アニメの韓国語吹き替え版を語りましょう

58

    • 1名無し2017/10/14(Sat) 06:55:44ID:EzMTA0NzA(1/6)NG報告

      前は西の方達と語ったので、今度は東の方達とも語りたいです

    • 9名無し2017/10/14(Sat) 10:50:57ID:QzNjczNg=(2/7)NG報告

      >>8
      原作も、韓国人キャラが弱くて負けるなんて許せないという凶悪ファンに脅迫されてひでぇ話になったって原作者が暴露してた

    • 10名無し2017/10/14(Sat) 10:55:05ID:UwODUwNjY(1/1)NG報告

      >>7
      そういう都市伝説は聞いたことがありますが、本当かどうかはちょっと分かりません

      >>8
      地上波でやむを得ないためか、親しみやすくするためだと思ってます
      上のヒカルの碁とドラえもんは地上波放送だったので仕方がなかったのでしょう
      ヒカルの碁はのちにケーブルチャンネル(tooniverse)で放送したときは日本版と同じ設定でした

    • 11名無し2017/10/14(Sat) 10:57:33ID:QxODc4NzA(1/2)NG報告

      オリジナルよりウリジナルに拘泥する朝鮮人の性格がよく出ている。曲解に傾く性質も。
      ま、オリジナルを尊重しないのが朝鮮人だったなw

    • 12名無し2017/10/14(Sat) 10:58:44ID:IwMDE3NjI(1/5)NG報告

      >>1
      どうせ酷いことにしかならないので
      西へお帰りください

    • 13名無し2017/10/14(Sat) 11:00:59ID:QzNjczNg=(3/7)NG報告

      チョンてセーラームーンが韓国製だと思ってんだろ?w

    • 14名無し2017/10/14(Sat) 11:01:48ID:IwMDE3NjI(2/5)NG報告

      >>10
      いや、ヒカルの碁はおかしいでしょ?
      外国が設定のアニメを親しみやすくするために
      日本設定にしますか?
      スパイダーマンを日本の忍者にしますか?
      日本は別に韓国人キャラが出てきても何もいいません
      韓国ファンの過剰なクレームにカウンターはしますがね
      ユーリ on Ice でも韓国人キャラが負けた時クレーム出てましたよ

    • 15名無し2017/10/14(Sat) 11:04:20(1/2)

      このレスは削除されています

    • 16如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 11:07:30ID:YxNjg0NzQ(4/9)NG報告

      http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Orion/4689/go.htm

      ヒカルの碁の場合はジャンプ編集部が引き伸ばし切れず終了というのが真相みたいですね。あんまり韓国関係ないっぽいね。
      でもヒカルが韓国人だった場合、日本と戦って負けて終わるという不条理な展開になるのですが大丈夫だったのでしょうか?

    • 17名無し2017/10/14(Sat) 11:07:47(2/2)

      このレスは削除されています

    • 18名無し2017/10/14(Sat) 11:12:45ID:QxODc4NzA(2/2)NG報告

      ま、元々日本語でできてるものをわざわざ韓国語吹き替えで見ることはないな。
      妙な設問をするなよ。

    • 19名無し2017/10/14(Sat) 11:13:10(1/1)

      このレスは削除されています

    • 20名無し2017/10/14(Sat) 11:13:24ID:QzNjczNg=(4/7)NG報告

      韓国のは吹き替えじゃなくて乗っ取りだよね

    • 21名無し2017/10/14(Sat) 11:13:59ID:Q5Nzk3NzI(1/1)NG報告

      .

    • 22名無し2017/10/14(Sat) 11:18:32ID:QzNjczNg=(5/7)NG報告

      >>16
      そんなもん韓国人のせいだって公に言えるわけ無いじゃん

    • 23名無し2017/10/14(Sat) 11:19:08ID:EzMTA0NzA(2/6)NG報告

      >>9
      そうでしたか?
      公言してましたっけ?

