 이 상황은 중국이 당면한 가장 큰 문제로 “중화”라는 그들의 자존심이 결정을 늦추게 하고 있을 뿐이다.

      이제 그들의 결정이 늦어질수록 미래의 정보화와 과학화는 늦어질 것이고, 갈수록 그들의
      번거로움은 커져만 갈 것이다. 그때 원세개가 생각했듯이 한자를 없애고 한글을 선택하느냐,
      아니면 로마자를 선택을 하느냐 하는 결정사항만 남았을 뿐이다.

    • 8God Hand Fujimura2017/10/24(Tue) 13:58:14ID:k4OTQ3ODQ(3/4)NG報告

      일본 또한 마찬가지다. 아니 일본은 더 심각하다.
      중국은 영어의 발음을 전부 표시할 수가 없어 아예 새로운 단어로 바꿔서 한자로만 받아들이지만,
      일본은 가나, 한자, 로마자 등이 섞여서 쓰인다.
      그래서 현재 세계에서 가장 복잡한 문자체계를 갖고 있어 그 글을 배우는 데 보통 문제가 아니다.

      우리의 어린이들은 초등학교 1,2학년만 되어도 어휘를 몰라서 어려운 책을 못 읽을 뿐이지,
      만화책 같은 쉬운 책들은 쉽게 읽는다. 그러나 일본과 중국은 초등학교 5~6학년 정도는 되어야
      우리나라 어린이 정도의 책 읽는 수준이 된다.
      그만큼 가나와 한자를 깨우치고 학문을 배우는 시간이 오래 걸린다.

      아시다시피 컴퓨터에 글을 입력한다면 우리는 자판만 두드리면서 별 생각 없이 입력하지만,
      그들은 입력한 것을 한자로 변형하는 등의 복잡한 작업을 꼭 해야만 한다.
      별다른 힘도 들이지 않고 한글을 입력하여온 우리에게는 그들의 생활이 별로 실감이 나지 않을 것이다.
      하지만 일본은 정보화를 추진할 돈도 있고, 꼭 그래야만 하는 상황도 되었지만
      그들의 정보화는 갈수록 우리나라보다 뒤처지고 있는 현실이 이를 입증하고 있다.
      이제 중국과 일본은 중요한 선택이 남아있다.

      21세기에 그들이 계속 경제와 과학을 발전시키고 정보화 사회를 이룩하려면 한자와 가나같은
      문자체계를 우리의 한글이나 로마자 둘 중에서 선택을 해야 한다.

      과학과 정보화의 발전은 시간이 지날수록 가속도를 받고있고,
      그들의 불편과 문자사용의 어려움은 계속될 것이기 때문이다.

    • 9God Hand Fujimura2017/10/24(Tue) 14:00:30ID:k4OTQ3ODQ(4/4)NG報告

      국민 모두가 어려운 문자를 배워서 서로 불편한 생활을 할 필요는 없다
      판사,검사,의사,정치가와 같은 고급인력도 있는 반면
      넷우익같은 단순한 생각에 국가로 자존감을 채우는 바보들도있기때문에
      모두가 똑같이 어려운 것을 배워서 어렵게살아야할 필요는 없다
      일본이 해야할 일은 새로운 문자를 만들어 일본어에 가깝게 만드는 일
      그래서 후대에 보급하는 것은 당면 과제

    • 10名無し2017/10/24(Tue) 14:02:09ID:Y2NTMyODA(1/2)NG報告

      >>8
      書く速さを競うならハングル・ひらがな
      読む速さを競うなら漢字

      1人が苦労して漢字で書けば、万人が早く読める
      1人が楽してハングル・ひらがなで書けば、万人が苦労する

    • 11名無し2017/10/24(Tue) 14:02:43ID:g5MDUyNjQ(1/2)NG報告

      コピペ乙

    • 12名無し2017/10/24(Tue) 14:07:32ID:I5NDgxNzY(1/1)NG報告

      >>9
      それそれ、韓国人の特徴
      たいして意味がないのに やたら長い文章
      これが漢字由来なのかはハッキリ言えないが
      関係なくもないだろうな(´・ω・`)

    • 13名無し2017/10/24(Tue) 14:13:23ID:Y2NTMyODA(2/2)NG報告

      >>9
      新しい文字だと韓国のように過去の文献を読めなくます。
      そしたら韓国のように歴史の改ざんはやりたい放題ですね!

