前は西の方達と語ったので、今度は東の方達とも語りたいです
オリジナルよりウリジナルに拘泥する朝鮮人の性格がよく出ている。曲解に傾く性質も。
ま、オリジナルを尊重しないのが朝鮮人だったなw>>1
どうせ酷いことにしかならないので
西へお帰りください- 15名無し2017/10/14(Sat) 11:04:20(1/2)
このレスは削除されています
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Orion/4689/go.htm
ヒカルの碁の場合はジャンプ編集部が引き伸ばし切れず終了というのが真相みたいですね。あんまり韓国関係ないっぽいね。
でもヒカルが韓国人だった場合、日本と戦って負けて終わるという不条理な展開になるのですが大丈夫だったのでしょうか?- 17名無し2017/10/14(Sat) 11:07:47(2/2)
ま、元々日本語でできてるものをわざわざ韓国語吹き替えで見ることはないな。
妙な設問をするなよ。- 19名無し2017/10/14(Sat) 11:13:10(1/1)
このレスは削除されています
韓国のは吹き替えじゃなくて乗っ取りだよね
アンパンマンのマーチ韓国語吹き替え版
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=-4ORHAIbwSo
やなせたかしが特攻隊で戦死した弟に捧げたメッセージ性の深い歌詞が、
韓国語に吹き替えによって、単調な勧善懲悪な歌詞となっているこのスレの1キムチ悪いわー
>>28
なるほどわかりました
なのになぜ日本文化のアニメとか放送するのでしょうね?
私は一切韓国のアニメとかゲームは知らないし
遠慮するようにしています
韓国のアニメとかもレベルが上ってきてるので
日本のアニメが放送されなくなることを願っていますおい管理人。こんなん許してたらわざわざ東西に分けた意味ないだろうが。アニオタを増長させると、また無意味にキモい画像貼る馬鹿が増えるだろうが。仕事しろよ。
糞スレ立てんな、西へ帰れ
>>31
私も日本以外のアニメの場合を知りたくて以前韓国人が立てたこの手のスレで聞いたけど返事は返ってこなかったんだよね>>14
東映版スパイダーマンもあるし、
米国では日本の戦隊ものの戦闘シーンだけを流用したパワーレンジャーシリーズもあるので…
あんまり韓国を責める気にはならんな。
タバコキャラが、タバコではなく飴をしゃぶらされてたりもあるし。
たしか、ヤマトとかマクロスとかは、海外版はしちめんどくさいことになってる。
ロボテック
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%9C%E3%83%86%E3%83%83%E3%82%AF
だが、本家の存在を隠して、韓国産アニメであるかのような、放送をするのは首をかしげるところだ。
しかしまあ、権利を取得して放送なので、法的には合法ではある。
著作権ガン無視の中国ウルトラマンとか、パクリのテコンダーVときたら…そういや、トランスフォーマーとか、昔は米国産アニメかと思ってたなぁ。
実際は、日米共同制作だったんだが。>>35
ディズニーとピクサーは、そもそもに改変に厳しそうだから…
それ以外のアニメで確認したいところだなぁ。
というか、日本の版元の契約が、他外国と比べて、緩いという路線もありうるか。>>25
アンパンマンのマーチ比較。韓国版の深みのない歌詞も別の意味で面白いです。
日本版
そうだ!嬉しいんだ生きる喜び たとえ胸の傷が痛んでも
何の為に生まれて 何をして生きるのか 答えられないなんて そんなのは嫌だ!
今を生きることで 熱いこころ燃える だから君は行くんだ微笑んで。
ああアンパンマン優しい君は 行け!皆の夢守る為
韓国版
勇敢な 子供の友達 僕らの僕らのアンパンマン バイキンマン懲らしめる 僕らのアンパンマン
小麦粉で作った アンパンマン 勇敢な友達 アンパンマン 小豆で作った アンパンマン 優しい友達 アンパンマン
空を飛ぶアンパンマン 悪いことするのは我慢できない だからいつも人情深い悟空が茶碗を手に持って飯を掻き込む絵も規制されてんの?
二次作品の同人誌と同レベル
韓国の子供たちが「トンチャモン」を
日本の子供に見せないようにしようと
署名活動する
その性根が気に食わないデジモン 初代 は韓国版も良かったよ
太一なんてまんま韓国版太一だったしデジモンアドベンチャーOP「Butterfly」韓国語Ver
YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=_IqrlC5JOdE
20代のカラオケ定番曲。いきなりコーラスから始まる非常に凝った構成になってる。
個人的にサビでの裏声が無いのは残念だがこれは良い出来。デジモンは韓国で人気だったみたいですが、かなり金かけられてるみたいですね。>>46
そうですね
タイトルもそのままですし>>5
割烹着は、着物が汚れないように覆うエプロン。日本独自に生まれた衣装なので、韓国で放送すると、このアニメが日本文化だと分かってしまうので修整したんです。>>13
독도를 지키는 세일러문은 한국인이 확실합니다.WWW>>2
お前それここでアニメのキャプチャ画像貼りまくってる嫌韓ネトウヨにも言えよ
アニメやオタクをシンボル的なスケープゴートにしてるの嫌韓ネトウヨの方だからな
Twitterでもあからさまにアレな事を言うだけのアカウントのアイコンをアニメだかゲームの画像にしてる奴らたくさんいるけど最低な連中だよ結局1はなーんにも説明できてないあんぽんたんということで
>>55
本編は名作ですよ。
蛇足の「続編」が失敗作だっただけで。>>3商売として輸出しているゆえにアニメのローカライズについては仕方ないと思う。
しかし、最近の韓国は原作漫画にまでクレームを付ける(「鬼滅の刃」のイヤリング等…)。
「反日不買」を叫びつつ、合法か違法かは知らないが日本の子供向け漫画の新作を韓国の大人が読んでいるという事だ。
日韓両国の子供達には何の罪もない事なのに…
↓その影響か、最近は日本の有名漫画家まで、韓国に当て付けたネーミングを使う始末(チョッパリ半蔵)。
韓国の過剰な反日活動は、いい加減止めて欲しい。日本が嫌いなら見なければいい。ニダニダ ハッゴハッゴ〜 ウリウリ〜
アニメの韓国語吹き替え版を語りましょう
58
ツイートLINEお気に入り
532