      >>11
      そうとは限らないと思います
      過度なローカライズを嫌う人もいますし、漫画版やケーブルテレビではオリジナル設定を使うことがあります

      >>13
      勘違いしてる人はいそうですが少数派だと思います

      >>14
      上でも言いましたがあれは地上波放送だったからです
      原作もケーブルテレビ版も日本のと同じ設定です
      あと一つ言い忘れてましたが、翻訳する人のセンスもあるでしょう
      ローカライズするのが趣味の人もいそうですね

    • 24名無し2017/10/14(Sat) 11:23:01ID:IwMDE3NjI(3/5)NG報告

      >>23
      説明になってませんね?
      地上波放送ならなぜローカライズするのですか?
      親しみやすくなんて生ぬるい言葉ではなく
      「韓国全体が反日だから」とはっきりいえば、こちらも
      「そうですね」で終わるのに、言い訳が見苦しいですね

    • 25如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 11:26:18ID:YxNjg0NzQ(5/9)NG報告

      アンパンマンのマーチ韓国語吹き替え版
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=-4ORHAIbwSo

      やなせたかしが特攻隊で戦死した弟に捧げたメッセージ性の深い歌詞が、
      韓国語に吹き替えによって、単調な勧善懲悪な歌詞となっている

    • 26名無し2017/10/14(Sat) 11:26:32ID:EzMTA0NzA(3/6)NG報告

      >>15
      韓国のものとして放送してたかどうかは微妙です
      EDのスタッフロールのときに、우리말 제작(韓国語版制作)と出るので、吹き替え版ということにはしていたでしょうね


      >>16
      アニメ版だと韓国代表は中国代表になってたみたいです

      >>17 >>18
      すみません
      どれくらい興味とか知識があるのか気になってたので

      >>20
      そうなんですか?

    • 27名無し2017/10/14(Sat) 11:27:22ID:QzNjczNg=(6/7)NG報告

      このスレの1キムチ悪いわー

    • 28名無し2017/10/14(Sat) 11:31:49ID:EzMTA0NzA(4/6)NG報告

      >>22
      まあ都市伝説ですね

      >>24
      それについては>>6で言ってます
      読み返してください
      おそらく根底にあるのは反日でしょう
      ケーブルテレビでは規制が解かれていっているのですが、地上波ではまだ解禁が実現されていません

    • 29名無し2017/10/14(Sat) 11:35:03ID:IwMDE3NjI(4/5)NG報告

      >>28
      なるほどわかりました
      なのになぜ日本文化のアニメとか放送するのでしょうね?
      私は一切韓国のアニメとかゲームは知らないし
      遠慮するようにしています
      韓国のアニメとかもレベルが上ってきてるので
      日本のアニメが放送されなくなることを願っています

    • 30名無し2017/10/14(Sat) 11:49:10ID:U2NTkwNjA(2/2)NG報告

      おい管理人。こんなん許してたらわざわざ東西に分けた意味ないだろうが。アニオタを増長させると、また無意味にキモい画像貼る馬鹿が増えるだろうが。仕事しろよ。

    • 31╰U╯2017/10/14(Sat) 12:31:19ID:QyNTkwNDg(1/1)NG報告

      前に韓国人が海外のアニメのキャラや地名を韓国風にするのは当然だと言ってたが
      ディズニーやピクサーでも韓国風に変えているのか知ってる人いたら教えて。

    • 32名無し2017/10/14(Sat) 12:40:21ID:I3OTUyMDY(1/1)NG報告

      糞スレ立てんな、西へ帰れ

    • 33名無し2017/10/14(Sat) 12:48:09ID:IxOTcyNDA(1/1)NG報告

      >>31
      私も日本以外のアニメの場合を知りたくて以前韓国人が立てたこの手のスレで聞いたけど返事は返ってこなかったんだよね

    • 34名無し2017/10/14(Sat) 13:04:09ID:UyMzY2MDA(1/3)NG報告

      >>14

       東映版スパイダーマンもあるし、
       米国では日本の戦隊ものの戦闘シーンだけを流用したパワーレンジャーシリーズもあるので…
       あんまり韓国を責める気にはならんな。
       タバコキャラが、タバコではなく飴をしゃぶらされてたりもあるし。
       たしか、ヤマトとかマクロスとかは、海外版はしちめんどくさいことになってる。

      ロボテック
      https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%9C%E3%83%86%E3%83%83%E3%82%AF

       だが、本家の存在を隠して、韓国産アニメであるかのような、放送をするのは首をかしげるところだ。 
       しかしまあ、権利を取得して放送なので、法的には合法ではある。
       著作権ガン無視の中国ウルトラマンとか、パクリのテコンダーVときたら…

    • 35如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 13:08:57ID:YxNjg0NzQ(6/9)NG報告

      >>31
      いろいろ調べてみましたが、異常な韓国式ローカライズはどうも日本作品限定のようですね。
      欧米コンテンツは基本設定に沿っているようです。