    • 14名無し2017/10/24(Tue) 14:13:36ID:g5MDUyNjQ(2/2)NG報告

      >>9
      文字も大切に出来なかった奴らwww
      文字を学ぶ学習時間以上にこの国が長い年月、積み重ねてきた膨大な情報があるんだよバーカwww

      超学歴社会のヘル朝鮮ではその学習時間や効率性などを重視するのだろうけど、いつもお前らは目に映るものや目の前しか見えなくて目に見えないものを疎かにし続けるよなwww

    • 15名無し2017/10/24(Tue) 14:14:43ID:c1OTEyMzI(1/1)NG報告

      >>9
      日本人はその複雑で、難解な、日本語を、問題なく使いこなす優秀な民族
      ok?

      韓国人にとって難しいことかも知れないが、日本人にとっては簡単なことなんだよ。
      ロケット発射やノーベル賞受賞と同じ。

    • 16名無し2017/10/24(Tue) 14:14:48ID:g0ODAyNzI(1/1)NG報告

      >>6
      >>7
      >>8
      長い
      端的にまとめて

    • 17名無し2017/10/24(Tue) 14:46:52ID:YzMTE0NTY(1/1)NG報告

      韓国語なんて猿の言語使わない方がいいよ

    • 18名無し2017/10/24(Tue) 14:48:37ID:Q3Mzg5MTI(2/2)NG報告

      チョンのレスは長いくせに内容が希薄だから読む気が失せるwww

    • 19俺の名は◆VMojDpb7yc2017/10/24(Tue) 14:49:37ID:U5MDk4MDg(1/2)NG報告

      ハングルは下々の為の記号であって、言語ではない。
      韓国人が尊敬する世宗大王の言葉だ。
      つまり、このスレ自体が間違っている。

    • 20名無し2017/10/24(Tue) 14:52:04ID:A0MTQwMDA(1/2)NG報告

      昔、中国人は言いました
      「朝鮮人の話は聞くな大した事は言っていない」
      さすが元祖w

    • 21名無し2017/10/24(Tue) 15:02:16ID:QwNDI3ODQ(1/2)NG報告

      >>8
      漢字は主に東シナ海交易で国際手形の役割を果たして維持された文化だからな。
      倭寇貿易の為に存在意義があった。
      当地中国大陸ではしばしば淘汰されつつある。清朝時代などの過去を隠しているけど、衰退期に入る前まではほぼ満州文字で制覇されていた。

      今も近代漢字文化の火付け役は日本だし、そもそも発祥自体も現地の文化基盤は伝承ばかりで物証はほぼ無かった。極めて最近の数十年で発掘されたものばかり。日本には昔からあるんだが。

    • 22名無し2017/10/24(Tue) 15:04:06ID:Q5MjQ1NDQ(1/1)NG報告

      漢字が難しくてまったく使えない、バカな庶民をかわいそうに思って、
      世宗 (朝鮮王)が、バカでも使える文字を作れ!
      と言って学者に作らせたのがハングルだと聞きました。
      極限までバカに擦り寄った、素晴らしい文字だと思います。
      事実、これのおかげで、文盲率が大幅に減り、今ではすべての朝鮮人が使っています。
      こんなに素晴らしいことはありません。
      馬鹿になれ とことん馬鹿になれ!(褒め言葉)

    • 23名無し2017/10/24(Tue) 15:10:22ID:QwNDI3ODQ(2/2)NG報告

      中国はピンイン会話に移行しつつあるな。

    • 24zz名無し2017/10/24(Tue) 15:49:19ID:I5NDI2NTY(1/1)NG報告

      >>1
      初期ガンプラは自分なりの改造やディテールアップが楽しい
      ハングルにそんな余地はない

    • 25名無し2017/10/24(Tue) 17:52:16ID:A0MTQwMDA(2/2)NG報告

      「歴史を忘れた民族に未来はない」
      これを言ったのが韓国人だから笑えるw

    • 26俺の名は◆VMojDpb7yc2017/10/24(Tue) 17:58:34ID:U5MDk4MDg(2/2)NG報告

      >>22
      ハングルは文字じゃない。
      世宗大王はハングルを文字として認めてない。
      韓国の正当なる言語と文字は漢字であり、中国語だと明言している。
      ハングルはあくまで「記号」であって、文字ではない。

