どっちの方が好き?
YouTubehttps://youtu.be/bUoFEJh9l2oBBQの方が良いな~。
そもそも日本焼肉ってなに?定義は?
普通に、清潔な日本を選ぶだろ
俺は、ジンギスカンが好き。
>>6
焼肉
・日本統治期に存在しない。
・北の郷土料理に、別の料理でプルコギが有る。
・日本でコリアンが始めた記録が有る
現在の日本式焼肉をプルコギと呼ぶのは背乗り。
・本来のプルコギを大切にしよう。
・コリアン発祥なら文句は出ない。구글번역이 제대로 이해 안될거같은 한국인 있어서 쓴다
일본인이 말하는 야키니쿠는 철판에 구워서 먹는 그런 고기를 말하는거다.
즉 삼겹살이나 갈매기살같은거 철판에 굽는거 ㅇㅇ
우리나라의 불고기는 간장이나 고추장을 양념시켜 볶은거에 가깝지日本の焼き肉の始まりは在日だろ?
で、鉄板じゃなくて七輪に網のせてやるんだ
肉よりも内臓が主流だった
と、近所の在日のババァが言ってた鉄板つかうのは、鉄板焼だボケ
ジンギスカンもお忘れ無く!
日本式焼肉もプルコギも好きだぞ。
日本式は肉の質が良くないと美味しくないのでちょっと高価。
プルコギは清潔な店じゃないと食べれない。>>15
일본인이 불고기라고 부르는 야키니쿠가 참고로 이런거겠지.
갈비나 삼겹살 등심같은걸 구워먹는 BBQ형식결론. 내가 말하고싶은건 야키니쿠가 불고기 배겨온게 아니라
아예 다른 음식이라고 말하고 싶다. 라고 쓴거다.
이 망할 구글번역의 오역은 다른 스레드에서도 볼 수 있다.
한국인들은 불고기를 야키니쿠처럼 바로구워서 소스에 찍어먹는 고기라고 생각하지 않다.
올바르게 말하면 갈비구이나 직화구이같은게 맞겠지.
https://kaikai.ch/board/16387/ 의 40
https://kaikai.ch/board/6318/ 의 26
도 참고해라>>20
カナダと日本でプルコギbulgogiは食べたことがありますが、あなたの言ってるのがプルコギではないなら、食べたことはありません。日本にもあると思うので今度食べてみます。>>22
그래서 그게 올바른 번역이라고 생각하는지?
아예 다른 음식이니깐 이렇게 설명해줘도 이리 시비거네 ㅎㅎ
인식에 아무가치가 없다고?
야키니쿠랑 불고기랑 당신도 얼마나 다른 음식인지 알고 있을텐데?>>25
난 자백한거에는 딱히 뭐라 할말은 없는데
아예 다른요리라고 설명한거 뿐이다?
애초에 처음부터 당신의 말에 끼어들지도 않았고 그냥 아예 다른요리라고 설명했는데?내가 언제부터 yakiniku가 bulgogi로 지어낸거에 대해서 말을했나?
아예 다른음식이니깐 차이점 말해준거지.韓国人のプルコギ愛…
凄いなぁ(笑)日本も必死に否定してるから同じだよ。
焼肉に韓国名のメニューも大量だし完全に混ざり合って日本式も韓国式も無くなってるからな。日本焼肉ではないだろう、在日焼肉が正しい
韓国焼肉vs日本焼肉
30
ツイートLINEお気に入り
1515