    • 36名無し2017/10/14(Sat) 13:10:19ID:UyMzY2MDA(2/3)NG報告

       そういや、トランスフォーマーとか、昔は米国産アニメかと思ってたなぁ。
       実際は、日米共同制作だったんだが。

    • 37名無し2017/10/14(Sat) 13:12:32ID:UyMzY2MDA(3/3)NG報告

      >>35

       ディズニーとピクサーは、そもそもに改変に厳しそうだから…
       それ以外のアニメで確認したいところだなぁ。
       というか、日本の版元の契約が、他外国と比べて、緩いという路線もありうるか。

    • 38如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 13:21:54ID:YxNjg0NzQ(7/9)NG報告

      >>25
      アンパンマンのマーチ比較。韓国版の深みのない歌詞も別の意味で面白いです。

      日本版
      そうだ!嬉しいんだ生きる喜び たとえ胸の傷が痛んでも
      何の為に生まれて 何をして生きるのか 答えられないなんて そんなのは嫌だ!
      今を生きることで 熱いこころ燃える だから君は行くんだ微笑んで。
      ああアンパンマン優しい君は 行け!皆の夢守る為

      韓国版
      勇敢な 子供の友達 僕らの僕らのアンパンマン バイキンマン懲らしめる 僕らのアンパンマン
      小麦粉で作った アンパンマン 勇敢な友達 アンパンマン 小豆で作った アンパンマン 優しい友達 アンパンマン
      空を飛ぶアンパンマン 悪いことするのは我慢できない だからいつも人情深い

    • 39名無し2017/10/14(Sat) 13:51:45ID:EzMTkyMjg(1/1)NG報告

      悟空が茶碗を手に持って飯を掻き込む絵も規制されてんの?

    • 40右翼の食欲、左翼の性欲2017/10/14(Sat) 13:58:06ID:E5NjEwMjI(1/2)NG報告

      >>3
      ここまでして
      何故、放送する?w

      日本文化が嫌ならば
      自国のアニメを放送すればいいだけではないのか?

      韓国が素晴らしい作品を作って日本に輸出する事が
      真の日韓友好になると思うがね
      他国の作品を歪曲して放送するとか作者に失礼
      韓国の視聴者にも失礼だろ

    • 41右翼の食欲、左翼の性欲2017/10/14(Sat) 13:59:02ID:E5NjEwMjI(2/2)NG報告

      二次作品の同人誌と同レベル

    • 42名無し2017/10/14(Sat) 14:03:32ID:IwMDE3NjI(5/5)NG報告

      韓国の子供たちが「トンチャモン」を
      日本の子供に見せないようにしようと
      署名活動する
      その性根が気に食わない

    • 43名無し2017/10/14(Sat) 14:05:31ID:kwNDY5Mjg(1/1)NG報告

      デジモン 初代 は韓国版も良かったよ
      太一なんてまんま韓国版太一だったし

    • 44如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 14:34:47ID:YxNjg0NzQ(8/9)NG報告

      デジモンアドベンチャーOP「Butterfly」韓国語Ver
      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=_IqrlC5JOdE
      20代のカラオケ定番曲。いきなりコーラスから始まる非常に凝った構成になってる。
      個人的にサビでの裏声が無いのは残念だがこれは良い出来。デジモンは韓国で人気だったみたいですが、かなり金かけられてるみたいですね。

    • 45名無し2017/10/14(Sat) 14:55:58ID:EzMTA0NzA(5/6)NG報告

      >>40
      地上波では規制がかかってるのでそのままでの放送はできないようです

      >>42
      よく見かけますけどデマだと思います

      >>43
      名前は太一の韓国語読みに変わっているようです

    • 46名無し2017/10/14(Sat) 15:05:25ID:g4ODY1Mzg(1/1)NG報告

      2000년대 초반까지만 해도 한국은 선진적이고 대중적인 일본문화가 한국을 침식할까 두려워 일본의 음악,영화,드라마,만화,애니메이션 등에 대한 통제를 많이 했습니다. 특히 애니메이션의 경우 倭色을 줄여야 한다는 규칙이 있었기에 등장인물들의 이름을 모두 한국식으로 바꾸고 기모노를 입은 의상을 다른 옷으로 수정하거나 장면 자체를 삭제하는 일도 있었습니다. 예를 들어 마츠리가 나오는 장면은 통째로 삭제됩니다. 이누야샤를 기점으로 이런 통제가 사라지거나 약해지게 되었습니다. 그런 의미에서 이누야샤는 기념비적인 작품입니다.