    • 27名無し2017/10/24(Tue) 18:04:49ID:EwMjk3Ng=(1/1)NG報告

      >>22
      その朝鮮王さんが作った愚民用の文字すら、愚民たちは扱えず埋もれていたのを、日帝が掘り出して教科書にして使えるようにしてあげたんだよね

    • 28名無し2017/10/24(Tue) 18:06:41ID:Q2NzI1OTI(1/3)NG報告

      漢字廃止の問題点
      「漢字廃止で韓国に何が起きたか、呉善花(2008年10月3日発行)PHP」より抜粋 
      ・同音異義語の区別ができないこと。膨大な同音異義語から起きる混乱が起きている
      ・「概念を用いて抽象度の高い思考を展開すること」ができなくなっている。韓国の文化を維持発展させるどころか、質を落とすような状況に。
      ・1970年以前に発行された人文・社会科学の大部分の専門書は、漢字ハングル混じり文で書かれているが、ハングルしか教えられていない学生は、これを読むことや理解することができない。漢字時代の文献を読むことができない韓国の学生
      ・さらに抽象度の高い漢字語の概念語を知らないため、外国語の専門書などもほとんど理解できない状態に。
      ・高度な精神性と抽象的な事物に関する語彙、倫理、道徳、哲学、芸術、科学、文明語彙のほとんどが、韓国の一般の人びとにはもちろんのこと、かなりのインテリにも正確に理解されないまま、しだいに遠く無縁なものになっていく。今の韓国語では深遠な哲学や思想の議論はまず成り立たない。ハングルだけで世界的な水準をもった哲学論文を書くこともほとんど不可能である。日本語か西洋語でやるしかない
      ・韓国のご老人の中にも「韓国語では難しいことは考えられない。考えようとすればどうしても日本語になる」という人が何人もいる
      ・同音異義語だけでなく、漢字を失った韓国語では、いったいなんのことやら理解できない言葉がやたらに多くなってしまう。ハングル専用は、社会的な意思の伝達に大きな弊害をもたらすことになってしまっている。
      ・概念を駆使しての思考が苦手な戦後世代の韓国人
      ・韓国語の語彙の約70%が漢字語
      ・韓国語では日本語と同じように概念語や専門用語の大部分が漢字語であるのに、漢字の知識によって、それらの言葉を駆使することができなくなった。そのため韓国人は、抽象度の高い思考を苦手とするようになってしまった

    • 29名無し2017/10/24(Tue) 18:07:09ID:Q2NzI1OTI(2/3)NG報告

      ★ハングル専用世代が分からない言葉の例
      「しこうのそんざい(至高の存在)」、「けんじんにまなぶ(賢人に学ぶ)」、「すいぼうたいさく(水防対策)」
      ・ハングル専用世代が新聞や雑誌や本を読むと「意味不明の言葉」がいっぱい出てくるようになる。ハングル世代は仕方なく、そこを読み飛ばし、実にいい加減な読み方しかできないのが実情。
      ・意味不明の言葉を読み飛ばすことが習慣になり、自分の知らない漢字語がちょくちょく出てくる書物や雑誌を読まなくなってしまうこと。これが韓国ハングル専用世代の実情。
      ・漢字廃止が国民の思考水準を低下させた。歴史的な語彙の80%を失うことになってしまった。
      ★漢字廃止が戦後韓国の知的荒廃を推し進めた。韓国人はハングル専用のおかげで「世界一読書率の低い国民」となってしまっている。(国民1人当たり年間平均読書量0.9冊)。「韓国国民全体が文盲のどん底に陥った」というのは、けっしておおげさな言葉ではない。

    • 30名無し2017/10/24(Tue) 18:09:13ID:Q2NzI1OTI(3/3)NG報告

      ここで発狂してる糞コテ朝鮮人にも、これらの指摘はぴったり当てはまりますねw

    • 31名無し2017/10/24(Tue) 18:14:16ID:kzNjAwOTY(1/1)NG報告

      >>7>>8>>9
      何が言いたいのか要点が分からないけれど、成人の読解力は日本は高いよ
      https://www.humanitiesindicators.org/content/indicatordoc.aspx?i=399