    • 47名無し2017/10/14(Sat) 15:15:55ID:I2MTg0NDI(1/1)NG報告

      >>46
      そうですね
      タイトルもそのままですし

    • 48名無し2017/10/14(Sat) 15:21:48ID:QwMjM4OTQ(1/1)NG報告

      >>5
      割烹着は、着物が汚れないように覆うエプロン。日本独自に生まれた衣装なので、韓国で放送すると、このアニメが日本文化だと分かってしまうので修整したんです。

    • 49如月群馬◆j4Em8Win0M2017/10/14(Sat) 19:15:32ID:YxNjg0NzQ(9/9)NG報告

      >>46
      いろいろ勉強になった。ただ、
      >日本文化が韓国を侵食することを恐れ
      これが全く理解できないなあ。結果的に恥の上塗りになってるように見える。モンゴル人力士の活躍に文句言う日本人みたいなもんか?(多分違う)
      てか犬夜叉の場合、倭色要素が多すぎて、修正しようとすると野外ロケAVみたいに全画面モザイクになるから諦めたんじゃないのかと思った。

      韓国人って一時凌ぎの感情で理解不能な行動をして、後世のネタ(Meme)材料を生み出しすぎな感じがするなあ

    • 50잇 쇼 니 사케 노 무 현2017/10/14(Sat) 23:34:29ID:YxNDcxNzI(1/1)NG報告

      >>13
      독도를 지키는 세일러문은 한국인이 확실합니다.WWW

    • 51名無し2017/10/14(Sat) 23:59:09ID:A5MzcwOTg(1/1)NG報告

      >>2
      お前それここでアニメのキャプチャ画像貼りまくってる嫌韓ネトウヨにも言えよ
      アニメやオタクをシンボル的なスケープゴートにしてるの嫌韓ネトウヨの方だからな
      Twitterでもあからさまにアレな事を言うだけのアカウントのアイコンをアニメだかゲームの画像にしてる奴らたくさんいるけど最低な連中だよ

    • 52名無し2017/10/15(Sun) 00:10:04ID:IwMzM2MA=(7/7)NG報告

      結局1はなーんにも説明できてないあんぽんたんということで

    • 53名無し2017/10/15(Sun) 05:39:36ID:g2MjE1NzU(6/6)NG報告

      >>49
      倭色があまりにも多い場合は、放送自体ができないと思います
      るろうに剣心が放送されたのも犬夜叉と同じ地上波以外での日本文化が開放される少し前のことです
      NARUTOが放送されたのは文化開放(2004年)のあとです
      2005年辺りだった気がします

      >>52
      頑張って説明してきたつもりでしたが、自分が知らないところは説明できませんでした
      すみません
      知りたいことがあれば出来る限り説明したいと思います
      最初は韓国人も多く来ると思ってたのですが、あまり来ませんでしたね

    • 54独り言2020/11/29(Sun) 01:36:46ID:ExNzc4ODY(1/1)NG報告
    • 55名無し2020/11/29(Sun) 02:36:48ID:A0MTUyNTc(1/1)NG報告

      >>7最終話:韓国の高永夏(コ ヨンハ)にヒカルが挑戦し、半目差でヒカルが敗れ、団体戦も日本が敗退(但し、この対局を見ていた日本の若手は新たに意欲を燃やす場面が最後)して終了。
      ヒカルの碁は名作になる筈だったが、韓国ファンのせいで駄作になってしまった。

    • 56名無し2020/11/29(Sun) 02:39:58ID:EwNDE0ODY(1/1)NG報告

      >>55
      本編は名作ですよ。
      蛇足の「続編」が失敗作だっただけで。

    • 57名無し2020/11/29(Sun) 03:22:37ID:EyMzAxNjE(1/1)NG報告

      >>3商売として輸出しているゆえにアニメのローカライズについては仕方ないと思う。
      しかし、最近の韓国は原作漫画にまでクレームを付ける(「鬼滅の刃」のイヤリング等…)。

      「反日不買」を叫びつつ、合法か違法かは知らないが日本の子供向け漫画の新作を韓国の大人が読んでいるという事だ。
      日韓両国の子供達には何の罪もない事なのに…

      ↓その影響か、最近は日本の有名漫画家まで、韓国に当て付けたネーミングを使う始末(チョッパリ半蔵)。
      韓国の過剰な反日活動は、いい加減止めて欲しい。日本が嫌いなら見なければいい。

    • 58ちうごくの尻から出ているウソコ。下で受けている日本の身にもなってみろ。2020/11/29(Sun) 12:17:12ID:QxMDcyNzY(1/1)NG報告

      ニダニダ ハッゴハッゴ〜 ウリウリ〜

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除