      スマホなどを利用したネットの文は、短くて簡単な文章が主体になってしまい、
      読解力の低下させる要因になりかねないという問題は
      日本のみならず世界的に提起されているはずだけれど

    • 32名無し2017/10/24(Tue) 18:22:04ID:U0Mzg1NzY(1/1)NG報告

      >>6
      なあ、なんで漢字を日常的に使ってる日本人が韓国人より漢字について知らないと思ったんだい?
      君は漢字をよく知らないから漢字を使わない韓国の、どこかの韓国人同士の会話から聞いた知識で
      「日本人は漢字について知らないだろう!」って、
      それ、アメリカ人に「アメリカ人は英語について知らないだろう」って言ってるのと同じなのだけど
      自分がいまどれだけ恥ずかしい姿を晒してるか自覚はあるかい?

    • 33名無し2017/10/24(Tue) 18:26:39ID:cxNzIxOTI(2/2)NG報告

      >歴史的な語彙の80%を失うことになってしまった。

      失うのは日本語由来の漢字語だけなので問題ありません

      ×漢字を廃止したので知的荒廃を推し進めた
      ○漢字を廃止したのに漢字語を残したので知的荒廃を推し進めた

      韓国は漢字だけを廃止したのが問題です
      韓国は漢字語も廃止する必要があります

      漢字語を韓国語へ純化することで日本語に依存から脱却し
      独自に学術を発展させ、ノーベル賞受賞も可能になります

      「ソンジョンファはナルトゥル向けに...セトゥトた外出してください 」
      http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2017/10/09/2017100901583.html

    • 34名無し2017/10/24(Tue) 18:34:16ID:Y2MjQwODA(1/1)NG報告

      漢字の読めない韓国人にとって「冷や汗もの」のシーンとは?

      2017年10月21日、韓国・ソウル新聞が、韓国の慶弔事には今も漢字表記が広く使われていると
      紹介、「もうハングルに替えてはどうだろうか」と提案する記事を報じた。

      現在、韓国ではハングルが一般に使われており、歴史的に長く使われてきた漢字は一部の例外を
      除きほとんど姿を消している。その数少ない「例外」の一つが、結婚式や葬式だという。
      祝儀袋や香典袋に記す氏名は今も漢字とする人が多いのだ。

      そこで困るのが、漢字を学んでいない若い人たち。
      https://news.infoseek.co.jp/article/recordchina_RC_194626/

      権威や格式を高める為に、漢字は必須だよな。

    • 35名無し2017/10/25(Wed) 00:19:43ID:M2NzcyNjI(1/1)NG報告

      漢字が学習しにくいのは、バカの証明

    • 36名無し2017/10/25(Wed) 00:38:09ID:Q4MzM2MjU(1/1)NG報告

      >>2
      >ハングルと漢字の違いというよりは表音文字と表語文字の違いに見える

      それは違う
      英語など、元々表音文字で表記している言語は
      音節に意味があって、純粋に綴りかたで単語を識別できる
      韓国語は、元々漢字でできていたので、欠陥が生じている

    • 37名無し2017/10/25(Wed) 02:01:49ID:kyMzExNzU(1/2)NG報告
    • 38名無し2017/10/25(Wed) 02:06:21ID:kyMzExNzU(2/2)NG報告

      중국인이라면 코웃음 쳤겠지만 어째서 중국문자를 빌려 쓰는 일본이 한국에게 한자를 자랑하는 것인지 의미불명...너네 나라의 문자와 비교해라..아 맞다..일본 문자도 한자의 copy였지..어쩐지 불쌍하다..

    • 39名無し2017/10/25(Wed) 03:34:50(1/1)

      このレスは削除されています

    • 40名無し2017/10/25(Wed) 04:03:02ID:gwNjEyODI(1/1)NG報告

      どうしても漢字を「中国からの借り物」と言う思考から抜け出せない
      様だ
      それまで使っていたものを面子のみで捨てると言う国は韓国以外ない
      と思うよ
      まぁ、実際は捨てられるほど「漢字」が普及してなかったと言うのが
      実情なんだろうが

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除